Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 34-A · 23/08/2021

Municipal Regulation for Management of Ordinary Solid Waste of the Municipality of GoicoecheaReglamento Municipal de Gestión de Residuos Sólidos Ordinarios de la Municipalidad de Goicoechea

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the framework for comprehensive solid waste management in the canton of Goicoechea, covering ordinary, non-hazardous, and special waste. It defines obligations for waste generators, including source separation, collection schedules, and prohibitions on improper disposal. The Municipality, through its Environmental Management Office, is empowered to regulate, monitor, and penalize non-compliance while promoting reuse, recycling, and energy recovery. It encourages public participation and environmental education to achieve sustainable consumption and minimize environmental impact, in alignment with Costa Rica’s Integrated Waste Management Law (Law 8839). The regulation provides detailed rules for storage, collection, transport, and final disposal, aiming to protect public health and the environment.Este Reglamento establece el marco normativo para la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios, no peligrosos y especiales en el cantón de Goicoechea. Detalla las obligaciones de los generadores de residuos, incluyendo la separación en la fuente, los horarios y formas de recolección, y las prohibiciones como arrojar residuos en vías públicas o quemarlos. Asigna a la Municipalidad, a través de la Dirección de Gestión Ambiental, la facultad de regular, vigilar y sancionar el incumplimiento, promoviendo la reutilización, el reciclaje y el aprovechamiento energético. Fomenta la participación ciudadana y la educación ambiental para lograr un consumo sostenible y reducir el impacto ambiental del manejo de los desechos, todo en concordancia con la Ley para la Gestión Integral de Residuos (Ley 8839) y demás normativa nacional.

Key excerptExtracto clave

Article 1 – The provisions of this Regulation are of public order and social interest, and their observance is general and mandatory for generators of ordinary solid waste, non-hazardous solid waste, and special solid waste, as well as for any individuals or entities engaged in storing, collecting, transporting, treating, and/or providing final disposal of municipal solid waste, hazardous waste, and special waste (...) Article 5 – Obligation to separate waste. Generators of municipal solid waste of residential origin must store organic waste, recyclables, and non-recoverable waste (including sanitary waste) separately. The Municipality shall promote rational and minimal generation of municipal solid waste, discouraging excessive use of packaging, wrappings, and disposable products as much as possible. Article 7 – Prohibitions in solid waste management. The following are strictly prohibited: a) Placing trash containers and bags on the curb or sidewalk outside the days and times established by the Municipality for collection in each sector. b) Burning weeds, stubble, or any type of waste. c) Placing dead animals, chemical materials, sharps, biohazardous materials, or materials that may cause disease in containers for wet or dry solid waste.Artículo 1º-Las disposiciones contenidas en este Reglamento son de orden público e interés social y su observancia es general y obligatoria para los generadores de residuos sólidos ordinarios, residuos sólidos no peligrosos y residuos sólidos especiales, así como para los administrados o entes jurídicos, de cualquier naturaleza que se dediquen a almacenar, recolectar, transportar, dar tratamiento y/o disposición final a los residuos sólidos municipales, residuos sólidos peligrosos y residuos sólidos especiales (...) Artículo 5º-Obligación de separación de residuos. Los generadores de residuos sólidos municipales de origen habitacional deberán almacenar separadamente los residuos orgánicos, los reciclables y los que no son aprovechables, entre los que se encuentran los sanitarios. La Municipalidad deberá promover que la generación de los residuos sólidos municipales sea racional y mínima, para lo cual desestimulará, en lo posible, el uso excesivo de envases, empaques y productos desechables. Artículo 7º-Prohibiciones en el manejo de residuos sólidos. Queda terminantemente prohibido: a) Colocar recipientes y bolsas de basura en el cordón de caño o en la acera fuera de los días y horarios establecidos por la Municipalidad para su recolección en cada sector. b) Quemar malezas, rastrojos y todo tipo de residuos. c) La colocación de animales muertos, materiales químicos, objetos punzocortantes, biopeligrosos y generadores de posibles enfermedades, en recipientes de residuos sólidos húmedos o secos.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Las disposiciones contenidas en este Reglamento son de orden público e interés social y su observancia es general y obligatoria para los generadores de residuos sólidos ordinarios, residuos sólidos no peligrosos y residuos sólidos especiales..."

    "The provisions of this Regulation are of public order and social interest, and their observance is general and mandatory for generators of ordinary solid waste, non-hazardous solid waste, and special solid waste..."

    Artículo 1º

  • "Las disposiciones contenidas en este Reglamento son de orden público e interés social y su observancia es general y obligatoria para los generadores de residuos sólidos ordinarios, residuos sólidos no peligrosos y residuos sólidos especiales..."

    Artículo 1º

  • "Queda terminantemente prohibido: a) Colocar recipientes y bolsas de basura en el cordón de caño o en la acera fuera de los días y horarios establecidos por la Municipalidad... b) Quemar malezas, rastrojos y todo tipo de residuos."

    "The following are strictly prohibited: a) Placing trash containers and bags on the curb or sidewalk outside the days and times established by the Municipality... b) Burning weeds, stubble, or any type of waste."

    Artículo 7º

  • "Queda terminantemente prohibido: a) Colocar recipientes y bolsas de basura en el cordón de caño o en la acera fuera de los días y horarios establecidos por la Municipalidad... b) Quemar malezas, rastrojos y todo tipo de residuos."

    Artículo 7º

  • "Los generadores de residuos sólidos municipales de origen habitacional deberán almacenar separadamente los residuos orgánicos, los reciclables y los que no son aprovechables, entre los que se encuentran los sanitarios."

    "Generators of municipal solid waste of residential origin must store organic waste, recyclables, and non-recoverable waste (including sanitary waste) separately."

    Artículo 5º

  • "Los generadores de residuos sólidos municipales de origen habitacional deberán almacenar separadamente los residuos orgánicos, los reciclables y los que no son aprovechables, entre los que se encuentran los sanitarios."

    Artículo 5º

  • "La Municipalidad, como responsable de la gestión integral de residuos generados por las distintas actividades humanas en el Cantón, deberá elaborar e implementar en forma participativa un Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos..."

    "The Municipality, as responsible for the comprehensive management of waste generated by various human activities in the Canton, shall develop and implement a participatory Municipal Integrated Waste Management Plan..."

    Artículo 36

  • "La Municipalidad, como responsable de la gestión integral de residuos generados por las distintas actividades humanas en el Cantón, deberá elaborar e implementar en forma participativa un Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos..."

    Artículo 36

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 34 Municipal Regulation for Ordinary Solid Waste Management of the Municipality of Goicoechea MUNICIPALITY OF GOICOECHEA The Municipal Council of the canton of Goicoechea, in ordinary session No. 34-2021 held on August 23, 2021, article VXX, approved.

"The Municipality of the canton of Goicoechea communicates that the Municipal Regulation for Ordinary Solid Waste Management of the Municipality of Goicoechea, is approved with the text published in La Gaceta No. 85 of May 5, 2021." (Sinalevi Note: As indicated in the preceding paragraph, the text corresponds to that published as a Project in La Gaceta No. 85 of May 5, 2021, and is transcribed below:)

The Municipal Council of the canton of Goicoechea in Ordinary Session No. 11-2021, held on March 15, 2021, Article IV. XI, unanimously and with firm character, approved the Por tanto of the Committee Report (Dictamen) No. 005-2021 of the Environmental Affairs Committee, where the following Draft Regulation is approved.

The Municipality of Goicoechea, in accordance with article 43 of the Municipal Code, makes this draft known to interested parties, submitting it to public consultation for a period of ten business days from its publication, observations must be submitted in writing to the Municipal Secretariat, within the referred period.

DRAFT MUNICIPAL REGULATION FOR THE MANAGEMENT OF ORDINARY SOLID WASTE OF THE MUNICIPALITY OF GOICOECHEA This Regulation is issued in accordance with the provisions applicable in the Political Constitution of Costa Rica, the Municipal Code, the General Law of Public Administration, the General Health Law, the Organic Law of the Environment, the Law for Integrated Waste Management, the Regulation on the management of Infectious-Contagious Waste of the Ministry of Health, regulates the generation, storage, collection, transportation, treatment and final disposal of solid waste in the Municipality of Goicoechea. Seeking thereby harmonization with the National Energy Plan and the Environmental commitments that the Country has acquired before the international community, pursuing material and energy recovery from Municipal Solid Waste, understood as all waste generated by human activity that must be collected by the Municipality for its subsequent disposal, if possible through recycling and reuse programs and actions, as well as final disposal, always with the purpose of mitigating the impact of this waste on the environment.

The provisions of this Regulation regarding non-hazardous solid waste and special solid waste, shall be applied after prior coordination and execution of the corresponding coordination agreements with the competent state authorities in the matter.

In the absence of express provision in this Regulation, the international treaties, laws and other regulations, ordinances, circulars and other administrative provisions of general observance issued by the Municipality of Goicoechea, which regulate the treatment, recovery and disposal of waste, shall be applied suppletorily.

The treatment of waste, being a competence that the legal order imposes on municipalities and which they must fulfill, in such a way as to ensure the greatest recovery of the same and the least possible impact on the environment, implies that all policies dictated by this municipality regarding the collection, reuse, recycling and final disposal of waste shall be governed by the following principles:

. Sustainability: the Municipality of Goicoechea shall ensure the rational use of any of the integrated waste management systems it adopts, in order to protect and improve the environment and the quality of life of the inhabitants of the territory of the canton, without compromising the options of future generations.

. Prevention: The Municipality, through the Environmental Management Directorate, shall implement a system of environmental indicators and waste management indicators, in order to permanently update the information that allows timely necessary changes for the proper functioning of the system.

. Free access to technological development: In accordance with the last paragraph of article 8 of the Integrated Waste Management Law, the Municipality is authorized to develop alternative technologies for waste treatment, provided they are less polluting. For this purpose, it may use the planning and management instruments provided for in the Municipal Code, among them the mechanisms of associative and business integration. It is also authorized to establish differentiated rates, according to the type and quantity of waste for those who separate at the source, or another form of fiscal incentive for the generator or the manager, who contributes in the canton to the integrated management of waste.

. Gradual implementation: In accordance with article 2, subsection i) and article 8, last paragraph, of the Integrated Waste Management Law, the Municipalities may create regional schemes for integrated waste management by integrating their respective processes and also by introducing alternative treatment systems.

. Responsibility: as established by current international conventions, the laws of the Republic and this regulation. Damage to the environment constitutes a crime of a social nature, as it affects the bases of society's existence: economic, because it threatens the materials and resources indispensable for productive activities; cultural, as it endangers the way of life of communities; and ethical, because it threatens the very existence of present and future generations . Integrated vision of collection and recycling: This principle aims to comprehensively address all activities in the production chain, to link them to recycling policies, in search of harmonious behavior as a whole, which must be expressed in planning, positioning, development, strengthening and inter-institutional coordination.

. Growth and quantification of the sector: This principle seeks the creation of a database, necessary to project the structuring, industrialization, strengthening, growth and operational articulation of the actors in the Solid Waste and Recycling sector.

. Socialization: It is the activity that promotes the integration of the actors of the operational collection and recycling system, in which the providers of the sanitation service shall rely on informal waste pickers and Waste Picker Organizations to structurally promote the Municipal or Cantonal Recycling Network.

. Sustainable productivity of the chain: Recycling as a form of solid waste recovery, must be incorporated into the productive field for the sake of the sustainability of the Municipality.

. Correspondence and reliability: It consists of providing the Municipality with an infrastructural and administrative support that generates reliability among the citizenry regarding the recovery of solid waste.

. Qualification of the recycling activity: It implies that all processes in the collection and recycling chain, from separation at the source to final disposal, must be oriented towards the consolidation of a productive and competitive activity.

. Energy recovery from waste: It implies that given the municipal commitment to the environment and taking into account the energy potential of waste, it is necessary to always ensure that this principle is applied, to gradually cut the dependence on generation based on fossil fuels.

General Provisions

CHAPTER I

1

I.Establish the rights and obligations, regarding natural or legal persons and public or private institutions, in matters of collection, reuse, recycling, treatment and final disposal of waste of any type, through any act aimed at the correct and integrated management of solid waste, in Goicoechea.

II.Establish the bases that guarantee the competences, rights and obligations of the Municipality of Goicoechea, in the provision of the public service of waste management.

III.Establish the bases for the organization and coordination of municipal dependencies and institutions, the competent public entities and any private initiative, to guarantee the application, inspection and surveillance of this Regulation, in the execution of the following competences:

  • a)Ensure the collection, treatment, reuse, recycling and final disposal of waste generated by the different human activities, through the necessary actions for the correct and integrated management of solid waste in the Canton of Goicoechea.
  • b)Organize the collection, transportation and final disposal of solid waste in the canton of Goicoechea, for its effective final disposal.
  • c)Dictate the necessary policies to guarantee and control that the final disposal of municipal solid waste is carried out in accordance with the provisions established in Law No. 8839, Integrated Waste Management Law and its Regulation, as well as any other concordant and applicable norm in this same matter.
  • d)Dictate the regulations and requirements that must be met by any interested party in the development of commercial reuse or recycling programs or initiatives for recoverable waste, as an alternative form of treatment of the waste collected at the cantonal level, promoting to the extent possible the reutilization of waste through reuse or recycling techniques that are of the greatest benefit to the environment.
  • e)Ensure the adequate management and final disposal of all solid waste, thus preventing the origination of sources of infection, danger or nuisance for the population, or any form of disease propagation or environmental impact.

IV.Define the responsibilities, regarding the integrated waste management at the cantonal level, of the various actors and the inhabitants or visitors of the canton.

V.Generate education processes (socialization, sensitization, awareness-raising, training and implementation of actions) that promote responsibility in each inhabitant or visitor of the canton for respect for an ecologically balanced and healthy environment.

VI.Generate directives or lines of action in environmental terms, oriented towards the consolidation of the principles of sustainable consumption, or environmentally friendly consumption at the cantonal level, promoting a change of attitude and behavior in the acquisition of goods and services from the source, in such a way that the least possible amount of waste is generated.

VII.Promote in the inhabitants or visitors the awareness of adequate management of the waste they generate, establishing economic mechanisms that promote the differentiated segregation of waste from the source as part of an incentive system.

VIII. Establish the guidelines for Integrated Waste Management for the Canton

IX. Establish guidelines and bases, incentivizing cleaner production and the energy recovery from Municipal Solid Waste

X.Promote the creation and improvement of public and private infrastructure, dedicated to the separated collection, transportation, storage, reuse, recycling and adequate final disposal of solid waste, favoring its energy recovery and innocuousness with respect to the environment.

XI.Ensure that only those wastes whose recovery or treatment is not possible, due to technological feasibility factors, or is economically unviable, are destined for treatment in final disposal or destruction systems.

XII.Promote Integrated Waste Management through intermunicipal and inter-institutional cooperation programs or agreements, or regional solutions, always with the purpose of improving environmental management and the reduction of costs.

2

Temporary storage. It is the place designated for the temporary accumulation of waste, prior to its reuse or final disposal.

Energy recovery. It occurs when Waste is used as an energy source, directly utilizing it, transforming it into other combustible substances, or as raw material for generation.

Placement. It is the disposal of waste in receptacles or bags at the site of its generation, which must be carried out by the waste generator, for its subsequent collection according to the collection schedule defined by the Municipality.

Container. It is the device used for the temporary storage of wet and dry solid waste until its collection; they can be baskets, drums, enclosures or similar.

Rubble. These are wastes from demolition and construction activities, such as wood, concrete, bricks, asphalt, etc.

Receptacle. It is the means used by the source (the user) to store waste, in their home or establishment until its collection; such as plastic bags, buckets with lids, drums or similar.

Garden waste. It is waste from the cleaning, pruning of gardens and green areas on private and public lots, including grass, leaves, stems and branches of shrubs and trees. It does not include trunks of more than 10 centimeters in diameter in the case of private properties.

Organic waste. It is that which can be metabolized by biological means and whose descriptive, though not limitative, list is as follows: food scraps, gardening waste, leaves and branches, wood, and fruits and vegetables not suitable for human consumption.

Wet solid waste. This classification includes all wet organic solid waste.

Hazardous waste. It is all that which by its nature possesses hazardous characteristics and properties such as toxicity, flammability, chemical reactivity, corrosivity, explosiveness, reactivity, radioactivity or any other nature that causes harm to human health and the environment; it is that generated by hospital or biological waste, from the chemical and pharmaceutical industry, from agricultural or forestry activity such as pesticides, mining waste such as mine tailings, airborne emissions from chimneys, from the energy industry such as oils from electrical transformers containing biphenyls, polychlorinated, coplanar, from the petroleum industry such as bituminous, tar, aqueous emulsions, the textile industry such as oxidized chromium, dyes, acids, from the military industry or related industry, from scientific research centers, such as used solvents and reagents, from the plastics industry, and any other of similar characteristics.

Recoverable solid waste. Solid waste that can be reintegrated into nature or, into productive processes, without harm to human health or the environment, such as paper, cardboard, glass, plastics, metals and others.

On the Placement of Wet and Dry Solid Waste for Collection

CHAPTER II

3

For the above, the mentioned authorities shall have the following powers:

I.Establish the classification of municipal solid waste, non-hazardous waste and special waste, and disseminate it for the purposes of applying this Regulation.

II.Regulate and monitor the installation and operation of storage, collection, transportation, transfer, selection, recycling, treatment and final disposal systems for municipal solid waste, non-hazardous and special waste in the Municipality.

III.Require the applicant to present the environmental feasibility from the competent authority, on the environmental impact statements for the projects of installations and processes of transfer, treatment, confinement or final disposal of non-hazardous and special solid waste, as well as issue its opinion through the Environmental Management Directorate for its authorization.

IV.Receive and process applications from the waste generator, when they entrust the collection thereof to private collection service companies, as well as from those collection service companies for carrying out management operations for solid, non-hazardous waste, or any other type, as well as evaluate and issue, at any time, its binding opinion through the Environmental Management Directorate for its authorization.

V.Receive applications, analyze and issue a recommendation, through the Environmental Management Directorate and any other competent dependency, for the authorization, construction and operation of installations for the treatment, confinement or elimination of municipal, non-hazardous solid waste, and special waste and monitor their operation.

VI.Promote and organize with state authorities, as well as with other municipal authorities, associations, professional associations, industrial chambers, commerce chambers and other public, private and social organizations, programs and actions that instruct, motivate and organize the inhabitants of the Canton of Goicoechea, for the adequate management of solid waste, as well as for its selection and classification by those who generate it.

VII. Develop, disseminate and apply the instructions and manuals for compliance with this Regulation

VIII.Establish and keep updated an information and statistics system for decision-making concerning municipal, non-hazardous and special solid waste.

IX.Promote development and establish systems and procedures for the management and treatment of solid waste, the incorporation of new technologies and the improvement of commercialization systems, in such a way that, by increasing the number of waste to be recycled, the volume of waste to be disposed of is reduced.

X.Issue the technical opinions requested as part of the procedure for granting licenses or permits regarding the property register (padrón) and licenses or for any other administrative act for which they are required.

XI.Inspect, monitor and, where appropriate, sanction, those who incur in faults or infractions of this Regulation, in accordance with the legal order in force in this matter.

XII.Promote the development and use of alternative technologies for waste treatment, provided they are less polluting. For this purpose, the planning and management instruments provided for in the Municipal Code shall be used, among them the mechanisms of associative and business Integration.

XIII.Establish differentiated rates, according to the type and quantity of waste, for those who separate at the source, or another form of fiscal incentive for the generator or the manager, who contributes in the canton to the integrated management of waste.

XIV.Any others conferred by Law No. 8839, Integrated Waste Management Law, its regulation, the present regulation, as well as any other applicable normative provision.

4

They shall also place containers for the collection of dry waste in accordance with article 38, subsection b) of Law 8839, Integrated Waste Management Law and this Regulation.

5

Generators of municipal solid waste of household origin must separately store organic waste, recyclable waste and non-recoverable waste, among which is sanitary waste. The Municipality must promote the rational and minimal generation of municipal solid waste, for which it shall discourage, to the extent possible, the excessive use of single-use containers, packaging and products.

Potentially recyclable waste includes, among others: bottle glass in colors green, amber and transparent, mirrors or motor vehicle windshields, paper and cardboard, plastics called PET, high and low density polyethylene, polypropylene and other similar materials, aluminum, steel cans and ferrous metals, all of which must be stored clean. Light bulbs are excluded, as well as tubes, bulbs, fluorescent spirals of all types.

Non-recoverable waste is that which has no potential subsequent use, among which are found: Sanitary waste, diapers, disposables, polystyrene, toilet paper, sanitary pads, used gauzes and cottons, tetra packs and others not included in the other classifications.

When waste possesses characteristics of hazardous waste, it must be stored in a carefully closed plastic container, filled only halfway, away from water sources, or ignition sources, while they are discarded or until there is a special collection service that disposes of them. All solvent or corrosive waste, even when generated in very small quantities, must be stored properly, in a container or receptacle that ensures its safety and avoids its exposure and contamination of the environment.

6

This waste must be dry, clean and placed in clearly defined separate receptacles. Cardboard boxes and papers must be folded and tied; ensuring, to the extent possible, that they are not affected by rain or wind during their collection.

On Collection

CHAPTER III

7

The following is strictly prohibited:

  • a)Placing receptacles and garbage bags on the curb or on the sidewalk outside the days and hours established by the Municipality for their collection in each sector.
  • b)Burning weeds, stubble and all types of waste.
  • c)The placement of dead animals, chemical materials, sharp/piercing, biohazardous objects and generators of potential diseases, in receptacles for wet or dry solid waste.
  • d)Persons not formally linked as employees of the Municipality, or the authorized collecting entity or company, to arrange, review, or in any way take possession of the waste placed by users for collection.
8

The containers used for the placement of waste must prevent it from getting wet, dispersing on site, emitting unpleasant odors or attracting domestic animals, pests, insects or rodents, the cleaning of the place being the obligation of the property owner.

9

In the collection of garden waste, only grass, leaves and stems, in bags, as well as branches up to a diameter of 10 centimeters shall be picked up.

10

The Municipality shall organize the programming of the collection of ordinary waste, as well as non-traditional waste in the different communities, according to the schedules and dates, as well as the routes or sectors it defines, according to the collection plan, ensuring the best use of materials and personnel. Natural or legal persons, public or private, may provide non-hazardous waste collection and transportation services. For this purpose, they must have prior authorization and a valid registration issued by the Municipality, in accordance with article 13 of this Regulation. In any case, to grant these authorizations, the technical, administrative and financial capacity of the applicant shall be taken into account, the authorizations that must be issued by other public entities, such as the Ministry of Health, the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications and any other that is competent. Furthermore, and when it is applicable, all and each of the requirements established by the Law of Public Administration Procurement and its Regulation must be met. Without prejudice to the foregoing, the Municipality shall apply differentiated rates depending on the type of waste to be collected.

11

The collection of non-traditional waste shall be carried out at least once a year, according to the routes and schedules programmed by the Municipality.

12

The Municipality may establish a rubble collection service, upon request and payment of a special rate, or authorize its collection and disposal through private companies, upon prior review of the vehicles to be used and the sanitary landfill (relleno sanitario), or the final confinement site.

Registration of Municipal Managers

CHAPTER IV

13
  • a)Recoverable material collection managers.
  • b)Bulky waste managers.
  • c)Transfer and/or Collection Center managers.
  • d)Generators.

In addition to registering those mentioned above, the Municipality shall notify the Ministry of Public Health of said registrations, so that they may be collated with the Registry of Managers in accordance with article 32 of Law 8839 and the Regulations established for that purpose.

On Generators of Large Quantities of Waste

CHAPTER V

14

The storage sites must meet at least the following safety characteristics:

I. Be located in a ventilated place

II.The containers must be built with durable materials and have a sign in a visible place, indicating the class of waste they contain.

III.The waste must not be mixed with other waste of a different classification, nor with other substances that fall within the definition of hazardous waste, contained in this Regulation.

IV.In the event that non-hazardous waste is mixed with waste or substances classified as hazardous, the legislation and regulations on its management shall apply and the generator shall be obliged to report to the Municipality and other competent authorities. The competent authorities shall establish the particular conditions for its storage and collection, this in each specific case and according to the type of waste involved.

15

For these generators, a differentiated rate shall be applied based on the volume of waste.

16

To guarantee the above, the waste containers that these large generators will use must have the necessary and sufficient dimensions to avoid excess garbage outside of them, and, furthermore, offer the location that guarantees safe access for collection trucks, in accordance with the topographic characteristics of the site and construction of the premises or premises in question. The cited containers must be inside the private property, however, they must be located adjacent to the sidewalk, in such a way that they are easily accessible to municipal servants, who under no circumstances may enter the property for collection. Otherwise, the Municipality shall not provide the collection service and all responsibility shall lie with the generator of that waste.

17
18
19
20
21
22

On transfer and/or collection centers

CHAPTER VI

23

Non-hazardous and usable solid waste may be collected, classified and stored, separately, without causing nuisance to third parties in their persons or property. The storage of such waste shall only be possible if the proposed premises comply with the regulations of the current Urban Regulatory Plan in effect in Goicoechea, as well as the rules and requirements issued by the Ministerio de Salud and other public entities in this regard.

24

In accordance with Law 8839, the Municipality may order patent holders to install containers for the collection of valuable waste in different establishments, so that consumers can properly dispose of waste generated by products purchased in those same businesses, when said products have become valuable waste.

25

For their part, commercial collection centers, understood as all those of private initiative, must have, in addition to all legally established requirements for their operation, the respective commercial patent validly issued by this Municipality. The lack of the patent or other requirements empowers the Municipality to immediately close down the activity, without prejudice to other sanctions that may be imposed in the application of the rules that regulate and sanction in this matter.

All Collection Centers for valuable waste organized and operated by different community initiatives or educational centers must be supported by or operated by community or communal recycling chains not linked to the Public Cleaning Service (Servicio Público de Aseo).

26
  • a)Guarantee to individuals performing recycling and waste recovery activities from waste collected on private properties, the exercise of freedom of enterprise within the framework of the social function of property.
  • b)Avoid restrictive or monopolistic practices, or those that in any way affect free competition in the recycling and recovery markets, enforcing compliance by all interested agents with the environmental, urban planning and sanitary regulations governing the operation of their establishments.
  • c)Promote the establishment of places for the receipt and treatment of valuable waste, as a way of incentivizing the recycling and recovery thereof, based on the regulations and purposes of Law 8839, the Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, its Bylaw and other current regulations.
27

Said Registry must be kept permanently updated, as a means of controlling the operation of the existing authorized collection centers in the canton. Likewise, that Directorate and any other competent municipal department shall oversee their operation; thereby guaranteeing that these establishments remain vigilant and compliant with all legal regulations and requirements governing their operation.

On the responsibilities of the municipality

CHAPTER VII

28
29
30
31
32

Unjustified non-compliance shall give rise to the imposition of the sanctions set forth in Law No. 8839, its bylaw and this regulatory framework, as applicable.

33

Likewise, the obligation is established to provide a guarantee deposit, sufficient to cover the cost of the final disposal of the waste generated at that event, which shall be calculated according to the type of activity and based on the estimated costs for cleaning, transport and final disposal of the generated waste. In no case shall this deposit be less than 50% of the current minimum wage. Said deposit shall be refunded within the following 3 business days, and once the event organizers prove to the Municipality's satisfaction the effective collection and final disposal of all waste generated by that event. In case of non-compliance, the Municipality may collect and dispose of that waste using its crews and machinery, and payment for such work shall be made using the guarantee deposit.

34
35
36

The Municipalities, as the entity responsible for the integrated management of waste generated by different human activities in the Canton, shall prepare and implement in a participatory manner a Municipal Integrated Waste Management Plan, in accordance with related national policies and the National Solid Waste Plan.

On service fees

CHAPTER VIII

37
38
39

Said incentives shall be subject to periodic controls, which shall never be fewer than two per year, as a way of verifying the maintenance and continuous improvement of the conditions that allow for those incentives.

40

The foregoing in order to guarantee the financing of the service, as well as the permanent budgetary availability for the execution of all tasks aimed at improving service provision and the development of integrated management programs for the utilization of waste as an energy source and for job creation and wealth generation.

On citizen participation

CHAPTER IX

41
42
43

Likewise, it shall incorporate within the Annual Operating Plan and the Integrated Management Plan all related actions aimed at compliance with this Regulation.

44
45

Environmental education

CHAPTER X

46
47
48
49
  • a)Reducing the generation of solid waste, highlighting the economic, energy and environmental advantages of such action.
  • b)The use of waste collection and separation methods that optimize the utilization of waste treatment and management infrastructure, as well as its potential energy recovery.
  • c)Promoting the adequate management of solid waste, through its reuse and potential recycling.
  • d)Promoting, at the level of all civil associations, cantonal committees and organized community groups, the establishment and operation of marketing systems for potentially recyclable solid waste through community or private initiatives, serving as a source of resource generation to finance the execution of works for the benefit of the communities themselves.
  • e)Promoting the reduced use of all types of non-returnable containers, plastic packaging bags and other practices that contribute to the generation of solid waste.
  • f)Entering into agreements with educational authorities or institutions, for the implementation of environmental education programs, especially at basic education levels.

Actions and prevention regarding cleaning and tidiness

CHAPTER XI

50

When this provision is not complied with, the Municipality, in accordance with articles 75, 76 and concordant articles of the Código Municipal, and in the face of the property owner's refusal, may execute the necessary work for the cleaning and even fencing of the same, charging the cost and any applicable fines to the property owner, who shall be obligated to reimburse the Municipality for all expenses incurred by the sanitation and cleaning of their lot.

51
52

The foregoing, without prejudice to the liability that may be demanded from those responsible for these events, should their responsibility for the same be determined.

53
54

The Administrative Units in charge of these tasks must coordinate said tasks, guaranteeing the maximum use of resources, as well as the protection of public health and the environment.

55

When waste materials, rubble or residues of any type are transported and their spillage, fall or accidental deposit occurs on public spaces or the public road, it is the obligation of the transporter of such elements to immediately collect them, taking all necessary actions to ensure public safety and health and the environment.

56

Therefore, it is strictly prohibited to dispose of waste by handing it over to collectors not authorized by the Municipality.

General obligations of the inhabitant

CHAPTER XII

57
58
59

Said waste must be in bags, or garbage containers, which must have their respective lids and allow for their quick and easy emptying directly into the vehicles used for that purpose. Waste must be placed directly at the front of each property; the use of baskets for this purpose is permitted, allowing that waste does not remain on the ground at the mercy of so-called "buzos," nor domestic or wild animals. Community containers may also be used, provided they comply with legal requirements. Baskets or community containers shall not be permitted in areas designated for public use, nor on public roads, nor those that impede free transit on sidewalks, or in any way affect unrestricted free access to public spaces.

All recyclable or reusable waste must be deposited for collection at the front of the property, and its collection must be possible from the public road, duly identified and separated from ordinary kitchen waste; the collection thereof shall be carried out according to the schedule that the Municipality shall establish and previously communicate through the usual means. In the event that the user chooses to contract private waste collection services, the responsibility falls on the user, without prejudice to what is regulated by article 74 of the Código Municipal. All waste must be collected directly from the sidewalk, basket or container, and under no circumstances are municipal servants authorized to enter the interior of different properties for such tasks.

60
61

In the event that said materials must remain outside the property for longer than is strictly necessary for their unloading and transport inside the respective property, the owner must request and obtain authorization from the Municipality so that the emergent measures for the case can be taken. In the absence of the respective authorization, the materials may be collected and removed from the location by the municipality, and the cost of such work shall be borne by the property owner.

62

Additionally, they must remain vigilant of the cleanliness of sidewalks, sewer systems, and existing water sources or watercourses around their facilities or establishments, preventing, by any necessary means, spillage or contamination by the products used in their economic activity.

63

The Municipality shall not grant any construction permit if the respective plans do not include the temporary storage facilities referred to in the preceding paragraph. For this purpose, the project plans shall be reviewed, and based on the alignments and administrative provisions on the matter issued by the Municipality through the Dirección de Gestión Ambiental, the most convenient place shall be authorized for waste to be concentrated under the terms of this article, at a site that allows for its easy emptying and cleaning. Such spaces must not allow access by domestic or wild animals, and it must also be guaranteed that they do not permit the proliferation of insects, rodents or other harmful fauna that could cause contamination or health problems.

On procedures, sanctions and infractions

CHAPTER XIII

64

Said notification shall contain clear and express mention of the specific non-compliance, ordering the execution of actions to remedy or correct the infraction, within a non-extendable period of 10 business days.

65

Should the waste or debris obstruct the sidewalk, public areas or pedestrian walkways, the Municipality shall apply the fines stipulated in the Reglamento para el Cobro de la Tarifa por las Omisiones a los Deberes de los Propietarios de Bienes Inmuebles localizados en el Cantón in accordance with articles 75 and 76, 76 bis, 76 ter and other concordant articles of the Código Municipal.

66
  • a)Throwing or depositing on vacant lots, on public roads, or in containers installed thereon, solid waste of all kinds originating from workshops, commercial establishments, dwelling houses and generally from all types of buildings.
  • b)Burning of any type of waste on public roads or private land.
  • c)Allowing domestic animals owned by them to go out onto public roads, squares or gardens to relieve themselves and failing to perform the immediate and appropriate collection and disposal of the excrement or waste produced by the animal.
  • d)Washing all kinds of vehicles, tools and objects in general on public roads on a regular and constant basis, as well as repairing all kinds of vehicles, machinery, furniture, electrical appliances, goods and objects in general, except in emergencies.
  • e)Throwing wastewater of any type onto public roads, into the public stormwater system or into water sources or watercourses. The disposal of water from baths, sinks, gray or black water may only be carried out through the public drainage and sewer systems constructed for that purpose, in accordance with the regulations contained in the Ley General de Salud. Rainwater collected by eavestrough systems must be discharged into the public stormwater sewer systems.
  • f)Shaking out any kind of clothing, rugs, carpets, curtains or similar objects onto the public road.
  • g)Throwing or disposing of solid or liquid flammable or corrosive waste, or waste that is contaminating in any other way, into stormwater or sanitary sewer systems, springs (manantiales), storage tanks, public fountains, aqueducts, pipes or drains, and in general into the open air.
  • h)Throwing solid waste, dead animals, oils, waste from the food industry, from livestock or general animal husbandry activities, as well as from agricultural activity or production, fuels, or any other object that may contaminate, obstruct, or cause damage to rivers, canals, presses, or drains.
  • i)Throwing any kind of waste on public thoroughfares in urban and rural areas by drivers and passengers of private vehicles, machinery of all types, motorcycles, vehicles and machinery owned by the State or any public entity, or from vehicles in public transportation services, in any of their modalities.
  • j)Other conduct that violates the provisions contained in this Regulation.

Those who fail to comply with the rules may be sanctioned in accordance with the provisions of Title IV of Law 8839, the Law for Comprehensive Waste Management (Ley para la Gestión Integral de Residuos) and Regulation, the General Health Law (Ley General de Salud), the Law on Land Traffic (Ley de tránsito por las vías Terrestres), and any other concordant norm or one that is breached by the conduct to be penalized. In order to apply said rules, the Municipality shall notify the matter to the Health Governing Area (Área Rectora de Salud), Regional Directorate of Health Governance (Dirección Regional de Rectoría de la Salud), or any other public entity that is competent according to the specific case, to coordinate the inspection and sanction actions that may be applicable against the offender.

67
68

To this end, such education and prevention campaigns as are deemed necessary and mandatory on this subject shall be designed and carried out.

69
70

The complaint shall be transferred to the Municipal Mayor’s Office (Alcaldía Municipal), which shall order the initiation of such investigations as deemed necessary to determine the true facts. In the event it is determined that there is a lack of service, without a justifiable cause, or responsibility of the servant, the current disciplinary regime shall apply, as well as all current national legislation applicable to the specific case.

71

The Municipal Environmental Inspector (Inspector Ambiental Municipal) shall adequately document the complaints and inspections; when non-compliances are detected, they shall proceed to issue a report (acta) that identifies in a proved manner the author of the fault, the detailed non-compliance, and the due evidence.

72
73
74
  • a)The severity and circumstances of the infraction.
  • b)The personal circumstances of the offender and the damage caused to the environment.
  • c)Recidivism.
  • d)Sanctions shall be imposed without prejudice to the obligation, where applicable, of the offender to repair the damage caused and any other resulting liabilities.

The type of sanction, whether economic, civil, or criminal, shall be defined by the Municipality in accordance with the pertinent legal provisions.

75

7554 and in Title IV of Law 8839 shall be applied. The Municipal Administration shall process the criminal complaint before the Environmental Prosecutor's Office (Fiscalía Ambiental) and the administrative complaint before the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo), as appropriate, in cases where environmental damage or contamination is detected.

76
77

Said suspension shall last as long as the causes that gave rise to the infraction persist.

78

Transport and final disposal

CHAPTER XII

79

The transfer of waste shall be coordinated with and conform to the final disposal system, and the same may be carried out directly by the Municipality, or through the management of third parties designated for that purpose.

80

For this purpose, the Municipality shall analyze, opine on, and execute the actions determined to have the greatest viability and suitability for the energy valorization of all waste, exploring alternatives for generation with raw materials coming from collected Solid Waste (Residuos Sólidos); all prior to any final disposal action involving its deposit or burial in a sanitary landfill (relleno sanitario). These actions shall be coordinated, insofar as possible, with the National Energy Plan (Plan Energético Nacional) and the sustainability and environmental improvement commitments of the same Municipality.

Derogations and transitory provisions

CHAPTER XIII

81

For this purpose, the Municipality undertakes to make it available to users through various means, ensuring that the regulation reaches all inhabitants and visitors of the canton.

82

Sole Transitory Provision. For the application of the differentiated and separate collection tariff system as established by Article 74 of the Municipal Code (Código Municipal) in relation to Article 39 of the Waste Management Law (Ley de Gestión de Residuos), the Municipality shall have a period of one year counted from the final publication of this regulation to carry out the corresponding studies and analyses by the competent municipal departments.

Let it be published in the Official Gazette (Diario Oficial La Gaceta), for the corresponding public consultation.

In accordance with the provisions of Article 43 of the Municipal Code (Código Municipal), this draft Regulation is submitted to public consultation for a period of ten business days; upon expiration of said period and after analyzing the observations received, the municipal council shall pronounce on the merits, shall make any modifications that may prove necessary, and shall continue the procedures until it enters into force.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 34 Reglamento Municipal de Gestión de Residuos Sólidos Ordinarios de la Municipalidad de Goicoechea MUNICIPALIDAD DE GOICOECHEA El Concejo Municipal del cantón de Goicoechea, en sesión ordinaria N° 34-2021 celebrada el día 23 de agosto de 2021, artículo VXX, aprobó.

"La Municipalidad del cantón de Goicoechea comunica que el Reglamento Municipal de Gestión de Residuos Sólidos Ordinarios de la Municipalidad de Goicoechea, se aprueba con el texto publicado en La Gaceta N° 85 del 5 de mayo de 2021." (Nota de Sinalevi: Tal como se indica en el párrafo anterior el texto corresponde al publicado como Proyecto en La Gaceta N° 85 del 5 de mayo del 2021, y se transcribe a continuación:)

El Concejo Municipal del cantón de Goicoechea en Sesión Ordinaria N° 11-2021, celebrada el día 15 de marzo de 2021, Artículo IV. XI, por unanimidad y con carácter firme, aprobó el Por tanto del Dictamen N° 005-2021 de la Comisión de Asuntos Ambientales, donde se aprueba el siguiente el Proyecto de Reglamento.

La Municipalidad de Goicoechea, de conformidad con el artículo 43 del Código Municipal, hace de conocimiento a los interesados el presente proyecto, sometiéndolo a consulta pública por un plazo de diez días hábiles a partir de su publicación, las observaciones deberán presentarse por escrito ante la Secretaría Municipal, dentro del plazo referido.

PROYECTO DE REGLAMENTO MUNICIPAL DE GESTIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS ORDINARIOS DE LA MUNICIPALIDAD DE GOICOECHEA Este Reglamento se expide de conformidad con lo establecido por las disposiciones aplicables en la Constitución Política de Costa Rica, el Código Municipal, Ley General de la Administración Pública, Ley General de la Salud, Ley Orgánica del Ambiente, Ley para la Gestión Integral de Residuos, Reglamento sobre la gestión de los desechos Infectocontagiosos del Ministerio de Salud, regula la generación, el almacenamiento, la recolección, el transporte, el tratamiento y la disposición final de los residuos sólidos en la Municipalidad de Goicoechea. Buscando con ello una armonización con el Plan Energético Nacional y los compromisos Ambientales que el País ha adquirido ante la comunidad internacional, persiguiendo un aprovechamiento material y energético de los Residuos Sólidos Municipales, entendidos estos como todo residuo generado por la actividad del ser humano que deba ser recolectada por el Municipio para su posterior disposición, de ser posible mediante programas y acciones de reciclaje y reutilización, así como disposición final, siempre con la finalidad de mitigar el impacto de los esos residuos sobre el ambiente.

Las disposiciones de este Reglamento referentes a los residuos sólidos no peligrosos y residuos sólidos especiales, se aplicarán previa coordinación y celebración de los convenios de coordinación correspondientes con las autoridades estatales competentes en la materia.

A falta de disposición expresa en este Reglamento, se aplicarán supletoriamente los tratados internacionales, leyes y demás reglamentos, ordenanzas, circulares y otras disposiciones administrativas de observancia general expedidas por la Municipalidad de Goicoechea, que regulen el tratamiento, aprovechamiento y disposición de los residuos.

El tratamiento de los residuos, por tratarse de una competencia que el ordenamiento impone a las municipalidades y que estas han de cumplir, de forma tal que se asegure el mayor aprovechamiento de los mismo y el menor impacto posible sobre el medio ambiente, implica que todas las políticas dictadas por esta municipalidad en cuanto a la recolección, reutilización, reciclaje y disposición final de los residuos se regirá por los siguientes principios:

. Sostenibilidad: la Municipalidad de Goicoechea velará por la utilización racional de cualquiera de los sistemas de gestión integral de residuos que adopte, con el fin de proteger y mejorar el ambiente y la calidad de vida de los habitantes del territorio del cantón, sin comprometer las opciones de las generaciones futuras.

. Prevención: La Municipalidad, a través de la Dirección de Gestión Ambiental, Implementara un sistema de indicadores ambientales y de indicadores de gestión de los residuos, a fin de actualizar permanentemente la Información que permita realizar oportunamente cambios necesarios para el buen funcionamiento del sistema.

. Libre acceso al desarrollo tecnológico: De conformidad con el último párrafo del artículo 8 de la Ley de Gestión Integral de Residuos, la Municipalidad está autorizada para desarrollar tecnologías alternativas para el tratamiento de residuos, siempre y cuando sean menos contaminantes. Para tal fin, podrá utilizar los instrumentos de planificación y de gestión previstos en el Código Municipal, entre ellos los mecanismos de integración asociativa y empresarial. Se autoriza además a establecer tasas diferenciadas, según el tipo y la cantidad de residuos a aquellos que separen en la fuente, u otra forma de incentivo fiscal para el generador o el gestor, que contribuya en el cantón a la gestión integral de residuos.

. Gradualidad: De conformidad con el artículo 2, inciso i) y del artículo 8, último párrafo, de la Ley de Gestión Integral de Residuos, las Municipalidades podrán crear esquemas regionales de gestión integral de residuos integrando sus respectivos procesos como así también por introducción de sistemas alternativos de tratamiento.

. Responsabilidad: conforme lo establezcan los convenios internacionales vigentes, las leyes de la República y el presente reglamento. El daño al ambiente constituye un delito de carácter social, pues afecta las bases de la existencia de la sociedad: económico, porque atenta contra las materias y los recursos indispensables para las actividades productivas, cultural, en tanto pone en peligro la forma de vida de las comunidades, y ético, porque atenta contra la existencia misma de las generaciones presentes y futuras . Visión integral de la recolección y el reciclaje: Con este principio se pretende abordar integralmente todas las actividades de la cadena productiva, para vincularlas a las políticas del reciclaje, en busca de un comportamiento armonioso como un todo, el cual deberá expresarse en la planeación, posicionamiento, desarrollo, fortalecimiento y coordinación interinstitucional.

. Crecimiento y cuantificación del sector: Este principio es el que busca la conformación de base de datos, necesaria para proyectar la estructuración, industrialización, fortalecimiento, crecimiento y articulación operativa de los actores del sector de las Residuos Sólidos y el Reciclaje.

. Socialización: Es la actividad que propende por la integración de los actores del sistema operativo de recolección y reciclaje, en el cual, las prestadoras del servicio de aseo se apoyaran en los recicladores de oficio y en las Organizaciones de Recicladores para impulsar estructuradamente la Red Municipal o Cantonal de Reciclaje.

. Productividad sostenible de la cadena: El reciclaje como forma de aprovechamiento de residuos sólidas, debe incorporarse en el campo productivo en aras de la sostenibilidad de la Municipalidad.

. Correspondencia y confiabilidad: Consiste en dotar a la Municipalidad de un soporte Infraestructural y administrativo que genere confiabilidad en la ciudadanía frente al aprovechamiento de los residuos sólidos.

. Cualificación de la actividad de reciclaje: Implica que todos los procesos de la cadena de recolección y reciclaje, desde la separación en la fuente hasta la disposición final, debe hacerse orientado hacia la consolidación de una actividad productiva y competitiva.

. Aprovechamiento energético de los residuos: Implica que dado el compromiso municipal con el medio ambiente y teniendo en cuenta el potencial energético que tienen los residuos, es menester procurar siempre que este principio de aplique, para cortar gradualmente con la dependencia de la generación basada en combustibles fósiles.

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

I.Establecer los derechos y las obligaciones, respecto de las a las personas físicas o jurídicas e instituciones públicas o privadas, en materia de recolección, reutilización, reciclaje, tratamiento y disposición final de residuos de cualquier tipo, mediante todo acto encaminado a la correcta e integral gestión de residuos sólidos, en Goicoechea.

II.Establecer las bases que garanticen las competencias, derechos y obligaciones de la Municipalidad de Goicoechea, en la prestación del servicio público de gestión de residuos.

III.Establecer las bases para la organización y coordinación de las dependencias e instituciones municipales, las entidades públicas competentes y toda iniciativa privada, para garantizar la aplicación, inspección y vigilancia del presente Reglamento, en la ejecución de siguientes competencias:

  • a)Asegurar la recolección, tratamiento, reutilización, reciclaje y disposición final de los residuos generados por las distintas actividades del ser humano, mediante las acciones necesarias para la correcta e integral gestión de residuos sólidos en el Cantón de Goicoechea.
  • b)Organizar la recolección, transporte y disposición final de los residuos sólidos del cantón de Goicoechea, para su efectiva disposición final.
  • c)Dictar las políticas necesarias para garantizar y controlar que la disposición final de residuos sólidos municipales, se realice en concordancia con las disposiciones establecidas en la Ley N° 8839, Ley de Gestión Integral de Residuos y su Reglamento, así como toda otra norma concordante y aplicable en esta misma materia.
  • d)Dictar las regulaciones y requisitos que deberá cumplirse por cualquier interesado en el desarrollo de programas o iniciativas comerciales de reutilización o reciclaje de residuos valorizables, como una forma alternativa de tratamiento de los residuos que se colectan a nivel cantonal, promoviendo en la medida de lo posible el reaprovechamiento de los residuos mediante las técnicas de reutilización o reciclaje que resulte de mayor beneficio al medioambiente.
  • e)Velar por adecuado manejo y disposición final de todos los residuos sólidos, evitando así que se originen focos de infección, peligro o molestia para la población, o cualquier forma de propagación de enfermedades o afectación del medio ambiente.

IV.Definir las responsabilidades, respecto de la gestión integral de residuos a nivel cantonal, de los diversos actores y los habitantes o visitantes del cantón.

V.Generar procesos de educación (socialización, sensibilización, concientización, capacitación y puesta en marcha de acciones) que promuevan la responsabilidad en cada habitante o visitante del cantón por el respeto a un ambiente san ecológicamente equilibrado.

VI.Generar directrices o líneas de acción en términos ambientales, orientadas a la consolidación de los principios de consumo sostenible, o consumo amigable con el ambiente a nivel cantonal, propiciando un cambio de actitud comportamiento adquisición de bienes y servicios desde la fuente, tal forma que se genere la menor cantidad posible de desechos.

VII.Promocionar en los habitantes o visitantes del asociados económicos conciencia de los a una adecuada gestión de los residuos que ellos generan, estableciendo mecanismos económicos que promuevan la segregación diferenciada de los residuos desde la fuente como parte de un sistema de incentivos.

VIII. Establecer los lineamientos de la Gestión Integral de los Residuos para el Cantón

IX.Establecer pautas y bases, incentivando una producción más limpia y el aprovechamiento energético de los Residuos Sólidos Municipales.

X.Promover la creación mejoramiento de infraestructura pública y privada, dedicada a la recolección separada, transporte, almacenamiento, reutilización, reciclaje y disposición final adecuada de residuos sólidos privilegiando su aprovechamiento energético e inocuidad respecto del medio ambiente.

XI.Asegurar que sólo aquellos residuos cuya valorización o tratamiento no resulte posible, por factores de factibilidad tecnológica, o resultar económicamente inviable, sean destinados a su tratamiento en sistemas de disposición final o destrucción.

XII.Promover la Gestión Integral de Residuos mediante programas o convenio de cooperación intermunicipal e interinstitucional, o bien soluciones regionales, siempre con la finalidad de mejorar la gestión medioambiental y la reducción de costos.

2

Almacenamiento temporal. Es el lugar designado para la acumulación temporal de los residuos, de a su reutilización o disposición final.

Aprovechamiento energético. Se presenta cuando los Residuos son utilizados como fuente de energía, aprovechándolos directamente transformándolos en otras sustancias combustibles, o como materia prima para generación.

Colocación. Es la disposición de los desechos en recipientes o bolsas en el sitio de su generación, que debe realizar el generador de residuos, para su recolección posterior de acuerdo al horario de recolección definido por la Municipalidad.

Contenedor. Es el dispositivo utilizado para el almacenamiento temporal de los residuos sólidos húmedos secos hasta su recolección, pueden ser canastas, estañones, encierros o similares.

Escombros. Son desechos provenientes de las actividades de demolición y construcción, tal como maderas, concreto, ladrillos, asfaltos, etc.

Recipiente. Es el medio utilizado por la fuente (el usuario) para almacenar los residuos, en su vivienda o establecimiento hasta su recolección; tal como son bolsas plásticas, baldes con tapa, estañones o similares.

Residuos de jardines. Son residuos provenientes de la limpieza, poda de jardines y áreas verdes en lotes privados y públicos, incluyendo zacate, hojas, tallos y ramos de arbustos y arboleda. No incluyen troncos de más de 10 centímetros de diámetro en el caso de predios particulares.

Residuos orgánicos. Son aquellos que pueden ser metabolizados por medios biológicos y cuya lista descriptiva, aunque no limitativa, es la siguiente: restos de comida, restos de jardinería, hojas y ramas, madera y frutas y verduras no aptas para consumo humano.

Residuos sólidos húmedos. Esta clasificación incluye todos los residuos sólidos húmedos de tipo orgánico.

Residuos peligrosos. Son todos aquellos que por su naturaleza poseen características y propiedades peligrosas tal como toxicidad, inflamabilidad, reactividad química, corrosividad, explosividad, reactividad, radioactividad o de cualquier otra naturaleza que provoque daño a la salud humana y al medio ambiente, son los que se generan por desechos hospitalarios o biológicos, de industria química e industria farmacéutica, de la actividad agropecuaria o forestal como plaguicidas, mineros tales como relaves mineros, emisiones aéreas de chimeneas, de la industria energética tales como los aceites de transformadores eléctricos que contengan bifenilos, policlorados, coplanares, de la industria del petróleo tales como bituminosos, alquitrán, emulsiones acuosas, la industria textile tales como cromo oxidado, colorantes, ácidos, de la industria militar o industria afín, de centros de investigación científica, tales como solventes y reactivos usados, de la industria del plástico, y todo otro de similares características.

Residuos sólidos valorizables. Residuos sólidos que pueden ser reintegrados a la naturaleza o, a procesos productivos, sin perjuicio para la salud humana o el medio ambiente, tales como papel, cartón, vidrio, plásticos, metales y otros.

Sobre la colocación de residuos sólidos húmedos y secos para su recolección

CAPÍTULO II

3

Para lo anterior las autoridades mencionadas, tendrán las siguientes facultades:

I.Establecer la clasificación de los residuos sólidos municipales, residuos no peligrosos y residuos especiales, así como difundirla para los efectos de aplicación del presente Reglamento.

II.Regular y vigilar la instalación y operación de los sistemas de almacenamiento, recolección, transporte, trasferencia, selección, reciclaje, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos municipales, no peligrosos y especiales en la Municipalidad.

III.Requerir al solicitante la presentación de la viabilidad ambiental de la autoridad competente, sobre las manifestaciones de impacto ambiental de los proyectos de instalaciones y procesos de trasferencia, tratamiento, confinamiento o disposición final de residuos sólidos no peligrosos y especiales, así como emitir su opinión a través de la Dirección de Gestión Ambiental para su autorización.

IV.Recibir y tramitar las solicitudes del sujeto generador de residuos, cuando este encargue la recolección de los mismos a empresas de servicio privado de recolección, así como de esas empresas de servicios de recolección para la realización de operaciones de manejo de residuos sólidos, no peligrosos, o de cualquier otro tipo, así como evaluar y emitir, en cualquier momento, su opinión vinculante a través de la Dirección de Gestión Ambiental para su autorización

V.Recibir solicitudes, analizar y dictaminar, a través de la Dirección de Gestión Ambiental y cualquier otra dependencia que resulte competente, para la autorización, construcción y operación de instalaciones para el tratamiento, confinamiento o eliminación de los residuos sólidos municipales, no peligrosos, y especiales y vigilar su operación.

VI.Promover y organizar con las autoridades estatales, así como con otras autoridades municipales, asociaciones, colegios profesionales, cámaras industriales, de comercio y otros organismos públicos, privados y sociales, programas y acciones que instruyan, motiven y organicen a los habitantes del Cantón de Goicoechea, para el manejo adecuado de los residuos sólidos, así como para su selección y clasificación por parte de quienes los generan.

VII. Elaborar, difundir y aplicar los instructivos y manuales para el cumplimiento de este Reglamento

VIII.Establecer y mantener actualizado un sistema de información y estadística para la toma de decisiones en lo concerniente a residuos sólidos municipales, no peligrosas y especiales.

IX.Fomentar el desarrollo y establecer sistemas y procedimientos para el manejo y tratamiento de residuos sólidos, la incorporación de nuevas tecnologías y la mejora de los sistemas de comercialización, de tal forma que, al aumentar el número de residuos a ser reciclados, se reduzca el volumen de residuos a disponer.

X.Emitir las opiniones técnicas que le sean solicitadas como parte del trámite para el otorgamiento de licencias o permisos en materia de padrón y licencias o para algún otro acto administrativo para el cual se requieran.

XI.Inspeccionar, vigilar y en su caso sancionar, a quienes incurran en faltas o infracciones a este Reglamento, conforme con el ordenamiento jurídico vigente en esta materia.

XII.Promover el desarrollo y uso de tecnologías alternativas para el tratamiento de residuos, siempre y cuando sean menos contaminantes. Para tal fin, se utilizarán los instrumentos de planificación y gestión previstos en el Código Municipal, entre ellos los mecanismos de Integración asociativa y empresarial.

XIII.Establecer tasas diferenciadas, según el tipo y la cantidad de residuos a aquellos que separen en la fuente, u otra forma de incentivo fiscal para el generador o el gestor, que contribuya en el cantón a la gestión integral de residuos.

XIV.Las demás que le confieren la Ley N° 8839, Ley de Gestión Integral de Residuos, su reglamento, el presente reglamento, así como toda otra disposición normativa aplicable.

4

También deberán colocar contenedores para el acopio de residuos secos de conformidad con el artículo 38, inciso b) de la Ley 8839, Ley de Gestión Integral de Residuos y del presente Reglamento.

5

Los generadores de residuos sólidos municipales de origen habitacional deberán almacenar separadamente los residuos orgánicos, los reciclables y los que no son aprovechables, entre los que se encuentran los sanitarios, La Municipalidad deberá promover que la generación de los residuos sólidos municipales sea racional y mínima, para lo cual desestimulará, en lo posible, el uso excesivo de envases, empaques y productos desechables.

Los residuos potencialmente reciclables son, entre otros: el vidrio de botella en colores verde, ámbar y transparente, espejos o parabrisas de vehículos automotores, papel y cartón, plásticos denominados PET, polietileno de alta y baja densidad, polipropileno y otros similares, aluminio, latas de acero y metales ferrosos, todos los cuales deben almacenarse limpios. Quedan excluidos las bombillas eléctricas, así como los tubos, bombillas, espirales fluorescentes de todo tipo.

Los residuos no aprovechables son aquellos que no tienen un uso potencial posterior, entre los que se encuentran: Los residuos sanitarios, pañales, desechables, poliestireno, el papel higiénico, las toallas femeninas, gasas y algodones usados, tetra empaques y los demás que no estén Incluidos en las otras clasificaciones.

Cuando los residuos posean características de residuos peligrosos, deberán ser almacenados en un envase de plástico cuidadosamente cerrado y lleno sólo hasta la mitad, lejos de fuentes de agua, o de ignición, en tanto son desechados o no haya un servicio de recolección especial que disponga de los mismos. Todo desecho de solventes o corrosivos aun y cuando se generen en muy pocas cantidades, deberá ser almacenado debidamente, en un contenedor o envase que asegure su seguridad y evite su exposición y contaminación del medio ambiente.

6

Estos residuos deben estar secos, limpios y colocados en recipientes separados claramente definidos. Las cajas de cartón y papeles deben ser doblados y amarrados; tratando en la medida de lo posible, que no se vean afectos por la lluvia o el viento durante la recolección de los mismos.

Sobre la recolección

CAPÍTULO III

7

Queda terminantemente prohibido:

  • a)Colocar recipientes y bolsas de basura en el cordón de caño o en la acera fuera de los días y horarios establecidos por la Municipalidad para su recolección en cada sector.
  • b)Quemar malezas, rastrojos y todo tipo de residuos.
  • c)La colocación de animales muertos, materiales químicos, objetos punzocortantes, bio peligrosos y generadores de posibles enfermedades, en recipientes de residuos sólidos húmedos o secos.
  • d)Que personas no vinculadas formalmente como empleados de la Municipalidad, o a la entidad o empresa recolectora autorizada, dispongan, revisen, o de cualquier forma se apropien de los residuos colocados por los usuarios para su recolección.
8

Los contenedores utilizados para la colocación de los desechos deben evitar que éstos se mojen, se dispersen en el lugar, emita olores molestos o atraigan animales domésticos, plagas, insectos o roedores, siendo la limpieza del lugar obligación del dueño de la propiedad.

9

En la recolección de residuos de jardines sólo se recogerá zacate, hojas y tallo, en bolsas, así como ramas hasta un diámetro de 10 centímetros.

10

La Municipalidad organizará la programación de la recolección de residuo ordinario, así como de los no tradicionales en las diferentes comunidades, según los horarios y fechas, así como las rutas o sectores que defina, según el plan de recolección, asegurando el mejor uso de los materiales y personal. Personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, podrán prestar los servicios de recolección y transporte de residuos no peligrosos. Para tal efecto deberán contar con la previa autorización y registro válidamente emitido por la Municipalidad, conforme con el artículo 13 del presente Reglamento. En todo caso, para otorgar esas autorizaciones se tomará en cuenta la capacidad técnica, administrativa y financiera del solicitante, las autorizaciones que deben ser emitidas por otros entes públicos, tal como el Ministerio de Salud, el Ministerio de Ambiente Energía y Telecomunicaciones y todo otro que resulte competente. Además, y cuando ello resulte procedente, deben cumplirse todos y cada uno de los requisitos que establecen la Ley de Contratación Administrativa y su Reglamento. Sin perjuicio de lo anterior, la Municipalidad aplicara tarifas diferenciadas dependiendo en tipo de residuo a recoger.

11

La recolección de residuos no tradicionales se realizará o menos una vez al año, según las rutas y horarios programados por la Municipalidad.

12

La Municipalidad podrá establecer un servicio de recolección de escombros, previa solicitud y pago de una tarifa especial, o autorizar su recolección y disposición por medio de empresas privadas, previa revisión de los vehículos a utilizar y del relleno sanitario, o del sitio final de confinamiento.

Inscripción de gestores municipales

CAPÍTULO IV

13
  • a)Gestores de recolección de materiales valorizables.
  • b)Gestores de residuos voluminosos.
  • c)Gestores de Centros de Transferencia y/o Acopio.
  • d)Generadores.

Además de inscribir a los anteriormente mencionados, la Municipalidad dará aviso al Ministerio de Salud Pública sobre dichas inscripciones, para que las mismas sean cotejadas con el Registro de Gestores de acuerdo al artículo 32 de la Ley 8839 y de los Reglamento que para tal fin se establezcan.

Sobre los generadores de grandes cantidades de residuos

CAPÍTULO V

14

Los sitios de almacenamiento deberán reunir al menos las siguientes características de seguridad:

I. Encontrarse en lugar ventilado

II.Los contenedores deberán estar construidos con materiales duraderos y tener un señalamiento en lugar visible, en donde se indique la clase de residuos que contienen.

III.Los residuos no deberán ser mezclados con otros de distinta clasificación, ni con otras substancias de las que se enmarcan dentro de la definición de residuos peligrosos, contenida en el presente Reglamento.

IV.En caso que los residuos no peligrosos se mezclen con residuos o sustancias catalogadas como peligrosas, se aplicará la legislación y normatividad sobre su manejo y el generador estará obligado a dar parte a la Municipalidad y demás autoridades competentes. Las autoridades competentes establecerán las condiciones particulares para su almacenamiento y recolección, esto en cada caso en particular y conforme al tipo de residuos trate.

15

Para estos generadores se aplicará una tarifa diferenciada en razón al volumen de los residuos.

16

Para garantizar lo anterior, los contenedores de los residuos que utilizarán estos grandes generadores deben tener las dimensiones necesarias y suficientes para evitar excesos de basura fuera de los mismos, y, además, ofrecer la ubicación que garantice el acceso seguro de los camiones recolectores, de acuerdo con las características topográficas del sitio y constructivas del local o locales de que se trate. Los contenedores citados deben encontrarse dentro de la propiedad privada, sin embargo, deben ubicarse de forma contigua a la acera, de tal forma que resulten de fácil acceso a los servidores municipales, quienes de ninguna forma podrán ingresar al inmueble para su recolección. En caso contrario, la Municipalidad no brindará el servicio de recolección y toda responsabilidad será del generador de esos residuos.

17
18
19
20
21
22

Sobre los centros de transferencia y/o acopio

CAPÍTULO VI

23

Los residuos sólidos, no peligrosos y aprovechables podrán ser acopiados, clasificados y almacenados, en forma separada, sin causar molestias a terceros en sus personas o en sus bienes. El almacenamiento de esos residuos solo será posible si el local propuesto cumple con las regulaciones del Plan Regulador urbano vigente en Goicoechea, así como las normas y requisitos que al respecto ha dictado el Ministerio de Salud y otros entes públicos.

24

En atención a la Ley 8839 la Municipalidad podrá ordenar a los patentados la instalación de contenedores de recolección de residuos valorizables en los diferentes establecimientos, de manera tal que los consumidores puedan disponer, adecuadamente, de los residuos generados por productos adquiridos en esos mismos comercios, cuando éstos se han convertido en un residuo valorizable.

25

Por su parte los centros de acopio comerciales, entendidos como todos aquellos de iniciativa privada deben contar además de todos los requisitos legalmente establecidos para su funcionamiento, con la respectiva patente comercial válidamente emitida por esta Municipalidad. La falta de la patente u otros requisitos faculta al Municipio para la inmediata clausura de la actividad, sin demérito de las demás sanciones que puedan imponerse en la aplicación de las normas que regulan y sancionan en esta materia.

Todos los Centros de Acopio para residuos valorizables organizados y operados por las distintas iniciativas comunales o centros educativos, habrán de apoyarse o ser operadas por las cadenas de reciclaje comunales o comunitarias no vinculadas al Servicio Público de Aseo.

26
  • a)Garantizar a los particulares que realizan labores de reciclaje y aprovechamiento de residuos recolectados en inmuebles privados, el ejercicio de la libertad de empresa en el marco de la función social de la propiedad.
  • b)Evitar prácticas restrictivas, monopolísticas o que de alguna forma afecten la libre competencia en los mercados de reciclaje y aprovechamiento, haciendo cumplir a todos los agentes interesados las normas ambientales, urbanísticas y sanitarias que reglamentan el funcionamiento de sus establecimientos.
  • c)Promover el establecimiento de lugares para el recibo y tratamiento de los residuos valorizables, como una forma de incentivar el reciclaje aprovechamiento de los mismos, con base en las regulaciones y finalidades de la Ley 8839, Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, su Reglamento y demás regulación vigente.
27

Dicho Registro deberá mantenerse permanente actualizado, como medio de control del funcionamiento de los centros de acopio existentes autorizados en el cantón. De igual forma esa Dirección y toda otra dependencia municipal que resulte competente, fiscalizarán su operación; garantizándose con ello que esos establecimientos se mantengan vigilantes y cumplimientos de todas las regulaciones legales y requisitos que rigen su funcionamiento.

Sobre las responsabilidades de la municipalidad

CAPÍTULO VII

28
29
30
31
32

El Incumplimiento injustificado dará lugar a la imposición de las sanciones contempladas por la Ley N° 8839, su reglamento y la presente normativa, según corresponda.

33

Asimismo, se establece la obligación de realizar un depósito de garantía, bastante para cubrir el costo de la disposición final de los residuos generados en ese evento, el cual se calculará según el tipo de actividad y con base en los costos estimados para la limpieza, el transporte y la disposición final de los desechos generados, En ningún caso ese depósito será menor a un 50% del salario mínimo vigente. Dicho depósito será reembolsado dentro de los 3 días hábiles siguientes, y una vez que los organizadores del evento comprueben a satisfacción de la Municipalidad la efectiva recolección y disposición final de todos los residuos generados por ese evento. En caso de Incumplimiento, la Municipalidad podrá recolectar y disponer de esos residuos mediante sus cuadrillas y maquinaria, por lo que se hará pago de dichas labores mediante el depósito de garantía.

34
35

tratamiento y disposición de residuos.

36

La Municipalidades, como responsable de la gestión integral de residuos generados por las distintas actividades humanas en el Cantón, deberán elaborar e implementar en forma participativa un Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos, en concordancia con las políticas nacionales afines y el Plan Nacional de Residuos Sólidos.

Sobre las tasas de los servicios

CAPÍTULO VIII

37
38
39

Dichos incentivos estarán sujetos a controles periódicos, que nunca serán menos de dos al año, como forma de comprobar el mantenimiento y mejoramiento continuo de las condiciones que permiten esos incentivos.

40

Lo anterior a fin de garantizar el financiamiento del servicio, así como la permanente disponibilidad presupuestaria para la ejecución de todas las labores encaminadas a mejorar la prestación del servicio y el desarrollo de programas de gestión integral de utilización de los residuos como fuente energética y de generación de empleo y riqueza.

Sobre la participación ciudadana

CAPÍTULO IX

41
42
43

Igualmente, incorporará dentro del Plan Anual Operativo y el de Gestión Integral, todas las acciones relacionadas y tendientes al cumplimiento del presente Reglamento.

44
45

Educación ambiental

CAPÍTULO X

46
47
48
49
  • a)Reducir la generación de residuos sólidos, destacando las ventajas económicas, energéticas y ambientales de tal acción.
  • b)El uso de métodos de recolección y separación de residuos que optimicen la utilización de la infraestructura de tratamiento y manejo de los residuos, así como su potencial aprovechamiento energético.
  • c)Promover el manejo adecuado de residuos sólidos, mediante su reutilización y reciclaje potencial.
  • d)Promover a nivel de todas las asociaciones civiles, comités cantonales y grupo organizados de la comunidad el establecimiento y operación de sistemas de comercialización de residuos sólidos potencialmente reciclables mediante iniciativas comunales o particulares, que sirva como fuente de generación de recursos, para financiar la realización de obras en beneficio de las propias comunidades.
  • e)Promover la disminución del uso de envases no retornables de todo tipo, bolsas de empaque plásticas y otras prácticas que contribuyen a la generación de residuos sólidos.
  • f)Celebrar convenios con autoridades o instituciones educativas, para la realización de programas de educación ambiental, especialmente en los niveles de educación básica.

Acciones y prevenciones en materia de aseo y ornato

CAPÍTULO XI

50

Cuando no se cumpla esta disposición, la Municipalidad en apego a los artículos 75, 76 y concordantes de Código Municipal, y ante la negativa del propietario del fundo, podrá ejecutar las labores necesarias para la limpieza y hasta cercado del mismo, cargando el costo y las eventuales multas que resulten aplicables al propietarios del inmueble, quien estará obligado a resarcir a la Municipalidad todos los gastos que el saneamiento y limpieza de su lote haya ocasionado.

51
52

Lo anterior, sin perjuicio de las responsabilidades que puedan exigirse a los causantes de estos eventos, en caso de determinarse su responsabilidad por los mismos.

53
54

Las Unidades Administrativas encargadas de estas labores deberán coordinar dichas labores, garantizando el máximo aprovechamiento de los recursos, así como la protección de la salud pública y el medio ambiente.

55

Cuando se transporte materiales de desecho, escombros o residuos de cualquier tipo y ocurre el derrame, caída o depósito accidental de los mismos sobre espacios públicos o la vía pública, es obligación del transportista de tales elementos su inmediata recolección, realizando todas las acciones que resulten necesarias para asegurar la seguridad y salud pública y el medio ambiente.

56

Por lo tanto, queda terminantemente prohibido deshacerse de los residuos entregándolos a recolectores no autorizados por la Municipalidad.

Obligaciones generales del habitante

CAPÍTULO XII

57
58
59

Dichos residuos deberán estar en bolsas, o contenedores para basura, los que deberán contar con su respectiva tapa y que permitan su rápido y sencillo vaciado directamente en los vehículos utilizados para tal fin. Los residuos deberán ser puestos directamente en el frente de cada inmueble, siendo permitido el uso de canastas para tal fin que permitan que los residuos no queden sobre el suelo a merced de los denominados "buzos", ni de los animales domésticos, o silvestres. Podrá además hacerse uso de contenedores comunitarios, siempre que estos cumplan con las exigencias de ley. No se permitirán canastas o contendores comunitarios en áreas destinadas al uso público, ni en las vías públicas, ni aquellas que impidan el libre tránsito por las aceras, o afecten de cualquier forma el libre acceso sin restricciones a los espacios públicos.

Todos los residuos reciclables o reutilizables deberán quedar depositados para su recolección en el frente del inmueble, y debe ser posible su recolección desde la desde la vía pública, debidamente identificados y separados de los ordinarios de cocina, la recolección de los mismos será realizada en el horario que la Municipalidad establecerá y comunicará previamente por los medios usuales. En caso de que el usuario opte por contratar servicios privados de recolección de residuos, la responsabilidad recae sobre el usuario, sin demérito de lo regulado por el artículo 74 del Código municipal. Todo residuo deberá ser recogido directamente de la acera, canasta o contenedor, y en ningún caso se autoriza el ingreso de los servidores municipales al interior de los diferentes inmuebles para tales labores.

60
61

En caso de no poseer la respectiva autorización los materiales podrán ser recolectados y retirados del lugar por la municipalidad y el costo de esas labores será a cargo del propietario del inmueble.

62

Evitando por los medios que resulten necesarios el derrame o contaminación por los productos usados en su actividad económica.

63

La Municipalidad no otorgará ningún permiso de construcción si en los planos respectivos no aparecen las instalaciones de depósito temporal a que refiere el párrafo anterior. Para tal efecto, se revisarán los planos - proyectos y en base a los alineamientos y disposiciones administrativas en la materia emitidos por la Municipalidad, a través de la Dirección de Gestión Ambiental, autorizará el lugar más conveniente para que se concentren los residuos en los términos de este artículo, en un sitio que permita fácilmente su vaciado y limpieza. Dichos espacios no deben permitir el acceso los animales domésticos o silvestres, debiendo garantizarse además que no permitan la proliferación de insectos, roedores u otra fauna nociva, que pueda causar problemas de contaminación o de salud.

Sobre los procedimientos, las sanciones y las infracciones

CAPÍTULO XIII

64

Dicha notificación contendrá clara y expresa mención del incumplimiento de que se trata, ordenando la ejecución de las acciones que permitan remediar o corregir la infracción, dentro de un plazo improrrogable de 10 días hábiles.

65

En caso de que los residuos o desechos obstaculicen la acera, áreas públicas o pasos peatonales, la Municipalidad aplicará las multas estipuladas en el Reglamento para el Cobro de la Tarifa por las misiones a los Deberes de los Propietarios de Bienes Inmuebles localizados en el Cantón de conformidad con los artículos 75 y 76, 76 bis, 76 ter y demás concordantes del Código Municipal.

66
  • a)Arrojar o depositar en lotes baldíos, en la vía pública o en recipientes instalados en ella, residuos sólidos de toda clase que provengan de talleres, establecimientos comerciales, casas habitación y en general de toda la clase de edificios.
  • b)Quema de cualquier tipo de residuos en la vía pública o terrenos privados.
  • c)Permitir la salida de animales domésticos de su propiedad a la vía pública, plazas o jardines, para realizar sus necesidades fisiológicas y no realizar la recolección y disposición adecuada e inmediata de los excrementas o desechos producidos por el animal.
  • d)Lavar en la vía pública toda clase de vehículos, herramientas y objetos en general en forma ordinaria y constante, así como reparar toda clase de vehículos, maquinaria, muebles, electrodomésticos, enseres y objetos en general, excepto en casos de emergencia.
  • e)Arrojar aguas residuales de todo tipo en la vía pública, en el sistema pluvial público o en fuentes o cauces de agua. La disposición de aguas de baños, pilas, grises o negras solo podrá realizarse mediante los sistemas de drenajes y alcantarillados públicos construidos con tal fin, conforme con las regulaciones contenidas en la Ley General de Salud. Las aguas llovidas, recogidas por los sistemas de canoas, deberán desfogarse a los sistemas de alcantarillado pluvial público.
  • f)Sacudir hacia la vía pública toda clase de ropa, alfombras, tapetes, cortinas u objetos similares.
  • g)Arrojar o disponer de residuos sólidos o líquidos inflamables o corrosivos, o de cualquier otra forma contaminantes a los sistemas de alcantarillados pluviales o sanitarios, manantiales, tanques de almacenamiento, fuentes públicas, acueductos, tuberías o drenajes y en general a cielo abierto.
  • h)Arrojar residuos sólidos, animales muertos, aceites, desechos de la industria alimentaria, de la actividad de ganadería o pecuaria en general, así como de la actividad o producción agrícola combustibles o cualquier otro objeto que pueda contaminar, obstaculizar u ocasionar daños a ríos, canales, prensas o drenajes.
  • i)Arrojar cualquier clase de residuos en la vía pública de áreas urbanas y rurales por parte de los conductores y pasajeros de vehículos particulares, maquinaria de todo tipo, motocicletas, vehículos y maquinaria propiedad del Estado o cualquier ente público, o desde vehículos en servicios públicos de transporte, en cualquiera de sus modalidades.
  • j)Las demás conductas que violen las disposiciones contenidas en este Reglamento.

Quienes incumplan con la normativa podrán ser sancionados conforme a lo que se establece en el título IV de la Ley 8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos y Reglamento, Ley General de Salud, Ley de tránsito por las vías Terrestres y toda otra norma concordante o que resultare transgredida con las conductas a penalizarse. A fin de aplicar dichas normas, la Municipalidad notificará del asunto al Área Rectora de Salud Dirección Regional de Rectoría de la Salud, o cualquier otra entidad pública que resulte competente según el caso concreto, para coordinar las acciones de fiscalización y sanción que puedan resultar aplicables en contra del sujeto infractor.

67
68

Para ello se diseñarán y realizarán las campañas de educación y prevención que se estimen como necesarias y obligatorias sobre este tema.

69
70

La denuncia será trasladada a la Alcaldía Municipal, quien ordenará instruir las investigaciones que se estimen necesarias para determinar la verdad real. En caso de determinarse que existe falta en el servicio, sin causa de justificación, o responsabilidad del servidor, será de aplicación el régimen disciplinario vigente, así como toda legislación nacional vigente que resulte de aplicación al caso concreto.

71

El Inspector Ambiental Municipal documentará adecuadamente las denuncias e inspecciones, cuando se detecten incumplimientos, procederá a levantar un acta que identifique de forma probada el autor de la falta, el incumplimiento detallado y las pruebas debidas.

72
73
74
  • a)La gravedad y circunstancias de la infracción.
  • b)Las circunstancias personales de infractor y el daño causado al entorno.
  • c)La reincidencia.
  • d)Las sanciones se impondrán sin perjuicio de la obligación, en su caso, del infractor de reparar que haya causado y demás responsabilidades que le resulten.

El tipo de sanción ya sea económica, civil o penal será definido por la Municipalidad conforme a las disposiciones legales atinentes.

75

La Administración Municipal tramitará la denuncia penal ante la Fiscalía Ambiental y denuncia administrativa ante el Tribunal Ambiental Administrativo, según corresponda, en los casos que se detecte daño o contaminación ambiental.

76
77

Dicha suspensión durará en tanto subsistan las causas que dieron origen a la infracción.

78

Transporte y disposición final

CAPÍTULO XII

79

El traslado de los residuos será coordinado y conforme con el sistema de disposición final y el mismo podrá ser realizado directamente por la Municipalidad, o bien, a gestión de terceros que para tal fin se designen.

80

Para ello la Municipalidad analizara, dictaminaría y ejecutara las acciones que se determinen mayor viabilidad idoneidad para el aprovechamiento energético de todos los residuos, explorando las alternativas de generación con las materias primas provenientes de los Residuos Sólidos colectados; todo de previo una acción de disposición final que implique su depósito enterramiento en un relleno sanitario. Estas acciones deberán coordinarse, en la medida de lo posible, con Plan el Plan Energético Nacional los compromisos políticos de sostenibilidad mejoramiento ambiental que misma Municipalidad .

Derogaciones disposiciones transitorias

CAPÍTULO XIII

81

Para tal efecto, la Municipalidad compromete ponerlo disposición de los usuarios por diferentes medios, asegurando que el reglamento llegue todos los habitantes visitantes del cantón.

82

Transitorio único. Para aplicación del sistema de tarifas por recolección separada diferenciada como lo establece el artículo 74 del Código Municipal en relación con 39 de Ley de Gestión de Residuos, la Municipalidad tendrá un plazo de un año contado partir de publicación en firme de este reglamento para realizar los estudios análisis correspondientes por parte de los departamentos municipales competentes.

Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta, para correspondiente consulta.

De conformidad con lo establecido en el 43 del Código Municipal, este proyecto de Reglamento se somete consulta pública por un lapso de diez días hábiles, vencido dicho plazo y analizadas las observaciones recibidas, el concejo municipal se pronunciará sobre el fondo, realizarás las modificaciones que puedan resultar necesarias y continuarán los procedimientos hasta su puesta en vigencia.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Ley para la Gestión Integral de Residuos
    • Código Municipal Art. 74
    • Ley Orgánica del Ambiente Art. 99
    • Ley General de Salud

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏