Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

La Gaceta N° 141 (Alcance 181), 26/07/2017

Regulation for integrated solid waste management of the Municipality of MatinaReglamento para el manejo integral de residuos sólidos de la Municipalidad de Matina

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The regulation establishes rules and procedures for integrated solid waste management in the Canton of Matina, including selective collection, treatment, final disposal, and penalties for non-compliance.El reglamento establece las normas y procedimientos para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Matina, incluyendo la recolección selectiva, el tratamiento, la disposición final y las sanciones aplicables por incumplimiento.

SummaryResumen

This municipal regulation establishes rules for integrated solid waste management in the canton of Matina, pursuant to Law 8839. It sets obligations for generators, handlers, and the municipality, including source separation, selective collection, temporary storage, treatment, and final disposal in sanitary landfills. Waste is classified as ordinary, special, hazardous, and infectious, with assigned responsibilities and prohibitions. The Environmental Management Unit coordinates implementation, supervised by municipal inspectors. Quarterly fees are set for the service, with collection categories (recoverable and non-recoverable) and delivery conditions. It also regulates mass public events, material recovery centers, and penalties for non-compliance, including fines and commercial license suspension.Este reglamento municipal establece las normas para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Matina, en cumplimiento de la Ley 8839. Define obligaciones para generadores, gestores y la municipalidad, incluyendo la separación en fuente, recolección selectiva, almacenamiento temporal, tratamiento y disposición final en rellenos sanitarios. Clasifica los residuos en ordinarios, especiales, peligrosos e infectocontagiosos, y fija responsabilidades y prohibiciones. La Unidad de Gestión Ambiental coordina la implementación, supervisada por inspectores municipales. Se establecen tasas trimestrales por el servicio, categorías de recolección (valorizables y no valorizables) y condiciones de entrega. Además, regula eventos públicos masivos, centros de recuperación de materiales, y las sanciones por incumplimiento, que incluyen multas y suspensión de licencias comerciales.

Key excerptExtracto clave

Article 1. Objectives. The objective of this regulation is to regulate the integrated management of solid waste in the Canton of Matina. Article 3. Scope. This regulation is mandatory for all individuals and legal entities, public and private, that generate ordinary solid waste under municipal jurisdiction, located within the territorial limits of the Canton of Matina. Article 10. Solid Waste Collection The collection of ordinary solid waste in the canton shall be carried out selectively in accordance with the following categories: a) Non-recoverable waste b) Recoverable wasteArtículo 1.Objetivos. El Objetivo de este reglamento es normar la gestión integral de los residuos sólidos en el Cantón de Matina. Artículo 3. Alcance. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal que se encuentran localizados dentro del ámbito territorial del Cantón de Matina. Artículo 10. Recolección de Residuos Sólidos La recolección de residuos sólidos ordinarios en el cantón se ejecuta de forma selectiva de conformidad con las siguientes categorías: a) Residuos No Valorizables b) Residuos Valorizables

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 1.Objetivos. El Objetivo de este reglamento es normar la gestión integral de los residuos sólidos en el Cantón de Matina."

    "Article 1. Objectives. The objective of this regulation is to regulate the integrated management of solid waste in the Canton of Matina."

    Capítulo I — Disposiciones Generales

  • "Artículo 1.Objetivos. El Objetivo de este reglamento es normar la gestión integral de los residuos sólidos en el Cantón de Matina."

    Capítulo I — Disposiciones Generales

  • "Artículo 3. Alcance. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal que se encuentran localizados dentro del ámbito territorial del Cantón de Matina."

    "Article 3. Scope. This regulation is mandatory for all individuals and legal entities, public and private, that generate ordinary solid waste under municipal jurisdiction, located within the territorial limits of the Canton of Matina."

    Capítulo I — Disposiciones Generales

  • "Artículo 3. Alcance. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal que se encuentran localizados dentro del ámbito territorial del Cantón de Matina."

    Capítulo I — Disposiciones Generales

  • "Artículo 12. Condiciones requeridas para el servicio de recolección selectiva Todo usuario al que la Municipalidad le brinde el servicio de recolección tradicional, deberá separar en la fuente de generación, almacenar y entregar los residuos de materiales reciclables al servicio de recolección selectiva municipal."

    "Article 12. Conditions required for selective collection service Every user to whom the Municipality provides traditional collection service shall separate at the source, store, and deliver recyclable waste materials to the municipal selective collection service."

    Capítulo III — Del manejo integral de los residuos sólidos

  • "Artículo 12. Condiciones requeridas para el servicio de recolección selectiva Todo usuario al que la Municipalidad le brinde el servicio de recolección tradicional, deberá separar en la fuente de generación, almacenar y entregar los residuos de materiales reciclables al servicio de recolección selectiva municipal."

    Capítulo III — Del manejo integral de los residuos sólidos

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Norm 83 Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Municipality of Matina Full Text of acta: 11923E MUNICIPALITY OF MATINA REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE MUNICIPALITY OF MATINA The Municipality of Matina, exercising the powers conferred by Article 140, subsections 3) and 18), and Article 169 of the Political Constitution, Article 28, subsection b) of the General Public Administration Law; Articles 60, subsection c) and 69 of the Organic Law of the Environment, and Article 8, subsection b) of the Law for Integrated Waste Management and Article 13, subsection c) of the Municipal Code.

  • a)That Article 50 of the Political Constitution of Costa Rica states: "every person has the right to a healthy and ecologically balanced environment" b) That Article 1 of the Law for Integrated Waste Management (Ley 8839), aims to regulate integrated waste management and the efficient use of resources, through the planning and execution of regulatory, operational, financial, administrative, educational, environmental, and health monitoring and evaluation actions.
  • c)That in 2015, the Canton of Matina generated 3365.43 tons of waste, therefore requiring its reduction, selective collection, and safe final disposal.
  • d)That the local government, aware of the protection that must be given to this territory of incalculable natural wealth and of the responsibilities conferred upon it by the Municipal Code - Ley Nº 7794, articles 74 and 76, and the Law for Integrated Waste Management, the Municipality is responsible for the integrated management of solid waste in its Canton.
  • e)That the Canton has the Municipal Integrated Solid Waste Management Plan as an instrument for the planning and execution of waste management at the local level.

REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE MUNICIPALITY OF MATINA

Considering:

Decrees

CHAPTER I. General Provisions

1

The objective of this regulation is to regulate the integrated management of solid waste in the Canton of Matina.

2

1. Improve municipal services for the collection, valorization, treatment, and final disposal of solid waste.

3. Raise awareness among the population towards compliance with Ley 8839.

4. Establish a system for the selective collection and separation of valorizable waste.

3

This regulation is mandatory for all persons, physical and legal, public and private, generators of ordinary solid waste under municipal jurisdiction who are located within the territorial boundaries of the Canton of Matina.

4

Storage (Almacenamiento): the action of temporarily retaining waste while it is handed over to the collection service, processed for its recovery or change of its characteristics, or disposed of.

Material Recovery Centers (Centros de Recuperación de Materiales): a permanent site for the reception and temporary storage of waste for valorization, where recoverable materials can be weighed, classified, and separated according to their nature (e.g., plastic, glass, metals, cardboard, and paper) for subsequent commercialization.

Composting (Compostaje): a technique that allows the controlled aerobic decomposition of biodegradable organic matter to achieve a product usable as a soil improver.

Final Disposal (Disposición Final): the orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary waste in a site designed for this purpose.

Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): an articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of solid waste, from its generation to final disposal.

Manager (Gestor): a physical or legal person, public or private, responsible for the total or partial management of solid waste and duly authorized for this purpose by this municipality.

Leachate (Lixiviados): the liquid that filters through decomposing solid waste and extracts dissolved or suspended materials.

Municipal Integrated Solid Waste Management Plan (Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos): an instrument that defines cantonal policy on the matter and will guide municipal and/or cantonal actions on the subject within its area of jurisdiction. It is the result of a planning process preferably carried out in a participatory manner by the community, incorporating the various actors of the canton.

Recycling (Reciclaje): transformation of waste through different valorization processes that allow its economic and energy value to be restored, thus avoiding its final disposal, provided that this restoration implies energy and raw material savings without harm to health and the environment.

Collection (Recolección): the action of collecting solid waste under municipal jurisdiction at generation sources or containers, in accordance with the provisions of this regulation, to be transported to transfer stations, treatment facilities, or final disposal.

Sanitary Landfill (Relleno Sanitario): an engineering method for the final disposal of solid waste generated in the canton in accordance with the Regulation on Sanitary Landfills.

Solid Waste (Residuo Sólido): post-consumer solid or semi-solid material whose generator or possessor must or needs to dispose of it.

Ordinary Solid Waste (Residuos Sólidos Ordinarios): waste of mainly household origin or that comes from any other commercial, service, industrial activity, or cleaning of roads and public areas, that has characteristics similar to household waste.

Waste Requiring Special Handling (Residuos de Manejo Especial): those ordinary wastes that, due to their volume, quantity, potential risks, transportation needs, storage conditions, or recovery value, need to leave the normal waste stream.

Non-Valorizable Solid Waste (Residuo Sólido No Valorizable): waste that has no use or recovery value and that must be adequately disposed of in a sanitary landfill.

Hazardous Solid Waste (Residuo Sólido Peligroso): that which, due to its corrosive, radioactive, toxic, infectious, biological characteristics, or a combination thereof, can cause toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bioinfectious, flammable, combustible, or other reactions that may cause harm to human health and the environment. For example, fluorescent lamps, batteries, used needles, expired medicines, among others.

Valorizable Solid Waste (Residuo Sólido Valorizable): waste that has reuse value or potential to be valorized through a recycling or composting process.

Awareness-raising (Sensibilización): a process by which citizens become aware of the importance of our everyday attitudes in the use of the resources in our environment and the impact this generates.

Separation (Separación): a procedure by which waste is prevented from being mixed at the generation source to facilitate the recovery of valorizable materials and avoid its final disposal.

Treatment (Tratamiento): transformation of waste or specific parts into new products or the change of their characteristics, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment, among others.

User (Usuario): has the category of user for the purposes of providing the services regulated herein, any physical and legal person who is affected or benefited by the integrated solid waste management (GIRS) services.

Valorization (Valorización): a set of associated actions whose objective is to give added value to waste for production processes through the recovery of materials and/or energy recovery and the rational use of resources.

5

The solid waste generated shall be the property and responsibility of the Municipality at the moment users of the public service hand over their waste for collection, in accordance with the respective regulation.

However, the Municipality may grant the right to collection and valorization to previously qualified third parties.

Waste

CHAPTER II. Responsibilities in the Integrated Management of Solid

6

In accordance with current legislation, the Municipality is responsible, in matters of integrated solid waste management, for the following competencies:

  • a)Provide collection, transportation, treatment, and final disposal services.
  • b)Establish ordinary and selective collection services in the sectors of the canton that the municipality defines.
  • c)Carry out the cleaning of ditches (caños), irrigation ditches (acequias), sewers, roads, squares, and public sites.
  • d)Conclude pacts, agreements, or contracts with persons or entities for the provision of said services in their entirety or only part of them, as well as guarantee the fulfillment of their functions.
  • e)Calculate, approve, and apply the corresponding fees for the services of collection, transportation, cleaning of roads and public sites, treatment, and final disposal.
  • f)Apply sanctions in case of non-compliance with the regulation in accordance with current legislation.
  • g)Design and implement education, awareness-raising, or consciousness-raising programs aimed at the various social actors for the integrated management of solid waste.
  • h)Comply with the regulations and guidelines issued on the matter by the Ministry of Health.
7

For the implementation of this regulation and other national legislation in force on the matter, the Environmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental) shall be the entity responsible for solid waste management in the Canton of Matina through the coordination of actions necessary for effective and efficient management in conjunction with the Mayor's Office, Municipal Council, and other departments of the Municipality. For this purpose, it shall have the financial, administrative, human, and technical resources to carry out its functions.

8

It is the attribution and duty of the entity responsible for integrated solid waste management, through its personnel and in accordance with its competence, the following:

  • a)Plan, design, implement, operate, and provide the public service of integrated solid waste management under municipal jurisdiction, as well as environmental education campaigns.
  • b)Develop, implement, and operate an area for addressing user complaints through which they are handled and processed. This work must be done in coordination with municipal inspectors.
  • c)Supervise and monitor the correct provision of the public service of integrated solid waste management, ensuring compliance with the regulations and the Municipal Integrated Solid Waste Management Plan.
  • d)Implement preventive actions and mechanisms to prevent waste from being thrown, spilled, deposited, or accumulated in public spaces that could cause harm to health, hinder their free use, or damage the urban image.
  • e)Permanently monitor the correct separation of solid waste under municipal jurisdiction at the generation sources.
  • f)Establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency with which the public urban cleaning service under municipal jurisdiction will be provided.
  • g)Determine, together with the Collection Department, the amount of the fees for the service to which the provision of the public urban cleaning service will be subject.
  • h)Develop, implement, and operate the environmental education and information campaigns necessary for the correct implementation of the integrated management of solid waste.
9

The following are the responsibilities of the different actors:

  • A)Generator:
  • a)Temporarily store the waste generated in their homes or businesses in a separate manner so that it does not cause any environmental or health harm to people.
  • b)Hand over to the Municipality the collected waste duly packaged in closed containers such as plastic bags, sacks, or similar, whose strength withstands the tension exerted by the volume and weight of the waste contained therein, as well as its handling. These shall have a maximum estimated weight of 15 kilograms per unit and shall contain waste at a maximum estimated 75% of its capacity, to facilitate its collection.
  • c)Separate, store, and hand over to the Municipality clean, dry recyclable materials free of organic waste, if possible in transparent plastic bags, labeled or with a distinctive mark (according to the colors defined in the National Strategy for Separation, Recovery, and Valorization of Waste, ENSRVR) that allow easy identification of its content and according to the specific conditions requested in Article 12 of this regulation.
  • d)Present and hand over the solid waste generated starting at 6:00 a.m. on the corresponding day for ordinary or selective collection, as the case may be, during ordinary hours according to the sectors, routes, and frequencies established by the Municipality. The containers holding the waste shall be placed in front of the generator's property in a site with easy access and collection, avoiding obstruction of pedestrians, vehicles, and stormwater runoff.
  • e)In the event that the user's property is located in a condominium, alameda, building of two or more floors, alleyway, or a place with difficult access for the collection vehicle, the user shall deposit the generated waste at the entrance thereof in a collective-use container, at the edge of the main street. It must have top lids made of a durable material to protect the waste from inclement weather and harmful fauna. It shall have side doors so that collection operators can easily extract the waste.
  • f)Sharp ordinary waste shall be packaged, identified, and stored individually and separated from the rest of the waste to minimize the risk to collection personnel and comply with the corresponding regulations.
  • g)In the event that waste is scattered on public roads for any reason before being collected, the generator is obligated to pick it up and deposit it again in a suitable container.
  • h)Businesses must place waste in the containers provided by the Municipality if this is the case.
  • i)Keep clean the sites of the containers or receptacles where solid waste is placed awaiting collection.
  • j)Promote that companies incorporate valorizable materials into their production or service processes.
  • B)Collector or waste manager:
  • a)Provide the solid waste collection service in an accessible, periodic, and efficient manner for all users.
  • b)Guarantee collection in the area under its responsibility.
  • c)The frequency of collection is decided by the Municipality. The collector may be from the Municipality or a private company to which a concession was granted.
  • d)The vehicles used for waste collection must have a system that prevents the spillage of leachate (lixiviados) or the dispersion of waste on public roads.
  • e)In the event that waste remains scattered on public roads at the time of collection, the Municipality or the responsible company must pick it up and deposit it in the collection truck, as well as take any other appropriate means to avoid contamination.
  • f)No manager may provide ordinary and/or selective solid waste collection, treatment, and/or final disposal services without first having the express authorization of the Environmental Management Department of the Municipality and the Ministry of Health. The illegal management of such waste shall empower the Municipality to confiscate such materials, for which purpose it may request the support of the Public Force (Fuerza Pública).

Integrated Management of Solid Waste

CHAPTER III

10

The collection of ordinary solid waste in the canton is carried out selectively in accordance with the following categories:

  • a)Non-Valorizable Waste b) Valorizable Waste
11

The Municipality shall provide the ordinary collection service according to the routes, frequency, and sectors that it establishes, which must be published on the municipal website, social media, bulletins, and other relevant communication media; these routes shall be subject to modifications, as the coverage thereof increases, the number of people served increases, new urban development projects are created, among others.

12

Every user to whom the Municipality provides the traditional collection service must separate at the generation source, store, and hand over recyclable material waste to the municipal selective collection service. Otherwise, the Municipality may suspend the traditional collection service. The waste classified as valorizable materials within the selective collection corresponds to those described in subsections a), b), c), d), e), and f) of this article. The user shall comply with the provisions of Article 9, subsection a) of this regulation, considering the following categories and their delivery conditions.

  • a)Cardboard and paperboard: free of contaminants (grease, paints, waste). In case the quantity of cardboard is large, it must be tied crosswise and with a weight not exceeding 10 kg per bale.
  • b)Paper: white, newspaper, cardstock, colored paper, and clean magazines, free of contaminants.
  • c)Plastics: Plastic containers for carbonated beverages, juices, energy drinks, and water, identified for recycling, shampoo, oils, disinfectants, plastic bags, wrapping plastic, and food packaging that are identified, rinsed, drained, and compacted.
  • d)Glass: Glass containers of any color, free of contaminants. Flat glass will not be received.
  • e)Aluminum: Soft drink and beer cans, preferably compacted.
  • f)Poly-laminates: Beverage containers for juices, wines, and dairy products identified with the name "Tetrapak", free of contaminants.

Users must deliver the aforementioned materials in transparent or translucent bags, or in black bags labeled or with distinctive marks based on the colors defined in the National Strategy for Separation, Recovery and Valorization of Waste, ENSRVR.

13

The Municipality shall provide the selective collection service; the routes shall be published on the municipal website, social media, bulletins, and other relevant communication media; these routes shall be subject to modifications, as the coverage thereof increases.

14

The Municipality shall have a Material Recovery Center (Centro de Recuperación de Materiales) available for users, located next to the Matina sports plaza. The user must hand over the recyclable materials already classified according to the categories and conditions indicated in Article 12 of this regulation. All materials that do not comply with the above shall be returned to the user.

15

The Municipality, through the Environmental Management Department, may authorize the operation of a Valorizable Waste Recovery Center (Centro de Recuperación de Residuos Valorizables) to a waste manager, provided it complies with the Regulation for Valorizable Waste Recovery Centers (Decreto Ejecutivo No. 35906-S) and must have the respective permits from the Ministry of Health and the Municipality. Likewise, they must comply with the labor and environmental requirements established by current legislation, and with adequate hygienic, labor, and sanitary conditions. The operation of the center must avoid inconvenience to neighboring or working persons.

16

The Municipality may operate or authorize a waste manager for the installation and operation of ordinary solid waste treatment plants and/or transfer stations, according to the needs of the canton. The foregoing shall be supervised by the Environmental Management Department of the Municipality in order to safeguard the health of the population and the surrounding environment.

17

Non-valorizable waste may only be deposited in sanitary landfills (rellenos sanitarios) that comply with current regulations and are duly authorized by the corresponding authorities.

The hours for receiving waste shall be those established by the landfill operator and must be duly communicated to users and public authorities.

18

The organizers of fairs, festivals, concerts, and other massive public events within the canton must submit to the Municipality an integrated solid waste management program, according to Ley 8839, approved by the Environmental Management Department of the Municipality of Matina. Guaranteeing responsibility for the solid waste generated during the event; contemplating a selective collection system for recyclable materials that must be delivered to the CRM of Matina, ensuring the collection, treatment, and final disposal of the ordinary waste generated in accordance with the provisions of this regulation. The organizers must hire a solid waste manager authorized by the Ministry of Health. If an authorized manager is not available, the Municipality may provide these services through a contract or agreement that shall establish the amount for the exclusive service.

If the organizers of fairs, festivals, concerts, and other massive public events within the canton do not submit the integrated solid waste management program, the corresponding permit shall not be granted.

If the organizers of fairs, festivals, concerts, and other massive public events within the canton carry out any of the actions mentioned in Article 25 of this Regulation, they shall be subject to fines or sanctions according to Chapter VII.

Infectious Waste, and Debris

CHAPTER IV. Management of Special, Hazardous, Biological,

19

Waste Requiring Special Handling (Residuos de Manejo Especial) originating from commercial, agricultural, industrial, and service activities may not be mixed with ordinary waste. For this reason, generators of this waste must comply with the corresponding regulations and have a collection system provided by a waste manager authorized by the Municipality.

20

Hazardous waste (residuos peligrosos) generated in industrial and service activities must be handled in accordance with the Regulation on Industrial Hazardous Waste (Decreto Ejecutivo No. 27001 of April 29, 1998) and must be handed over by their industrial and commercial generators to an authorized manager.

Hazardous waste produced in homes must be separated from ordinary waste at the source and handed over to the collection service duly identified and in appropriate containers.

21

For the treatment of infectious waste (residuos infectocontagiosos), the guidelines of the Regulation on the Management of Infectious Waste Generated in Establishments Providing Health Care and Related Services (Decreto Ejecutivo No. 30965-S of December 17, 2002) must be followed, along with any other indication from the Ministry of Health.

22

Responsibility for the handling of waste from construction or demolition lies with the property owner, who must guarantee its collection, transportation, and final disposal directly or through an authorized manager. The disposal site must comply with legal requirements and avoid being a nuisance to neighbors and workers.

CHAPTER V. Fees for Solid Waste Management

23

The Municipality shall provide ordinary collection, selective collection, transportation, treatment, and final disposal services for solid waste, charging quarterly fees that integrate all costs associated with the municipal service in the integrated solid waste management of the canton. These fees may be varied annually, as established in Article 74 of the Municipal Code.

Fees established in accordance with the respective analysis, discussion, and approval.

CategoryQuarterly Fee
Residential₡9,230
Commercial I₡18,475
Commercial II₡36,945
Commercial III₡69,210
Institutional₡23,090
Agroindustrial₡554,230

CHAPTER VI. Prohibitions for Users

24

It is prohibited to store, deposit, or hand over to the ordinary and selective collection service the following types of waste: hazardous waste, liquid substances and excreta, infectious waste (residuos infectocontagiosos), dead animals, as well as animal excreta from farms, barns, commercial premises, or breeding facilities of any type, sludge from blackwater, industrial, biodigester, or septic tank treatment plants, lead-acid batteries, electronic and bulky waste.

25

The following actions that affect health and the environment are prohibited:

  • a)Extracting from collector receptacles, deposits, or containers installed on public roads, waste subject to recycling programs by municipalities or those delegated by them.
  • b)Throwing ordinary waste on public roads.
  • c)Extracting and recovering any non-valorizable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills (buzos).
  • d)Burning any type of solid waste.
  • e)Storing and presenting ordinary or selective collection solid waste the day before the normal collection schedule, or on any other day that does not correspond to the service according to the established schedule.
  • f)Storing and presenting ordinary or selective collection solid waste after the normal collection schedule.
  • g)Burying inorganic waste on any public or private site.
  • h)Placing any type of solid waste in inadequate sites different from the place of generation.
  • i)Mixing selective collection waste with traditional waste.

CHAPTER VII. Sanctions for Users

26

In case of non-compliance with any of the provisions of this regulation in Chapter VI, users shall be subject to the fines and sanctions indicated in Ley 8839, Law for Integrated Waste Management, and its Regulation, this according to the severity of the action and following due process according to the regulations of the public administration.

Municipal inspectors shall impose the infractions established in subsections a), b), and c) of Article 25; the resources collected shall be used to finance activities of the municipal integrated waste management plan of the canton of Matina.

27

In case of non-compliance with any of the provisions in Articles 24 and 25 of this regulation and depending on its severity, the Municipality may temporarily or permanently cancel the commercial license granted to businesses or shops.

28

The suspension procedure in the event that a taxpayer does not comply with this regulation shall be carried out by verifying the grounds and notifying the party concerned, with delivery at the establishment with a signed receipt. Therein, a non-extendable period of eight business days, counted from the day after notification, shall be expressly granted for the taxpayer to submit exculpatory evidence to the administration. If the offense charged is not disproven, the administration shall have ten business days to issue the resolution for license suspension and order the closure of the establishment.

CHAPTER VIII. Inspections

29

Duly identified municipal inspectors or personnel from the Environmental Management Department must carry out verification, follow-up, or compliance inspections of this regulation. To enter properties, they must request permission from the owners or may be accompanied by authorities of the Public Force (Fuerza Pública).

If evidence of non-compliance with this regulation is found, the responsible party shall be notified to initiate the respective procedure.

CHAPTER IX. Final Provisions

30

In accordance with the provisions of Article 43 of the Municipal Code, this Regulation shall be approved by the Municipal Council and sent for publication in La Gaceta for public consultation. After a period of ten business days, the pertinent observations or suggestions shall be evaluated by the Municipal Council, which must issue a final decision on the matter.

31

The Municipality shall use the media outlets it deems appropriate for the purpose of making this Regulation known to the population of the canton. However, it shall be of mandatory compliance, and for this reason, no inhabitant may allege ignorance thereof as of its entry into force.

32

The funds from the fines indicated in Article 25 of the Ley para el Manejo Integral de Residuos Sólidos shall directly enter service 25, Protección al Ambiente.

The Municipal Council of Matina, in exercise of its powers and authority and having verified that the period granted pursuant to publication in the Official Gazette La Gaceta Alcance No 76 of April 5, 2017, has elapsed and NO observations, objections, or comments having been received, approves the REGLAMENTO PARA EL MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS SOLIDOS DE LA MUNICIPALIDAD DE MATINA according to the adopted agreement approved at Ordinary Session Number 83 held on May 16, 2017. It shall be effective as of its publication in the newspaper La Gaceta.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 83 Reglamento para el manejo integral de residuos sólidos de la Municipalidad de Matina Texto Completo acta: 11923E MUNICIPALIDAD DE MATINA REGLAMENTO PARA EL MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS MUNICIPALIDAD DE MATINA La Municipalidad de Matina, en uso de las facultades conferidas en el artículo 140, incisos 3) y 18), y artículo 169 de la Constitución Política, el artículo 28, inciso b) de la Ley General de la Administración Pública; los artículos 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica del Ambiente y el artículo 8, inciso b) de la Ley Para la Gestión Integral de Residuos y el artículo 13, inciso c) del Código Municipal.

  • a)Que el artículo 50 de la Constitución política de Costa Rica dice: "toda persona tiene derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado" b) Que el artículo 1 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos (Ley 8839), tiene como objetivo regular la gestión integral de Residuos y el uso eficiente de los recursos, mediante la planificación y ejecución de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, ambientales y saludables de monitoreo y evaluación.
  • c)Que en el año 2015 el Cantón de Matina se generaron 3365.43 toneladas de Residuos, y por lo que se requiere de su disminución, recolección selectiva y su disposición final segura.
  • d)Que el gobierno local consciente de la protección que se le debe dar a este territorio de incalculables riquezas naturales y de la responsabilidades que le confiere el Código Municipal- Ley Nº 7794, artículos 74 y 76 y la Ley para la Gestión Integral de Residuos, corresponde a la Municipalidad la gestión Integral de los Residuos Sólidos en su Cantón.
  • e)Que el Cantón cuenta con el Plan Municipal de gestión Integral de Residuos Sólidos como instrumento para la planificación y ejecución del manejo de los residuos a nivel Local.

REGLAMENTO PARA EL MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS MUNICIPALIDAD DE MATINA

Considerando:

Decreta

CAPÍTULO I. Disposiciones Generales

1

El Objetivo de este reglamento es normar la gestión integral de los residuos sólidos en el Cantón de Matina.

2

1. Mejorar los servicios municipales de recolección, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos.

3. Sensibilizar a la población hacia el cumplimiento de la Ley 8839.

4. Establecer un sistema de recolección selectiva y separación de residuos valorizables.

3

Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal que se encuentran localizados dentro del ámbito territorial del Cantón de Matina.

4

Almacenamiento: acción de retener temporalmente residuos en tanto se entregan al servicio de recolección, se procesan para su aprovechamiento o cambio de sus características, o se dispone de ellos Centros de Recuperación de Materiales: en un sitio permanente de recepción y almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables pueden ser pesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza (p.e. plástico, vidrio, metales, cartón y papel) para su posterior comercialización Compostaje: técnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador de suelo Disposición Final: ordenada y definitiva colocación, distribución y confinamiento de los residuos ordinarios en un sitio diseñado para este fin Gestión Integral de Residuos: conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos, desde su generación hasta la disposición final.

Gestor: persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos sólidos y debidamente autorizada al efecto por esta municipalidad Lixiviados: es el líquido que se filtra a través de los residuos sólidos en descomposición y que extrae materiales disueltos o en suspensión Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos: instrumento que define la política cantonal en la materia y orientará las acciones municipales y/o cantonales en el tema dentro del área de su competencia. Es resultado de un proceso de planificación que se elabora de preferencia de forma participativa por la comunidad incorporando los diversos actores del cantón Reciclaje: transformación de los residuos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.

Recolección: acción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación o recipientes, de acuerdo a lo establecido en este reglamento, para ser trasladados a las estaciones de trasferencia, instalaciones de tratamiento, o disposición final Relleno Sanitario: método de ingeniería para la disposición final de los residuos sólidos que se generan en el cantón de acuerdo con el Reglamento de Rellenos Sanitarios Residuo Sólido: material sólido o semi-sólido, pos-consumo cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él Residuos Sólidos Ordinarios: residuo de origen principalmente domiciliario o que proviene de cualquier otra actividad comercial, de servicios, industrial, limpieza de vías y áreas públicas, que tengan características similares a los domiciliarios Residuos de Manejo Especial: aquellos residuos ordinarios que por su volumen, su cantidad, sus riesgos potenciales, sus necesidades de transporte, sus condiciones de almacenaje o su valor de recuperación, requieren salir de la corriente normal de residuos Residuo Sólido No Valorizable: residuos que no tiene valor de uso o recuperación y que debe ser adecuadamente dispuesto en un relleno sanitario Residuo Sólido Peligroso: aquel que por sus características corrosivas, radioactivas, tóxicas, infecciosas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas, inflamables, combustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las personas y al ambiente. Por ejemplo, lámparas fluorescentes, baterías, agujas usadas, medicinas vencidas, entre otros.

Residuo Sólido Valorizable: residuo que tiene valor d reuso o tiene potencial de ser valorizado a través de proceso de reciclaje o compostaje.

Sensibilización: proceso mediante el cual los ciudadanos y las ciudadanas se hacen consientes de la importancia de nuestras actitudes cotidianas en la utilización de los recursos de nuestro entorno y el impacto que esto genera.

Separación: procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el aprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final.

Tratamiento: transformación de los residuos o partes especificas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico-biológico, entre otros.

Usuario: tiene la categoría de usuario para los efectos de la prestación de los servicios aquí regulados, toda persona física y jurídica, que resulte afectada o beneficiada de los servicios de la GIRS Valorización: conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es dar un valor agregado a los residuos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos

5

Los residuos sólidos generados serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público entreguen sus residuos para su recolección, de conformidad con el reglamento respectivo.

Sin embargo, la Municipalidad puede otorgar el derecho a la recolección y valorización a terceros calificados previamente.

sólidos

CAPÍTULO II. De las responsabilidades en la gestión integral de los residuos

6

De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos, de las siguientes competencias:

  • a)Brindar los servicios de recolección, transporte, tratamiento y disposición final.
  • b)Establecer los servicios de recolección ordinaria y selectiva en los sectores del cantón que la municipalidad defina c) Realizar la limpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías, plazas y parajes públicos.
  • d)Concertar pactos, convenios, o contratos con personas o entidades para la prestación de dichos servicios en su totalidad o solamente parte de estos, así como garantizar el cumplimiento de sus funciones.
  • e)Calcular, aprobar y aplicar las tasas correspondientes a los servicios de recolección, transporte, aseo de vías y sitios públicos, tratamiento y disposición final f) Aplicar sanciones en caso de no cumplimiento del reglamento conforme a la legislación vigente.
  • g)Diseñar e implementar programas de educación, sensibilización o concientización dirigidos a los diversos actores sociales para el manejo integral de los residuos sólidos.
  • h)Acatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el Ministerio de salud.
7

Para la implementación de este reglamento y de otra legislación nacional vigente en la materia, la unidad de Gestión Ambiental será la entidad responsable de la gestión de los residuos sólidos en el Cantón de Matina mediante la coordinación de acciones necesarias para una gestión eficaz y eficiente en conjunto con la Alcaldía Municipal, Concejo Municipal y demás departamentos de la Municipalidad. Para tal efecto contará con los recursos financieros, administrativos, humanos y técnicos para llevar a cabo sus funciones.

8

Es atribución y deber del responsable de la gestión integral de residuos sólidos, a través de su personal y de conformidad con su competencia, lo siguiente:

  • a)Planear, diseñar, instrumentar, operar y prestar el servicio público de gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal así como las campañas de educación ambiental.
  • b)Elaborar, instrumentar y operar un área de atención de denuncias de los usuarios a través del cual se atienden y procesen. Esta labor se debe hacer en coordinación con los inspectores municipales.
  • c)Supervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público de manejo integral de residuos sólidos, por que se cumpla la normativa y el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos.
  • d)Implementar acciones y mecanismos preventivos a efectos de evitar que se arrojen, derramen, depositen o acumulen residuos en espacios públicos que pudieran causar daño a la salud, entorpezcan su libre utilización o perjudique la imagen urbana.
  • e)Vigilar de forma permanente la correcta separación de los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación.
  • f)Establecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que se prestara el servicio público de aseo urbano de competencia municipal.
  • g)Determinar en conjunto con el Departamento de Cobro el monto de las tasas para el servicio a que estará sujeta la prestación del servicio público de aseo urbano.
  • h)Elaborar, instrumentar y operar las campañas de educación ambiental e información necesarias para la correcta implementación del manejo integral de los residuos sólidos
9

Es responsabilidad de los diferentes actores lo siguiente:

  • A)Generador:
  • a)Almacenar temporalmente los residuos generados en sus casas o empresas de forma separada y que no causen ningún daño ambiental y a la salud de las personas.
  • b)Entregar a la Municipalidad los residuos recolectados debidamente empacados en recipientes cerrados tales como bolsas plásticas, sacos o similares, cuya resistencia soporte la tensión ejercida por el volumen y peso de los residuos contenidos en los mismos, además de su manipulación. Estos tendrán un peso máximo estimado en 15 kilogramos por unidad y deberán contener residuos en un máximo estimado del 75% de su capacidad, para facilitar su recolección c) Separar, almacenar y entregar a la Municipalidad los materiales reciclables limpios, secos y libres de residuos orgánicos, de ser posible en bolsas plásticas transparentes, rotuladas o con un distintivo (según los colores definidos en la Estrategia Nacional de Separación, Recuperación y Valorización de Residuos, ENSRVR) que permitan identificar fácilmente su contenido y según las condiciones específicas solicitadas en el artículo 12 del presente reglamento d) Presentar y entregar los residuos sólidos generados a partir de las 6:00am del día correspondiente de la recolección ordinaria o selectiva, según sea el caso, en horario ordinario de acuerdo a los sectores, rutas y frecuencias establecidos por la Municipalidad. Los recipientes conteniendo los residuos se colocarán frente a la propiedad del generador en un sitio de fácil acceso y recolección evitando la obstrucción peatonal, vehicular y escorrentía de las aguas pluviales e) En el caso de que la propiedad del usuario se encuentre en un condominio, alameda, edificio de dos o más pisos, callejón o lugar de difícil acceso para el vehículo recolector, el usuario deberá depositar los residuos generados en la entrada de éstos en un contenedor de uso colectivo, a la orilla de la calle principal. Debe tener tapas superiores de un material duradero para que resguarden los residuos de las inclemencias del tiempo y fauna nociva. Deberá contar con puertas laterales de tal forma que los operarios recolectores puedan extraer fácilmente los residuos f) Los residuos ordinarios punzo-cortantes deberán ser empacados, identificados y almacenados individualmente y separados del resto de los residuos para reducir al máximo el riesgo para el personal recolector y cumplir con la normativa correspondiente g) En caso que los residuos sean esparcidos en la vías pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados. El generador está en la obligación de recogerlos y depositarlos nuevamente en un recipiente adecuado h) Los comercios deben colocar los residuos en los contenedores habilitados por la Municipalidad si este fuera el caso i) Mantener limpios los sitios de los contenedores o los recipientes en donde se disponen los residuos sólidos en espera de su recolección j) Promover que las empresas incorporen materiales valorizables en sus procesos productivos o de servicios B) Recolector o gestor de los residuos:
  • a)Prestar el servicio de la recolección de residuos sólidos en forma accesible, periódica y eficiente para todos los usuarios b) Garantizar la recolección en el área bajo su responsabilidad.
  • c)La frecuencia de la recolección es decidida por la Municipalidad. El recolector puede ser de la Municipalidad o una empresa privada a la que le fue otorgada una concesión d) Los vehículos utilizados para la recolección de residuos debe contar con un sistema que evite el derrame de lixiviados o la dispersión de residuos en la vía pública.
  • e)En caso de quedar residuos esparcidos por la vía pública en el momento de la recolección, la Municipalidad o la empresa responsable, debe recogerlos y depositarlos en el camión recolector, así como tomar cualquier otro medio adecuado para evitar la contaminación.
  • f)Ningún gestor podrá prestar el servicio de recolección, tratamiento y/o disposición final de residuos sólidos ordinarios y/o selectivos, sin contar de previo con la autorización expresa del Departamento de Gestión Ambiental de la Municipalidad y Ministerio de Salud. La gestión ilegal de esos residuos, facultará a la Municipalidad al decomiso de tales materiales, para lo cual podrá requerir el apoyo de la Fuerza Pública

Del manejo integral de los residuos sólidos

CAPÍTULO III

10

La recolección de residuos sólidos ordinarios en el cantón se ejecuta de forma selectiva de conformidad con las siguientes categorías:

  • a)Residuos No Valorizables b) Residuos Valorizables
11

La Municipalidad brindará el servicio de recolección ordinaria de acuerdo a las rutas, frecuencia y sectores que ella establezca, los cuales deben ser publicados en la página web municipal, redes sociales, boletines y otros medios de comunicación pertinentes; estas rutas estarán sujetas a modificaciones, conforme se aumente la cobertura del mismo, aumente el número de personas servidas, creación de nuevos proyectos urbanísticos, entre otros.

12

Todo usuario al que la Municipalidad le brinde el servicio de recolección tradicional, deberá separar en la fuente de generación, almacenar y entregar los residuos de materiales reciclables al servicio de recolección selectiva municipal. De lo contrario, la Municipalidad podrá suspender el servicio de recolección tradicional. Los residuos clasificados como materiales valorizables dentro de la recolección selectiva corresponden a los descritos en el inciso a), b), c),d), e) y f) del presente artículo. El usuario cumplirá lo estipulado en el artículo 9, inciso a) de este reglamento, considerando las siguientes categorías y sus condiciones de entrega.

  • a)Cartón y cartoncillo: libres de contaminantes (grasas, pinturas, residuos). En caso de que la cantidad de cartón sea mucha, este debe ir amarrado en cruz y con un peso no mayo a 10 Kg por paca b) Papel: blanco, periódico, cartulinas, de color y revistas limpias, libres de contaminantes c) Plásticos: Envases plásticos refrescos gaseosos, jugos, bebidas energéticas y agua, identificados reciclaje, champú, aceites, desinfectantes, bolsas plásticas, plástico para envolver y empaques de alimentos que estén identificados, enjuagados, escurridos y compactados.
  • d)Vidrio: Envases de vidrio de cualquier color, libres de contaminantes. No se recibirá el vidrio plano.
  • e)Aluminio: Latas de refrescos y cervezas, de preferencia compactadas.
  • f)Poli laminados: Envases de bebidas jugos, vinos y lácteos identificados con el nombre "Tetrapak", libres de contaminantes.

Los usuarios deberán entregar los materiales antes citados en bolsas transparentes o translúcidas, o en bolsas negras con rotulación o distintivos basados en los colores definidos en la Estrategia Nacional de Separación, Recuperación y Valorización de Residuos, ENSRVR

13

La Municipalidad brindará el servicio de recolección selectiva, las rutas serán publicadas en la página web municipal, redes sociales, boletines y otros medios de comunicación pertinentes; estas rutas estarán sujetas a modificaciones, conforme se aumente la cobertura del mismo

14

La Municipalidad tendrá para disposición del usuario un Centro de Recuperación de Materiales, ubicado contiguo a la plaza de deportes de Matina. El usuario deberá entregar los materiales reciclables ya clasificados según las categorías y condiciones señaladas en el artículo 12 de este reglamento. Todos aquellos materiales que no cumplan con lo anterior serán devueltos al usuario.

15

La Municipalidad, por medio del Departamento de Gestión Ambiental, podrá autorizar el funcionamiento de un Centro de Recuperación de Residuos Valorizables a un gestor de residuos, siempre y cuando cumpla con el Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables (Decreto Ejecutivo No. 35906-S) y debe de contar con los permisos respectivos del Ministerio de Salud y la Municipalidad. Asimismo, deben cumplir con requisitos laborales y ambientales que establezca la legislación vigente, y con adecuadas condiciones higiénicas, laborales y sanitarias. La operación del centro tiene que evitar molestias a las personas vecinas o trabajadoras.

16

La Municipalidad podrá operar o autorizar a un gestor de residuos la instalación y operación de plantas de tratamiento y/o estaciones de transferencia de residuos sólidos ordinarios, según las necesidades del cantón. Lo anterior será supervisado por el Departamento de Gestión Ambiental de la Municipalidad con el fin de resguardar la salud de la población y el ambiente que la rodea

17

Los residuos no valorizables solamente pueden ser depositados en rellenos sanitarios que cumplen con la normativa vigente y debidamente autorizados por las autoridades correspondientes.

Los horarios para la recepción de los residuos serán los establecidos por el operador del relleno y debe ser debidamente comunicado a los usuarios y a las autoridades públicas.

18

Los organizadores de ferias, festivales, conciertos y demás eventos públicos masivos dentro del cantón, deberán presentar ante la Municipalidad un programa de manejo integral de residuos sólidos, según Ley 8839; aprobado por el Departamento de Gestión Ambiental de la Municipalidad de Matina. Garantizando la responsabilidad por los residuos sólidos generados durante el evento; contemplando un sistema de recolección selectiva de materiales reciclables que deberán ser entregados en el CRM de Matina, asegurando la recolección, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios generados de acuerdo a lo estipulado en el presente reglamento. Los organizadores, deberán contratar a un gestor de residuos sólidos autorizado por el Ministerio de Salud. En caso de no contarse con un gestor autorizado, la Municipalidad podrá brindar estos servicios mediante un contrato o convenio que establecerá el monto por el servicio exclusivo.

En caso de que los organizadores de ferias, festivales, conciertos y demás eventos públicos masivos dentro del cantón no presenten el programa de manejo integral de residuos sólidos, no se les otorgará el permiso correspondiente.

En caso de que los organizadores de ferias, festivales, conciertos y demás eventos públicos masivos dentro del cantón realicen algunas de las acciones mencionadas en el artículo 25 del presente Reglamento, se expondrán a multas o sanciones según el capítulo VII.

Infecciosos y Escombros

CAPÍTULO IV. Manejo de Residuos Especiales, Peligrosos, Biológicos,

19

Los residuos de Manejo Especial provenientes de actividades comerciales, agrícolas, industriales y de servicios, no pueden ser mezclados con los residuos ordinarios. Por tal motivo, los generadores de estos residuos deberán acatar la normativa correspondiente y contar con un sistema de recolección brindado por un gestor de residuos autorizado por la Municipalidad.

20

Los residuos peligrosos que se generan en las actividades industriales y de servicios deben ser manejados de conformidad con el Reglamento sobre Residuos Peligrosos Industriales (Decreto Ejecutivo No. 27001 de 29 de abril de 1998) y deben ser entregados por sus generadores industriales y comerciales a un gestor autorizado.

Los residuos peligrosos que se producen en los hogares deben ser separados de los residuos ordinarios en la fuente y ser entregados al servicio de recolección debidamente identificados y en los recipientes adecuados.

21

Para el tratamiento de los residuos infectocontagiosos se debe seguir los lineamientos del Reglamento sobre la gestión de los residuos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Decreto Ejecutivo No. 30965-S de 17 de diciembre del 2002) y cualquier otra indicación del Ministerio de Salud.

22

La responsabilidad por el manejo de los residuos provenientes de la construcción o demolición corresponde al dueño de la propiedad, el cual debe garantizar su recolección, transporte y disposición final en forma directa o mediante un gestor autorizado. El sitio de disposición debe cumplir con los requisitos legales y evitar ser una molestia para los vecinos y los trabajadores.

CAPÍTULO V. Tasas por la Gestión de Residuos Sólidos

23

La Municipalidad brindará los servicios de recolección ordinaria, recolección selectiva, transporte, tratamiento y disposición final de residuos sólidos, cobrando trimestralmente las tasas integrando todos los costos asociados al servicio municipal en la gestión integral de residuos sólidos del cantón. Se podrá variar estas tasas anualmente, según lo establecido en el artículo 74 del Código Municipal.

Tasas establecidas conforme al análisis, discusión y aprobación respectiva

CATEGORÍATARIFA TRIMESTRAL
Residencial₡9.230
Comercial I₡18.475
Comercial II₡36.945
Comercial III₡69.210
Institucional₡23.090
Agroindustrial₡554.230

CAPÍTULO VI. Prohibiciones para los usuarios

24

Se prohíbe almacenar, depositar o entregar al servicio de recolección ordinaria y selectiva los siguientes tipos de residuos: residuos peligrosos, sustancias líquidas y excretas, residuos infectocontagiosos, animales muertos, así como excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras, industriales, biodigestores o tanques sépticos, baterías de ácido plomo, residuos electrónicos y voluminosos

25

Se prohíben las siguientes acciones que afectan la salud y ambiente:

  • a)Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por parte de las municipalidades o a quienes estas deleguen b) Arrojar en la vía pública residuos ordinarios c) Extraer y recuperar cualquier material no valorizable, contenido en las celdas de disposición final de los rellenos sanitarios (buzos) d) Quemar todo tipo de residuos sólidos.
  • e)Almacenar y presentar los residuos sólidos del servicio de recolección ordinaria o selectiva el día anterior al horario normal de recolección, u otro día que no corresponda al servicio según el horario establecido.
  • f)Almacenar y presentar los residuos sólidos del servicio de recolección ordinaria o selectiva con posterioridad al horario normal de recolección.
  • g)Enterrar residuos inorgánicos en cualquier sitio público o privado.
  • h)Colocar cualquier tipo de residuo sólido en sitios inadecuados que sean diferentes al lugar de generación.
  • i)Mezclar residuos de recolección selectiva con residuos tradicionales.

CAPÍTULO VII. Sanciones para los usuarios

26

En caso de incumplimiento de alguna de las disposiciones del presente reglamento en el capítulo VI, los usuarios estarán sujetos a las multas y sanciones que se indican en la Ley 8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos y su Reglamento, esto según la gravedad de la acción y siguiendo el debido proceso según la normativa de la administración pública.

Los inspectores municipales impondrán las infracciones establecidas en los incisos a), b) y c) del artículo 25, los recursos que se capten serán para financiar actividades del plan municipal para la gestión integral de residuos, del cantón de Matina

27

En caso de incumplimiento de alguna de las disposiciones en los artículos 24 y 25 del presente reglamento y según su gravedad, la Municipalidad podría cancelar temporal o permanentemente la licencia comercial otorgada a empresas o comercios

28

El procedimiento de suspensión en caso de que un contribuyente no cumpla con este reglamento. Se realizará mediante la comprobación de las causales y la notificación al respecto entregada en el establecimiento con la firma de recibo. En ella, expresamente se concederá un plazo improrrogable de ocho días hábiles contados a partir del día siguiente a la notificación, para que el contribuyente presente ante la administración las pruebas en descargo. En caso de no desvirtuarse la infracción que se le imputa, la administración tendrá diez días hábiles para dictar la resolución de suspensión de la licencia y ordenar el cierre del establecimiento.

CAPÍTULO VIII. Inspecciones

29

Los inspectores municipales o el personal del Departamento de Gestión Ambiental debidamente identificados, deben realizar las inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento de este reglamento. Para ingresar a inmuebles deben solicitar permiso a los propietarios o pueden hacerse acompañar de autoridades de la Fuerza Pública.

En caso de encontrarse indicios de incumplimiento de este reglamento, se le notificará al responsable para el inicio del procedimiento respectivo.

CAPÍTULO IX. Disposiciones Finales

30

De acuerdo a lo que establece el artículo 43 del Código Municipal, el presente Reglamento será aprobado por el Concejo Municipal y enviado a publicación en La Gaceta para su consulta pública. Después de un lapso de diez días hábiles, las observaciones o sugerencias pertinentes serán evaluadas por el Concejo Municipal, el cual deberá pronunciarse en definitiva al respecto.

31

La Municipalidad utilizará los medios de comunicación que considere adecuados, con el fin de dar a conocer el presente Reglamento a la población del cantón. Sin embargo, el mismo será de acatamiento obligatorio y por tal motivo ningún habitante podrá aducir desconocimiento al respecto a partir de su vigencia.

32

Los fondos provenientes de las multas que indica el artículo 25 de la Ley para el Manejo Integral de Residuos Sólidos, ingresaran directamente al servicio 25, Protección al Ambiente El Concejo Municipal de Matina en ejercicio de sus competencias y facultades y por haber comprobado que transcurrido el plazo concedido según publicación del Diario Oficial La Gaceta Alcance No 76 del 5 de abril del 2017 y NO habiéndose recibido observaciones, objeciones ni comentarios se aprueba el REGLAMENTO PARA EL MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS SOLIDOS DE LA MUNICIPALIDAD DE MATINA según acuerdo adoptado aprobado en la Sesión Ordinaria Número 83 celebrada el día 16 de mayo del 2017. El cual rige a partir de su publicación en el diario La Gaceta.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Art. 1
    • Ley 7554 Art. 60 inciso c
    • Ley 7554 Art. 69
    • Ley 8839 Art. 8 inciso b
    • Decreto Ejecutivo 35906-S
    • Decreto Ejecutivo 27001
    • Decreto Ejecutivo 30965-S

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏