Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 049 · 04/04/2017

Integral Solid Waste Management Regulation for the Canton of HojanchaReglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón de Hojancha

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the legal framework for the integral management of ordinary solid waste in the canton of Hojancha, in compliance with Law No. 8839 and national environmental legislation. It defines the responsibilities of the Municipality—through its Environmental Management Department—and of residential, commercial, and industrial waste generators. It regulates waste collection, transport, temporary storage, source separation, recovery, treatment, and final disposal, promoting selective collection and recycling. It sets out user obligations (schedules, packaging, cleanliness), prohibitions (burning, dumping in water bodies, abandonment in public spaces), and penalties for minor infractions, which are processed via a citation notice before the Environmental Administrative Tribunal. It also establishes fee categories for charging collection and final disposal services, distinguishing residential, commercial, industrial, and tourism uses, and creates a fund for integral waste management from fine revenues.Este reglamento municipal establece el marco normativo para la gestión integral de residuos sólidos ordinarios en el cantón de Hojancha, en cumplimiento de la Ley N° 8839 y la legislación ambiental nacional. Define las responsabilidades de la Municipalidad —a través de su Departamento de Gestión Ambiental— y de los generadores domiciliarios, comerciales e industriales. Regula la recolección, transporte, almacenamiento temporal, separación en la fuente, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos, promoviendo la recolección selectiva y el reciclaje. Establece las obligaciones de los usuarios (horarios, empaque, limpieza), las prohibiciones (quema, vertido en cuerpos de agua, abandono en vía pública) y las sanciones por infracciones leves, que se tramitan mediante boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo. Asimismo, fija las categorías tarifarias para el cobro del servicio de recolección y disposición final, diferenciando entre usos residenciales, comerciales, industriales y turísticos, y crea un fondo para la gestión integral de residuos con los ingresos por multas.

Key excerptExtracto clave

Article 1 — General Purpose. The purpose of this regulation is to comprehensively regulate the management of solid waste generated in the canton that is the responsibility of this Municipality by law. To this end, it defines the responsibilities of the different actors and generators in the canton; establishes the cantonal legal framework for the drafting, updating, implementation, and monitoring of the Municipal Plan for the Integral Management of Solid Waste for the canton; regulates the collection, transport, temporary storage, recovery, treatment, and proper final disposal of solid waste in the canton; defines and establishes the institutional and operational structure needed to carry out integral solid waste management in the canton; and supplements the regulations on waste management. Article 6 — Municipal powers in IWMS. In accordance with current legislation, the Municipality is responsible for the following powers regarding integral solid waste management: a) Provide collection, transport, and final disposal services for ordinary solid waste. b) Carry out cleaning of drains, sewers, and roads. c) Establish ordinary and selective collection services in the sectors of the canton defined by the Municipality. [...] m) Guarantee the final disposal of recoverable waste generated. n) Eliminate and prevent the emergence of open dumps in the canton. Article 51 — Penalties for minor infractions. The Municipal Inspector or the head of the Environmental Management Department who becomes aware of any of the actions described in the preceding article shall issue a citation notice before the Environmental Administrative Tribunal.Artículo 1°- Objeto General. El presente reglamento tiene como objetivo regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón y que por ley son responsabilidad de esta Municipalidad. Por tanto, define las responsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón; establece el marco jurídico cantonal para la elaboración, actualización, implementación y monitoreo del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón; regula la recolección, el transporte, almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos en el cantón; define y establece la estructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos en el cantón y complementa las regulaciones en materia de gestión de residuos. Artículo 6°- De las competencias municipales en la GIRS. De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos, de las siguientes competencias: a) Prestar los servicios de recolección, transporte y disposición final de residuos sólidos ordinarios. b) Realizar la limpieza de caños, alcantarillas y vías. c) Establecer los servicios de recolección ordinaria y selectiva en los sectores del cantón que la Municipalidad defina. [...] m) Garantizar la disposición final de los residuos valorizables generados. n) Eliminar y prevenir la aparición de vertederos en el cantón. Artículo 51°- Sanciones por infracciones leves. El inspector Municipal o el encargado del Departamento de Gestión Ambiental que conozca de la acción de alguna de las conductas de las descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Los residuos sólidos generados serán propiedad de la Municipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de conformidad con el reglamento respectivo."

    "The solid waste generated shall become property of the Municipality at the moment the users of the public service place or deliver the waste for collection, in accordance with the respective regulation."

    Artículo 4° — Propiedades de los residuos

  • "Los residuos sólidos generados serán propiedad de la Municipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de conformidad con el reglamento respectivo."

    Artículo 4° — Propiedades de los residuos

  • "Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores."

    "The collecting entity is prohibited from mixing for transport solid waste that has been separated by generators."

    Artículo 49° — Prohibición de mezclar residuos sólidos separados en la fuente

  • "Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores."

    Artículo 49° — Prohibición de mezclar residuos sólidos separados en la fuente

  • "El inspector Municipal o el encargado del Departamento de Gestión Ambiental que conozca de la acción de alguna de las conductas de las descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo."

    "The Municipal Inspector or the head of the Environmental Management Department who becomes aware of any of the actions described in the preceding article shall issue a citation notice before the Environmental Administrative Tribunal."

    Artículo 51° — Sanciones por infracciones leves

  • "El inspector Municipal o el encargado del Departamento de Gestión Ambiental que conozca de la acción de alguna de las conductas de las descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo."

    Artículo 51° — Sanciones por infracciones leves

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Norm 049 Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the canton of Hojancha Full Text act: 1166CE MUNICIPALITY OF HOJANCHA The Municipal Council of Hojancha communicates agreement No. 3 of ordinary session number 049-2017, held on April 4, 2017, which textually states:

Having elapsed the public consultation period for the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the canton of Hojancha, published in scope No. 36 of February 17 of this year, it is agreed to definitively approve the same. Approved unanimously. It is submitted to a second vote, obtaining four votes in favor and one against, from Councilmember Kenneth Díaz V. Definitively approved.

Publish in the Official Gazette La Gaceta.

Hojancha, April 6, 2017 (Sinalevi Note: As indicated in the preceding paragraph, the text corresponds to that published in Scope 35 to La Gaceta No. 36 of April 27, 2017, and is therefore reproduced below:)

DRAFT MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE IN THE CANTON OF HOJANCHA The Municipal Council of the Municipality of Hojancha, in exercise of the powers conferred in article 140 subsections 3) and 18) and article 169 of the Political Constitution, article 28 subsection b) of the General Public Administration Law; articles 60, subsection c) and 69 of the Organic Environmental Law and article 8, subsection b) of the Law for the Integrated Management of Waste, article 13, subsection c) of the Municipal Code, and based on agreement No. 1 taken in extraordinary session No. 011-2017, held on February 1, 2017, issues the present Draft Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the Canton of Hojancha.

  • a)That article 50 of the Political Constitution recognizes the right of every person to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as the duty of the State to guarantee, defend, and preserve said right.
  • b)That in accordance with article 169 of the Political Constitution, the municipality is responsible for the administration of local interests and services.
  • c)That in accordance with the Law for the Integrated Management of Waste, the municipalities are responsible for the integrated management of solid waste in their canton.
  • d)That in accordance with the Municipal Code, the Council may organize, through regulation, the provision of municipal public services.
  • e)That the Law for Integrated Waste Management No. 8839 guides actions in the area of integrated solid waste management and promotes municipal plans and regulations on the matter.
  • f)That the canton has the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS) as an instrument for the planning and execution of waste management at the local level, which was approved through Agreement No. 01, of Session 176 of September 10, 2013.
  • g)That it is necessary to regulate the different aspects of solid waste management in order to promote the integrated management of the same in the canton.

General Provisions

Considering:

CHAPTER I

1

The present regulation aims to regulate in an integrated manner the management of solid waste generated in the canton and which by law are the responsibility of this Municipality. Therefore, it defines the responsibilities of the different actors and generators in the canton; establishes the cantonal legal framework for the preparation, updating, implementation, and monitoring of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the canton; regulates the collection, transport, temporary storage, valorization, treatment, and adequate final disposal of solid waste in the canton; defines and establishes the institutional and operational structure necessary to fulfill the integrated management of solid waste in the canton; and complements the regulations on waste management.

Hazardous waste and special handling waste are not considered within this Regulation and must be managed by the generator in accordance with the legislation in force.

2

This regulation is mandatory for all natural and legal persons, public and private, generators of ordinary solid waste of municipal competence who are located within the territorial scope of the canton of Hojancha.

The Municipality has no obligation to collect all waste from all generators in the canton. The Municipal Code and the Law for the Integrated Management of Waste establish exceptions, such as the case of generators of hazardous waste.

3

For purposes of this regulation, the following is understood by:

  • a)Material recovery center: A permanent site for the reception and temporary storage of waste for its valorization, where recoverable materials can be weighed, classified, and separated according to their nature (e.g. Plastic, cardboard, paper, glass, and metals) for subsequent commercialization.
  • b)Compost: Result of the decomposition and stabilization by the action of microorganisms of organic waste through composting or anaerobic fermentation processes.
  • c)Composting: Technique that allows the aerobic decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a product usable as a soil improver.
  • d)Concessionaire: Natural or legal person to whom, through an administrative legal act, the right is temporarily granted to take charge of the sanitation, collection, transport, treatment, recycling, and/or final disposal service for ordinary waste in the canton.
  • e)Container: Receptacle intended for the temporary storage of non-hazardous solid waste of domestic, commercial, or industrial origin.
  • f)Final Disposal: Orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary waste in a site designed for this purpose.
  • g)Anaerobic Fermentation: Technique that allows the decomposition and stabilization by action of microorganisms of organic solid waste.
  • h)Generation Source: Place where waste is generated.
  • i)Generator: Natural or legal person, public or private, that generates solid waste, through the development of productive processes, services, commercialization, or consumption, which is of municipal competence.
  • j)Large Generator: Natural or legal person that generates a quantity equal to or greater than 1000 kg/month, considering the time periods of waste generation and carrying weighted averages and a moving average of the last 6 months of the weighed quantities. (Hotels, restaurants, and bars).
  • k)Medium Generator: Natural or legal person that generates ordinary waste or discards in a quantity equal to or greater than 100 kg/month and less than 1000 kg/calendar month, considering the time periods of waste generation and carrying weighted averages and a moving average of the last 6 months of the weighed quantities. (Cabins, educational centers, small restaurants, institutions, private offices, supermarkets, mixed-use residences).
  • l)Small Generator: Natural person that generates ordinary waste or discards in a quantity equal to or greater than 10 kg/month and less than 100 kg/calendar month, considering the time periods of waste generation and carrying weighted averages and a moving average of the last 6 months of the weighed quantities. (Residences, visitors).
  • m)Integrated Solid Waste Management: Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of solid waste, from its generation to final disposal.
  • n)Manager: Natural or legal person, public or private, responsible for the total or partial management of solid waste and duly authorized for this purpose by this municipality.
  • o)Incentives: Benefit granted to generators that contribute to a correct management of solid waste.
  • p)Treatment Facility: Facilities whose purpose is the transformation of waste or specific parts into new products or the change of characteristics, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.
  • q)Waste Management: Set of technical and operational activities of waste management that includes: storage, collection, transport, valorization, treatment, and final disposal.
  • r)Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management: Instrument that defines the cantonal policy on the matter and will guide municipal and/or cantonal actions on the subject within its area of competence. It is the result of a planning process that is preferably prepared in a participatory manner by the municipality incorporating the various actors of the canton.
  • s)Collection: Action of collecting solid waste of municipal competence at the generation sources or containers, in accordance with what is established in this regulation, to be transported to transfer stations, treatment facilities, or final disposal.
  • t)Selective Collection: Separate collection service for solid waste previously separated at the source that allows certain solid waste to be valorized.
  • u)Regulation: the present regulation.
  • v)Sanitary Landfill: Engineering method for the final disposal of solid waste generated in the canton in accordance with the Regulation on Sanitary Landfills.
  • w)Solid Waste: Solid or semi-solid post-consumer material whose generator or holder must or requires to dispose of it.
  • x)Special Handling Waste: Those ordinary wastes that, due to their volume, their quantity, their potential risks, their transportation needs, their storage conditions, or their recovery value, require leaving the normal waste stream.
  • y)Construction and Demolition Waste: Those solid wastes generated in tasks such as: the construction, reconstruction, repair, alteration, expansion, and demolition of buildings, and urbanization works of any nature, whether urban or rural.
  • z)Easily Biodegradable Solid Waste: Solid or semi-solid organic waste, of animal or vegetable origin, that can be decomposed and utilized through composting.

aa) Ordinary Solid Waste: Waste of primarily residential origin or that comes from any other commercial, service, industrial activity, cleaning of roads and public areas, that has characteristics similar to residential ones.

bb) Non-Valorizable Solid Waste: Waste that has no use or recovery value and that must be adequately disposed of in a sanitary landfill.

  • cc)Hazardous Solid Waste: That which, due to its corrosive, radioactive, toxic, infectious, biological characteristics, or the combination thereof, can cause toxic, flammable, combustible reactions, or others that can cause harm to the health of people and the environment. The following, among others, will be considered hazardous waste originating in residential units: expired medicines, glass thermometers, fluorescent lamps, light fixtures, batteries, flammable substances (paint and solvent residues), used oils, electronic equipment, and used injection needles.

dd) Sharp Waste: Any object with the capacity to penetrate and/or cut tissues, among them, surgical medical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as general-use articles: such as light bulbs (all types), fluorescent tubes, and all types of staples and metal and plastic bands.

ee) Valorizable Solid Waste: Waste that has reuse value or has the potential to be valorized through recycling or composting processes.

ff) Bulky or Non-Traditional Solid Waste: Those objects disposed of by their owners sporadically, having finished their useful life, which, due to their size, weight, or characteristics, are not suitable for ordinary collection and require a special collection service; such as refrigerators, water heaters, stoves, mattresses, washing machines, or any furniture of similar characteristics.

gg) Waste Separation: Procedure by which solid waste is prevented from the generating source from mixing, which allows it to be disposed of separately, for collection purposes.

hh) Treatment: Transformation of waste or specific parts into new products or the change of characteristics, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.

  • ii)User: Has the category of user for the purposes of providing the services regulated herein, any natural and legal person who is affected or benefited by the GIRS services.

jj) Valorization: Set of associated actions whose objective is to give added value to waste for productive processes through the recovery of materials and/or the energy utilization and rational use of resources.

4

The solid waste generated will be the property of the Municipality at the moment that the users of the public service place or deliver the waste for collection, in accordance with the respective regulation. However, the Municipality may grant the right of collection and valorization to previously qualified third parties.

Municipal Powers and Obligations

CHAPTER II

5

The Environmental Management department will be the entity responsible for the management of solid waste in the canton of Hojancha. The Municipal Administration will provide this unit with the technical and professional personnel necessary, as well as the adequate budget to fulfill its functions.

6

In accordance with the legislation in force, the Municipality is responsible, in matters of integrated solid waste management, for the following competencies:

  • a)Provide the services of collection, transport, and final disposal of ordinary solid waste.
  • b)Clean ditches, sewers, and roads.
  • c)Establish the ordinary and selective collection services in the sectors of the canton that the Municipality defines.
  • d)Agree on pacts, agreements, or contracts with persons or entities to provide said services in their entirety or only part of them, as well as guarantee the fulfillment of their functions.
  • e)Establish agreements with other municipalities to provide the services of integrated solid waste management or part of them jointly.
  • f)Select the best technologies, environmentally and economically viable, for the treatment of waste.
  • g)Carry out educational campaigns to promote the integrated management of waste.
  • h)Promote a culture of waste separation and the cleaning of public spaces.
  • i)Promote the separation of waste for its valorization.
  • j)Participate in joint municipal associations to provide the services in their entirety or part of them.
  • k)Promote the installation and operation of recovery centers for valorizable waste.
  • l)Guarantee the final disposal of non-valorizable waste generated in its canton, in a site that has the current operating permits.
  • m)Guarantee the final disposal of the valorizable waste generated.
  • n)Eliminate and prevent the appearance of open dumps in the canton.
  • o)Promote companies, cooperatives, and other public and private organizations, so that they integrate into the solid waste management process.
  • p)Approve and apply the corresponding fees for the ordinary waste collection services.
  • q)Apply sanctions in case of non-compliance with the regulation in accordance with the legislation in force.
  • r)Comply with the regulations and guidelines that the Ministry of Health dictates on the matter.
  • s)Update, approve, and implement the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management.
7

It is the power and duty of the Environmental Management Department, through its personnel and in coordination with other municipal units, in accordance with its competence, to do the following:

  • a)Plan, design, implement, and provide the public service of ordinary solid waste collection.
  • b)Develop, implement, and execute, in collaboration with local organizations, campaigns for environmental education for the correct implementation of integrated solid waste management.
  • c)Develop, organize, and manage a user complaint attention area, through which complaints related to the rights and obligations established by this Regulation are addressed and processed.
  • d)Observe and monitor compliance with the regulations for the public service of integrated solid waste management.
  • e)Supervise and monitor the correct provision of the public service of integrated solid waste management of municipal competence, whether executed directly or by concession.
  • f)Issue the technical opinions that are necessary for the correct provision of the public service of solid waste collection.
  • g)Organize administratively and operationally the public urban sanitation service of municipal competence, and formulate its annual program in accordance with the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management.
  • h)Carry out campaigns for the prevention, minimization, reduction, recovery, reuse, and separation of valorizable waste.
  • i)Encourage and promote the population to participate in activities necessary for the monitoring and fulfillment of this regulation.
  • j)Implement preventive actions and mechanisms to avoid that waste is thrown, spilled, deposited, or accumulates in public spaces that could harm health, hinder their free use, or harm the urban image.
  • k)Permanently monitor the correct separation of solid waste of municipal competence at generating sources.
  • l)Notify the competent authorities of the presence of hazardous and special handling waste during the provision of the public urban sanitation service of municipal competence.
  • m)Establish and inform the population of the routes and schedules in which the public urban sanitation service of municipal competence will be provided.
  • n)Coordinate with the national authorities, in monitoring compliance with the regulations in force.
  • o)Determine, in conjunction with the municipal treasurer, the amount of the fees for the service to which the provision of the public urban sanitation service will be subject.
  • p)Prohibit the separation of waste in ordinary solid waste collection or transport trucks.
  • q)Promote the establishment of recovery centers for valorizable waste.
  • r)Maintain detailed and updated data systems on Integrated Waste Management, containing information related to the local situation, the inventories of the waste generated, the infrastructure available for its management, the legal provisions applicable to its regulation and control, and other aspects that facilitate the achievement of the objectives of the Law and the ordinances emanating from it.
  • s)Coordinate with the national authorities for the execution of the legal provisions applicable in matters of special handling and hazardous waste.
  • t)Coordinate with other municipal authorities for the application of joint actions for the prevention and integrated management of solid waste of municipal competence.

Integrated Management of Solid Waste

CHAPTER III

8

Place ordinary waste in a site easily accessible for collection at the schedule established by the Municipality. Prevent waste from obstructing pedestrian or vehicular passage and runoff of rainwater. Waste must be placed on the ground or in a low metallic basket, in front of its property, or in a collective container, within the public right-of-way, so that it cannot be reached by animals.

9

Users with properties where the collection vehicle cannot travel must deposit waste at the entrance of the property in a container for collective use, at the edge of the main street. Users must avoid the existence of obstacles that prevent adequate collection and that put the integrity of the workers at risk. If there are obstacles beyond the control of the Municipality that prevent the effective provision of the service, it will be considered performed without responsibility for the institution, and a report of the situation will be made, addressed to the head of the Environmental Management department of the Municipality of Hojancha.

10

Users are responsible for temporarily storing the waste generated in their house or land in such a way that it does not cause any environmental impact and/or risk to their health or that of other people in the community. The solid waste generated must be placed 1 hour before the collection truck passes or, if applicable, the day before, in a closed container to prevent animals from tearing it open, in such a way that it does not cause environmental or health impacts.

11

The Municipality will provide the waste collection service twice per week for the districts of Hojancha and Puerto Carrillo and once per week for the districts of Monte Romo and Huacas. These collection routes and schedules may be subject to modifications that must be timely informed to users. Users must strictly adhere to the schedules and routes of the waste collection service.

12

It is prohibited to place waste on the site outside the schedule established by the Municipality. It is absolutely prohibited to throw any type of waste into bodies of water, protection zones, vacant lands, ditches, on public roads, or in public places.

13

The workers of the solid waste collection service are prohibited from entering private properties for the purpose of collecting waste. Waste found behind the property line will not be collected.

14

If the waste was not collected for reasons attributable to the user, be it late delivery, hazardousness, or non-compliance in packaging; the user must remove it from the public road immediately and store it within their property, in a way that it is not exposed to the action of third parties.

They may dispose of it once they fully comply with this regulation, as well as with the schedule established for the next service.

15

In the case of users with properties located in condominiums, buildings of two or more stories, alleys, and walkways where the collection vehicle cannot travel, waste must be deposited at the entrance of these in a container for collective use, at the edge of the main street. It must have top lids made of a durable material that protect the waste from the elements and/or side doors so that collection workers can easily remove the waste. The cleaning of these containers is the responsibility of the service users. It is the obligation of the generators to create the appropriate conditions for proper collection by the Municipality.

16

In the event that waste is scattered on public roads for any circumstance before being collected, the generator is obligated to pick it up and deposit it again in a suitable container.

17

The vehicles used for waste collection must have a system that prevents leachate spillage or the dispersion of waste on public roads. In case waste remains scattered on public roads at the time of collection, the Municipality or the responsible company must pick it up and deposit it in the collection truck; as well as take any other appropriate measure to prevent pollution.

18

The Municipality will be in charge of executing the sanitary management of dead animals on public roads, with the exception of animals belonging to one or more persons; the owner is responsible for providing proper management of the animal.

19

The ordinary waste collection service does not include the collection of yard waste. The generators are responsible for treating it properly under their responsibility and at their cost.

20

The responsibility for the management of waste from construction or demolition corresponds to the owner of the property, who must guarantee its collection, transport, and final disposal directly or through an authorized manager. The disposal site must comply with legal requirements and avoid being a nuisance to neighbors and workers.

21

Infectious waste is the responsibility of the generator; the ordinary solid waste collection service does not include the collection of hazardous infectious waste. For the treatment and final disposal of this waste, the guidelines of the Regulation on the management of infectious waste generated in establishments providing health care and related services must be followed. (Decreto Ejecutivo No. 30965-S of December 17, 2002) and any other indication from the Ministry of Health.

22

Hazardous waste generated in industrial and service activities must be managed in accordance with the Regulation on Industrial Hazardous Waste (Decreto Ejecutivo No. 27001 of April 29, 1998) and the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste (Decreto 37788-S-MINAE) and must be delivered by their industrial and commercial generators to an authorized manager. Hazardous waste produced in households must be separated from ordinary waste at the source and delivered to the collection service duly identified and in suitable containers.

23

Non-traditional solid waste must be delivered by the generator to authorized managers; it must not be deposited on public roads or on any vacant lot, otherwise it can foster illegal dumps, environmental and visual pollution. The ordinary solid waste collection service does not include the collection of non-traditional waste such as: waste with radioactive characteristics, lead-acid batteries, fluorescent bulbs, tires, wheels, scrap metal, and yard waste.

24

Those in charge of fairs, concerts, or other public activities held in the canton, when obtaining the respective permits, must submit to the Municipality an Integrated Waste Management Plan; approved by the Environmental Management Unit of the Municipality of Hojancha, which provides a system for the collection and storage of the waste generated that includes selective waste collection for its valorization and final disposal. Also including the final disposal of the liquid waste generated. Anexo 1 presents the format for preparing the Integrated Waste Management Plan.

25

The Municipality will provide the necessary information to generators so that they can separate at the generation source the different groups of waste, in accordance with the needs of the collection service. During generation, separation, and storage, the generator must prevent solid waste from getting wet or mixing with other waste. Generators can separate waste in the following manner:

  • a)Organic waste, easily biodegradable.
  • b)Valorizable waste (glass, paper, cardboard, plastic, and aluminum) c) Ordinary or non-valorizable waste.

Packaging of Solid Waste

CHAPTER IV

26

The packaging of ordinary solid waste will be exclusively in plastic bags, resistant to water. Waste may not be left awaiting collection if it is not duly packaged and closed. Bags must not be filled beyond their capacity.

27

Sharp waste must be packaged with thick paper or in a well-closed box and must be labeled to avoid danger to the operators.

28

The user is responsible for the integrity of the solid waste packaging, such that it is not opened or damaged while awaiting collection on the public road. Any damaged packaging must be replaced by the user as soon as possible.

Separation and final disposal of recoverable waste

CHAPTER V

29

All waste that, due to its potential for reuse, possesses an economic value is considered recoverable. This includes: plastics, paper, cardboard, glass, tetrabrik, aluminum, ferrous metals, and scrap metal.

30

The user must clean, dry, separate, and compact recoverable waste, preventing contamination by liquids, food, biohazardous substances, paints, flammable, explosive, corrosive, or radioactive substances, and sharp or cutting materials.

31

In compliance with the Estrategia Nacional de Separación, Recuperación y Valorización de residuos sólidos, recoverable waste must be delivered packaged in transparent bags.

32

The user shall take recoverable waste to the Centro de Acopio of the Municipalidad de Hojancha, during the established schedule.

Final disposal of ordinary solid waste

CHAPTER VI

33

Non-recovered waste may only be deposited in sanitary landfills that comply with current regulations and are duly authorized by the corresponding authorities.

Fees for solid waste management

CHAPTER VII

34

The Municipalidad de Hojancha shall charge for the waste collection service on every property where there is a building and where the service is provided, in accordance with Article 74 of the Código Municipal and all its amendments.

35

In buildings containing apartments or multiple dwelling houses, the service fee shall be charged per apartment or per dwelling house, and not per property.

36

Properly identified municipal officials shall conduct inspections to verify, monitor, and enforce compliance with this Reglamento.

37

The municipal official shall properly document complaints and inspections, and when non-compliance is detected, shall prepare a report to initiate the handling of the respective case.

38

The Municipalidad shall set the rates for the municipal solid waste management service, which includes and integrates all costs associated with the municipal solid waste management and handling service. This rate shall be updated annually in accordance with the country's inflation and the needs of the service.

39

The Municipalidad shall bill for the collection and final disposal service of ordinary solid waste by category for all residential and commercial units located within the coverage area of the collection service.

40

For billing the collection service for different types of units, the following categories are established.

  • a)Residential fee b) Mixed Residential-Commercial fee c) Mini super fee d) Commercial-Industrial fee e) Lodging establishments fee f) Hotels-Restaurant included fee
41

The residential fee is understood as the rate applicable to any dwelling unit where a business license does not exist or is not held.

42

The residential-commercial fee is understood as the rate applicable to any dwelling unit that holds a business license for commercial activities.

43

The mini super fee is understood as the rate applicable to small supermarkets located in the area of Huacas and Monte Romo.

44

The Commercial-Industrial fee is understood as the rate applicable to any commercial unit that holds a business license for: a store, photocopying and internet service, sodas, Bar and Restaurant, Pizzeria, Pulperías, Mini Súper, or Supermarkets.

Final disposal of ordinary solid waste

CHAPTER VI

45

The lodging establishments fee is understood as the rate applicable to cabinas, apartments, and rental houses for tourism in the Distrito de Puerto Carrillo.

46

The Hotels-Restaurant included fee is understood as the rate applicable to hotels ranging from 1 to more than 45 rooms for the Distrito de Puerto Carrillo. This rate is divided into the following categories:

  • a)From 1 to 5 rooms b) From 6 to 10 rooms c) From 11 to 15 rooms d) From 16 to 20 rooms e) From 21 to 25 rooms f) From 26 to 30 rooms g) From 31 to 35 rooms h) From 36 to 40 rooms i) From 41 to 45 rooms j) More than 45 rooms

Prohibitions

CHAPTER VIII

47

Users are prohibited from depositing the following on any of the official collection routes:

  • a)Hazardous waste.
  • b)Liquid excreta substances.
  • c)Infectious-contagious waste.
  • d)Dead animals; as well as animal excreta from farms, animal husbandry operations, commercial premises, or breeding facilities of any kind.
  • e)Sludge from blackwater treatment plants, industrial treatment plants, biodigesters, or septic tanks.
  • f)Lead-acid batteries.
  • g)Electronic waste.
48

The following are absolutely prohibited:

  • a)Placing waste at the collection site more than eight hours before the schedule established by the Municipalidad, except when waste is placed in closed containers or baskets to prevent it from being damaged by animals.
  • b)Placing solid waste in the gutter for collection by the municipal system.
  • c)Burning solid waste of any kind.
  • d)Depositing solid waste in bodies of water, their protection zones, vacant lots, on public roads, or at public sites.
  • e)Burying solid waste of any kind.
  • f)Placing solid waste from commercial activities at dwelling houses that do not have a commercial license.
  • g)Placing solid waste that does NOT belong to the cantón de Hojancha.
49

The collecting entity is prohibited from mixing solid waste that has been separated by generators during transport. Recoverable waste must be delivered by generators as stated in Articles 30 and 31 of this Reglamento.

Infractions and Penalties

CHAPTER IX

50

The following shall be considered minor infractions, without prejudice to whether they constitute a crime:

  • a)Extracting waste subject to recycling programs by the municipalities or their delegates from collection receptacles, deposits, or containers installed on public roads.
  • b)Littering ordinary waste on public roads.
  • c)Extracting and recovering any non-recoverable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.
  • d)Burning waste at unauthorized sites.
51

The Municipal inspector or the head of the Departamento de Gestión Ambiental who becomes aware of any of the actions described in the previous article shall issue a summons ticket to the Tribunal Ambiental Administrativo.

This ticket shall include the following:

* The summons before the Tribunal Ambiental Administrativo. * The name, identification number, qualifications, and home address of the alleged offender, the complainant, and the representative of the Municipalidad. * Place for notifications. * Relevant data for witnesses and other evidence. * The statement of the articles of this Reglamento that were infringed. * The imposition of the minimum fine of 1 base salary under the terms of Article 2 of Ley N°7337. * The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by the Tribunal Ambiental Administrativo. * A warning that the Tribunal may declare additional payments for environmental damage repair. * Signature and date.

52

Article 25 of Ley N°8839 establishes, with respect to the fines and income corresponding to subsections h), i), and j) of its Article 24, once disbursed by the Tesorería Nacional to the Municipalidad de Hojancha, these shall directly enter the budget of the Unidad de Gestión Ambiental for use in fulfilling the objectives of said Law.

Final provisions

CHAPTER X

53

Hojancha, February 6, 2017

FORMAT FOR PROGRAMA DE GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS BY GENERATORS

Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos 1. Generator's Data 2. Diagnosis Note: If data is unknown, do not fill in

Type of WasteIs it generated? YES/NOQuantity (Kilograms)Temporary storage locationFinal destination of the wastePerson responsible for waste transport
Ordinary
Organic
Paper
Cardboard
Plastic
Aluminum
Glass
Tetra Brik
Electronic
Residual Liquids
Others

3. Program design Based on the results of the diagnosis, a program must be developed containing a series of actions that necessarily involve: strategies for source prevention, minimization of waste generation, reuse, recovery, and environmentally safe disposal thereof. The program must contain the following information.

ObjectiveGoalCompliance indicatorActivityResourcesResponsible Person

This Reglamento is effective from its final approval in the Diario Oficial La Gaceta. Approved unanimously. Agreement definitively approved.

ANEXO 1

Anexo II, Reglamento N°37567-S-MINAET-H

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 049 Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón de Hojancha Texto Completo acta: 1166CE MUNICIPALIDAD DE HOJANCHA El Concejo Municipal de Hojancha comunica acuerdo Nº 3 de la sesión ordinaria número 049-2017, celebrada el 4 de abril del 2017, que textualmente dice:

Transcurrido el tiempo de consulta pública del Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón de Hojancha, publicado en el alcance N° 36 del 17 de febrero del presente año se acuerda, aprobar definitivamente el mismo. Aprobado por unanimidad. Se somete a una segunda votación, obteniendo cuatro votos a favor y uno en contra, proveniente del Regidor Kenneth Díaz V. Definitivamente aprobado.

Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta.

Hojancha, 06 de abril del 2017 (Nota de Sinalevi: Tal como se indica en el párrafo anterior el texto corresponde al publicado en el Alcance 35 a La Gaceta N° 36 del 27 de abril del 2017, por lo que se reproduce a continuación:)

PROYECTO DE REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN DE HOJANCHA El Concejo Municipal de la Municipalidad de Hojancha en uso de las facultades conferidas en el artículo 140 incisos 3) y 18) y artículo 169 de la Constitución Política, el artículo 28 inciso b) de la Ley General de la Administración Pública; los artículos 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica del Ambiente y el artículo 8, inciso b) de la Ley para la Gestión Integral de Residuos , el artículo 13, inciso c) del Código Municipal y con fundamento en el acuerdo N°1 tomado en la sesión extraordinaria N°011-2017, celebrada el día 01 de febrero de 2017, dicta el presente Proyecto de Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el Canto de Hojancha.

  • a)Que el artículo 50 de la Constitución Política reconoce el derecho de toda persona a gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como el deber del Estado de garantizar, defender y preservar dicho derecho.
  • b)Que de conformidad con el artículo 169 de la Constitución Política corresponde a la municipalidad la administración de los intereses y servicios locales.
  • c)Que de conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos, corresponde a las municipalidades la gestión integral de residuos sólidos en su cantón.
  • d)Que de conformidad con el Código Municipal, el Concejo puede organizar mediante reglamento, la prestación de los servicios públicos municipales.
  • e)Que la Ley de Gestión Integral de Residuos No. 8839, orienta las acciones en materia de gestión integral de residuos sólidos y promueve los planes y reglamentos municipales en la materia.
  • f)Que el cantón cuenta con el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS) como instrumento para la planificación y ejecución del manejo de los residuos a nivel local, el cual fue aprobado mediante el Acuerdo No 01, de la Sesión 176 del 10 de setiembre del 2013.
  • g)Que se hace necesario regular los diferentes aspectos del manejo de los residuos sólidos con el fin de promover la gestión integral de los mismos en el cantón.

Considerando:

CAPÍTULO I

Disposiciones Generales

1

El presente reglamento tiene como objetivo regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón y que por ley son responsabilidad de esta Municipalidad. Por tanto, define las responsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón; establece el marco jurídico cantonal para la elaboración, actualización, implementación y monitoreo del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón; regula la recolección, el transporte, almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos en el cantón; define y establece la estructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos en el cantón y complementa las regulaciones en materia de gestión de residuos.

Los residuos peligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de este Reglamento y deben ser manejados por parte del generador de acuerdo con la legislación vigente.

2

Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de Hojancha.

La Municipalidad no tiene obligación de recolectar todos los residuos de todos los generadores en el cantón. El Código Municipal y la Ley para la Gestión Integral de Residuos establecen excepciones, como el caso de los generadores de residuos peligrosos.

3

Para efectos de este reglamento se entiende por:

  • a)Centro de recuperación de materiales: Es un sitio permanente de recepción y almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables pueden ser pesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza (p. ej. Plástico, cartón, papel, vidrio y metales) para su posterior comercialización.
  • b)Composta: Resultado de la descomposición y estabilización por la acción de microorganismos de los residuos orgánicos por procesos de compostaje o fermentación anaeróbica.
  • c)Compostaje: Técnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador de suelo.
  • d)Concesionario: Persona física o jurídica a quién, mediante un acto administrativo jurídico, le es otorgado temporalmente el derecho de hacerse cargo de servicio de aseo, recolección, transporte, tratamiento, reciclaje y/o disposición final de los residuos ordinarios del cantón.
  • e)Contenedor: Recipiente destinado al almacenamiento temporal de los residuos sólidos no peligrosos de origen doméstico, comercial o industrial.
  • f)Disposición final: Ordenada y definitiva colocación, distribución y confinamiento de los residuos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.
  • g)Fermentación anaeróbica: Técnica que permite la descomposición y estabilización por acción de microorganismos de los residuos sólidos orgánicos.
  • h)Fuente de Generación: Lugar donde se generan los residuos.
  • i)Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que genera residuos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, de servicios, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.
  • j)Gran Generador: Persona física o jurídica que genere una cantidad igual o superior a 1000 kg/mes, considerando los períodos de tiempo de generación del residuo y llevando promedios ponderados y media móvil de los últimos 6 meses de las cantidades pesadas. (Hoteles, restaurantes y bares).
  • k)Mediano Generador: Persona física o jurídica que genera residuos o desechos ordinarios en una cantidad igual o mayor a 100 kg/mes y menor a 1000 kg/mes calendario, considerando los períodos de tiempo de generación del residuo y llevando promedios ponderados y media móvil de los últimos 6 meses de las cantidades pesadas. (Cabinas, centros educativos, sodas, instituciones, oficinas privadas, supermercados, domicilios mixtos).
  • l)Pequeño Generador: Persona física que genera residuos o desechos ordinarios en una cantidad igual o mayor a 10 kg/mes y menor a 100 kg/mes calendario, considerando los períodos de tiempo de generación del residuo y llevando promedios ponderados y media móvil de los últimos 6 meses de las cantidades pesadas. (Domicilios, visitantes).
  • m)Gestión Integral de Residuos Sólidos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos, desde su generación hasta la disposición final.
  • n)Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos sólidos y debidamente autorizada al efecto por esta municipalidad.
  • o)Incentivos: Beneficio otorgado a los generadores que contribuyen con una correcta gestión de los residuos sólidos.
  • p)Instalación de Tratamiento: Instalaciones que tienen como finalidad la transformación de los residuos o partes específicas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico-biológico, tratamiento térmico, entre otras.
  • q)Manejo de residuos: Conjunto de actividades técnicas y operativas de la gestión de residuos que incluye: almacenamiento, recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final.
  • r)Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos: Instrumento que define la política cantonal en la materia y orientará las acciones municipales y/o cantonales en el tema dentro del área de su competencia. Es resultado de un proceso de planificación que se elabora de preferencia de forma participativa por la municipalidad incorporando los diversos actores del cantón.
  • s)Recolección: Acción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación o recipientes, de acuerdo a lo establecido en este reglamento, para ser trasladados a las estaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento, o disposición final.
  • t)Recolección selectiva: Servicio de recolección separada de residuos sólidos previamente separados en la fuente que permite que ciertos residuos sólidos puedan ser valorizados.
  • u)Reglamento: el presente reglamento.
  • v)Relleno Sanitario: Método de ingeniería para la disposición final de los residuos sólidos que se generan en el cantón de acuerdo con el Reglamento de Rellenos Sanitarios.
  • w)Residuo Sólido: Material sólido o semi-sólido, pos consumo cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él.
  • x)Residuos de manejo especial: Aquellos residuos ordinarios que por su volumen, su cantidad, sus riesgos potenciales, sus necesidades de transporte, sus condiciones de almacenaje o su valor de recuperación, requieren salir de la corriente normal de residuos.
  • y)Residuos de construcción y demolición: Aquellos residuos sólidos generados en faenas tales como: la construcción, reconstrucción, reparación, alteración, ampliación y demolición de edificios, y obras de urbanización de cualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.
  • z)Residuo sólido fácilmente biodegradable: Residuo orgánico sólido o semisólido, de origen animal o vegetal, que puede ser descompuesto y aprovechado por medio del compostaje.

aa)Residuo sólido ordinario: Residuo de origen principalmente domiciliario o que proviene de cualquier otra actividad comercial, de servicios, industrial, limpieza de vías y áreas públicas, que tengan características similares a los domiciliarios.

bb)Residuo sólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de uso o recuperación y que debe ser adecuadamente dispuesto en un relleno sanitario.

  • cc)Residuo sólido peligroso: Aquel que por sus características corrosivas, radioactivas, tóxicas, infecciosas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas, inflamables, combustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las personas y al ambiente. Se considerará como residuo peligroso originado en las unidades habitacionales, entre otros, los siguientes: medicinas vencidas, termómetros de vidrio, lámparas fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias inflamables (restos de pinturas y disolventes), aceites usados, equipos electrónicos y agujas para inyectar usadas.

dd)Residuo punzo cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos, entre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental de odontología, así como artículos de uso general: como bombillos (todo tipo), tubos fluorescentes y todo tipo de grapas y bandas de metal y plástico.

ee)Residuo sólido valorizable: Residuo que tiene valor de reuso o tiene potencial de ser valorizado a través de procesos de reciclaje o compostaje.

ff) Residuo sólido voluminoso o no tradicional: Aquellos objetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos para la recolección ordinaria y requieran de un servicio especial de recolección; como refrigeradores, calentadores de agua, estufas, colchones, lavadoras o cualquier mueble de características similares.

gg)Separación de residuos: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos sólidos, lo que permite que éstos se dispongan de forma separada, con fines de recolección.

hh)Tratamiento: Transformación de los residuos o partes específicas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico-biológico, tratamiento térmico, entre otros.

  • ii)Usuario: Tiene la categoría de usuario para los efectos de la prestación de los servicios aquí regulados, toda persona física y jurídica, que resulte afectada o beneficiada de los servicios de la GIRS.

jj) Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es dar un valor agregado a los residuos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.

4

Los residuos sólidos generados serán propiedad de la Municipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de conformidad con el reglamento respectivo. Sin embargo, la Municipalidad puede otorgar el derecho de la recolección y la valorización a terceros calificados previamente.

Atribuciones y Obligaciones Municipales

CAPÍTULO II

5

El departamento de Gestión Ambiental será la entidad responsable de la gestión de los residuos sólidos en el cantón de Hojancha. La Administración Municipal dotará a esta dependencia del personal técnico y profesional necesario, así como del presupuesto adecuado para cumplir con sus funciones.

6

De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos, de las siguientes competencias:

  • a)Prestar los servicios de recolección, transporte y disposición final de residuos sólidos ordinarios.
  • b)Realizar la limpieza de caños, alcantarillas y vías.
  • c)Establecer los servicios de recolección ordinaria y selectiva en los sectores del cantón que la Municipalidad defina.
  • d)Concertar pactos, convenios o contratos con personas o entidades para la prestación de dichos servicios en su totalidad o solamente parte de estos, así como garantizar el cumplimiento de sus funciones.
  • e)Establecer convenios con otras municipalidades para prestar los servicios de gestión integral de residuos sólidos o parte de estos en conjunto.
  • f)Seleccionar las mejores tecnologías, ambiental y económicamente viables, para el tratamiento de los residuos.
  • g)Realizar campañas educativas para fomentar la gestión integral de residuos.
  • h)Fomentar una cultura de separación de residuos y la limpieza de espacios públicos.
  • i)Promover la separación de residuos para su valorización.
  • j)Participar en mancomunidades para prestar los servicios en su totalidad o parte de los mismos.
  • k)Promover la instalación y operación de centros de recuperación de residuos valorizables.
  • l)Garantizar la disposición final de los residuos no valorizables generados en su cantón, en un sitio que cuente con los permisos de funcionamiento vigentes.
  • m)Garantizar la disposición final de los residuos valorizables generados.
  • n)Eliminar y prevenir la aparición de vertederos en el cantón.
  • o)Promover a las empresas, cooperativas y otras organizaciones públicas y privadas, para que se integren en el proceso de gestión de residuos sólidos.
  • p)Aprobar y aplicar las tasas correspondientes por los servicios de recolección de residuos ordinarios.
  • q)Aplicar sanciones en caso de no cumplimiento del reglamento conforme la legislación vigente.
  • r)Acatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el Ministerio de Salud.
  • s)Actualizar, aprobar e implementar el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos.
7

Es atribución y deber del Departamento de Gestión Ambiental, a través de su personal y en coordinación con otras unidades municipales, de conformidad con su competencia, lo siguiente:

  • a)Planear, diseñar, instrumentar y prestar el servicio público de la recolección de residuos sólidos ordinarios.
  • b)Elaborar, instrumentar y ejecutar en colaboración con organizaciones locales, las campañas de educación ambiental para la correcta implementación del manejo integral de los residuos sólidos.
  • c)Elaborar, organizar y realizar un área de atención de denuncias de los usuarios, a través del cual se atiendan y procesen denuncias con relación a los derechos y obligaciones establecidas por este Reglamento.
  • d)Observar y vigilar el cumplimiento de la normativa para el servicio público de manejo integral de los residuos sólidos.
  • e)Supervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público del manejo integral de los residuos sólidos de competencia municipal, ya sea ejecutado de propia mano o por concesión.
  • f)Emitir los dictámenes técnicos que sean necesarios para la correcta prestación del servicio público de recolección de residuos sólidos.
  • g)Organizar administrativa y operativamente el servicio público de aseo urbano de competencia municipal, y formular el programa anual del mismo de acuerdo al Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos.
  • h)Realizar campañas de prevención, minimización, reducción, recuperación, reutilización y separación de residuos valorizables.
  • i)Estimular y promover a la población a participar en actividades necesarias para la vigilancia y cumplimiento del presente reglamento.
  • j)Implementar acciones y mecanismos preventivos a efecto de evitar que se arrojen, derramen, depositen o acumulen residuos en espacios públicos que pudieran causar daño a la salud, entorpezcan la libre utilización de los mismos o perjudiquen la imagen urbana.
  • k)Vigilar permanentemente la correcta separación de los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes generadoras.
  • l)Dar aviso a las autoridades competentes de la presencia de residuos peligros y de manejo especial durante la prestación del servicio público de aseo urbano de competencia municipal.
  • m)Establecer e informar a la población las rutas y horarios en que se prestará el Servicio público de aseo urbano de competencia municipal.
  • n)Coordinar con las autoridades nacionales, en la vigilancia del cumplimiento de la normativa vigente.
  • o)Determinar, en conjunto con el tesorero municipal, el monto de las tasas por el servicio a que estará sujeta la prestación del servicio público de aseo urbano.
  • p)Prohibir la separación de los residuos en los camiones de recolección o transporte de residuos sólidos ordinarios.
  • q)Promover el establecimiento de centros de recuperación de residuos valorizables.
  • r)Mantener sistemas de datos detallados y actualizados sobre la Gestión Integral de Residuos, que contenga la información relativa a la situación local, los inventarios de los residuos generados, la infraestructura disponible para su manejo, las disposiciones jurídicas aplicables a su regulación y control y otros aspectos que faciliten el logro de los objetivos de la Ley y los ordenamientos que de ella emanen.
  • s)Coordinar con las autoridades nacionales para la ejecución de las disposiciones legales aplicables en materia de residuos de manejo especial y peligroso.
  • t)Coordinar con otras autoridades municipales para la aplicación de acciones conjuntas para la prevención y gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal.

Manejo Integral de los residuos sólidos

CAPÍTULO III

8

Colocar los residuos ordinarios en un sitio de fácil acceso y recolección en el horario establecido por la Municipalidad. Evitar que los residuos obstruyan el paso peatonal, vehicular y escorrentía de las aguas pluviales. Los residuos se deben de colocar en el suelo o en una canasta metálica de baja altura, al frente de su propiedad, o en un contenedor colectivo, en los dominios de la vía pública, de forma que no puedan ser alcanzados por animales.

9

Los usuarios con propiedades donde el vehículo recolector no pueda transitar, deberán depositar los residuos en la entrada de la propiedad en un contenedor de uso colectivo, a la orilla de la calle principal. Los usuarios deben evitar la existencia de obstáculos que imposibiliten la adecuada recolección y que pongan en riesgo la integridad de los operarios. En caso de existir obstáculos ajenos a la Municipalidad que impidan la prestación efectiva del servicio este se dará por realizado sin responsabilidad para la institución, y se realizará un informe de la situación el cual va dirigido al encargado del departamento de Gestión Ambiental de la Municipalidad de Hojancha.

10

Los usuarios tienen la responsabilidad de almacenar temporalmente los residuos generados en su casa o terreno de tal forma, que no causen ningún impacto ambiental y/o riesgo a su salud o de otras personas de la comunidad. Se deben de colocar los residuos sólidos generados 1 hora antes de que pase el camión recolector o de ser el caso el día anterior en un recipiente cerrado para evitar que animales la rompan, de tal forma que no causen impactos ambientales o de salud.

11

La Municipalidad brindará el servicio de recolección de residuos dos veces por semana para los distritos de Hojancha y Puerto Carrillo y una vez por semana para los distritos de Monte Romo y Huacas. Estas rutas y horarios de recolección podrán estar sujetas a modificaciones que deberán informarse oportunamente a los usuarios. Los usuarios deben apegarse de manera estricta a los horarios y rutas del servicio de recolección de residuos.

12

Queda prohibido colocar los residuos en el sitio fuera del horario establecido por la Municipalidad. Queda absolutamente prohibido arrojar cualquier tipo de residuo en cuerpos de agua, zonas de protección, terrenos desocupados, en caños, en la vía pública o en sitios públicos.

13

Queda prohibido que los operarios del servicio de recolección de residuos sólidos ingresen a las propiedades privadas con el fin de recoger residuos. Los residuos que se encuentren detrás del límite de la propiedad no serán recolectados.

14

Si los residuos, no fueron recolectados por razones atribuibles al usuario, sea entrega tardía, peligrosidad o incumplimiento en el empaque; el usuario deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata y guardarlos dentro de su propiedad, de forma tal que no queden expuestos a la acción de terceros.

Podrá disponerlos una vez que se ajuste por completo al presente reglamento, así como al horario establecido para el próximo servicio.

15

Para el caso de los usuarios con propiedades ubicadas en condominios, edificios de dos pisos o más, callejones y alamedas donde el vehículo recolector no pueda transitar, los residuos se deberán depositar en la entrada de éstos en un contenedor de uso colectivo, a la orilla de la calle principal. El mismo debe tener tapas superiores de un material duradero que resguarden los residuos de las inclemencias del tiempo y/o puertas laterales para que los operarios recolectores puedan extraer fácilmente los residuos. La limpieza de estos contenedores es responsabilidad de los usuarios del servicio. Es obligación de los generadores el crear las condiciones adecuadas para una recolección apropiada por parte de la Municipalidad.

16

En caso que los residuos sean esparcidos en la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador está en la obligación de recogerlos y depositarlos nuevamente en un recipiente adecuado.

17

Los vehículos utilizados para la recolección de residuos deben contar con un sistema que evite el derrame de lixiviados o la dispersión de residuos en la vía pública. En caso de quedar residuos esparcidos por la vía pública en el momento de la recolección, la Municipalidad o la empresa responsable, debe recogerlos y depositarlos en el camión recolector; así como tomar cualquier otro medio adecuado para evitar la contaminación.

18

La Municipalidad se encargará de ejecutar el manejo sanitario de animales muertos en la vía pública a excepción de los animales que le pertenezcan a una o más personas, el dueño tiene la responsabilidad de darle el adecuado manejo al animal.

19

El servicio de recolección de residuos ordinarios no incluye la recolección de residuos de jardín. Los generadores son los encargados de tratarlos adecuadamente bajo su responsabilidad y costos.

20

La responsabilidad por el manejo de los residuos provenientes de la construcción o demolición corresponde al dueño de la propiedad, el cual debe garantizar su recolección, transporte y su disposición final en forma directa o mediante un gestor autorizado. El sitio de disposición debe cumplir con los requisitos legales y evitar ser una molestia para los vecinos y los trabajadores.

21

Los residuos infectocontagiosos son responsabilidad del generador, el servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de residuos del tipo peligroso infectocontagioso. Para el tratamiento y disposición final de estos residuos se deben seguir los lineamientos del Reglamento sobre la gestión de desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines. (Decreto Ejecutivo No. 30965-S del 17 de diciembre del 2002) y cualquier otra indicación del Ministerio de Salud.

22

Los residuos peligrosos que se generan en las actividades industriales y de servicios deben ser manejados de conformidad con el Reglamento sobre Residuos Peligrosos Industriales (Decreto Ejecutivo No. 27001 de 29 de abril de 1998) y el Reglamento General para la clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos (Decreto 37788-S-MINAE) y deben ser entregados por sus generadores industriales y comerciales a un gestor autorizado. Los residuos peligrosos que se producen en los hogares deben ser separados de los residuos ordinarios en la fuente y ser entregados al servicio de recolección debidamente identificados y en los recipientes adecuados.

23

Los residuos sólidos no tradicionales deben ser entregados por el generador a gestores autorizados, no deben ser depositados en la vía pública ni en ningún lote baldío, de lo contrario pueden propiciar vertederos ilegales, contaminación ambiental y visual. El servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de residuos no tradicionales como: residuos con características radioactivas, baterías ácidas de plomo, fluorescentes, llantas, neumáticos, chatarra y residuos de jardín.

24

Los encargados de ferias, conciertos u otras actividades públicas que se efectúen en el cantón, a la hora de obtener los respectivos permisos deberán presentar ante la Municipalidad, un Plan de Gestión Integral de Residuos; aprobado por la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad de Hojancha, en el cual se disponga de un sistema de recolección y almacenamiento de los residuos generados que contemple la recolección selectiva de residuos para su valorización y disposición final. Incluyendo también la disposición final de los residuos líquidos generados. El Anexo 1 presenta el formato para realizar el Plan de Gestión Integral de Residuos.

25

La Municipalidad proveerá la información necesaria a los generadores para que puedan separar en la fuente de la generación los diferentes grupos de residuos, de conformidad con las necesidades del servicio de recolección. Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los residuos sólidos se mojen o se mezclen con otros residuos. Los generadores pueden separar los residuos de la siguiente forma:

  • a)Residuos orgánicos, fácilmente biodegradables.
  • b)Residuos valorizables (vidrio, papel, cartón, plástico y aluminio) c) Residuos ordinarios o no valorizables.

Empaque de los residuos sólidos

CAPÍTULO IV

26

El empaque de los residuos sólidos ordinarios será exclusivamente en bolsas plásticas, resistentes al agua. Los residuos no podrán ser puestos a la espera de la recolección si no están debidamente empacados y cerrados. No se debe llenar las bolsas por encima de su capacidad.

27

Los residuos punzocortantes, tienen que empacarse con un papel grueso o en una caja bien cerrada y tienen que rotularse para evitar un peligro para los operadores.

28

El usuario es el responsable de la integridad de los empaques de los residuos sólidos, de manera tal, que no sean abiertos o dañados mientras esperan en la vía pública. Todo empaque dañado deberá ser sustituido a la brevedad por el usuario.

Separación y disposición final de residuos valorizables

CAPÍTULO V

29

Se consideran valorizables todos aquellos residuos que, por su condición de reaprovechamiento, poseen un valor económico. Dentro de estos se encuentran: plásticos, papel, cartón, vidrio, tetrabrik, aluminio, metales ferrosos y chatarra.

30

El usuario deberá limpiar, secar, separar y compactar los residuos valorizables, evitando que se contaminen con líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables, explosivas, corrosivas, radioactivas y materiales punzo cortantes.

31

En cumplimiento de la Estrategia Nacional de Separación, Recuperación y Valorización de residuos sólidos, los residuos valorizables deben venir empacados en bolsas transparentes.

32

El usuario llevará los residuos valorizables al Centro de Acopio de la Municipalidad de Hojancha, en el horario establecido.

Disposición final de los residuos sólidos ordinarios

CAPÍTULO VI

33

Los residuos no valorizados solamente pueden ser depositados en rellenos sanitarios que cumplen con la normatividad vigente y debidamente autorizados por las autoridades correspondientes.

Tarifas de cobro por la gestión de residuos sólidos

CAPÍTULO VII

34

La Municipalidad de Hojancha realizará el cobro del servicio de recolección de residuos en toda propiedad donde haya una edificación y donde se preste el servicio, conforme el artículo 74 del Código Municipal y todas sus reformas.

35

En las edificaciones que haya apartamentos o varias casas de habitación, se realizará el cobro del servicio por cada apartamento o cada casa de habitación y no por propiedad.

36

Los funcionaros municipales, debidamente identificados, realizaran inspecciones de verificación, seguimiento y cumplimiento de este Reglamento.

37

El funcionario municipal documentará adecuadamente las denuncias e inspecciones y cuando se detecten incumplimientos deberá realizar un informe para iniciar la atención del caso respectivo.

38

La Municipalidad fijará las tasas por el servicio municipal de gestión de residuos sólidos que incluya e integre todos los costos asociados al servicio municipal de gestión y manejo de residuos sólidos. Esta tasa será actualizada anualmente conforme a la inflación del país y a las necesidades del servicio.

39

La Municipalidad realizará el cobro del servicio de recolección y disposición final de residuos sólidos ordinarios por categoría para todas las unidades residenciales y comerciales, ubicados dentro del área de cobertura del servicio de recolección.

40

Para el cobro del servicio de recolección para los distintos tipos de unidades se establecen las siguientes categorías.

  • a)Tarifa residencial b) Tarifa Mixta Residencial-comercial c) Tarifa Mini súper d) Tarifa Comercial-Industrial e) Tarifa Locales de hospedaje f) Tarifa Hoteles-Restaurante incluido
41

Se toma como tarifa residencial, la tasa a aplicar a toda unidad habitacional en donde no exista o se posea una patente.

42

Se toma como tarifa residencial comercial, la tasa a aplicar a toda una unidad habitacional que posea una patente para comercializar.

43

Se toma como tarifa de mini súper, la tasa a aplicar a los supermercados pequeños que se encuentren en la zona de Huacas y Monte Romo.

44

Se toma como tarifa Comercial-Industrial, la tasa a aplicar a toda unidad comercial que posea una patente para: tienda, fotocopiadora e internet, sodas, Bar y Restaurante, Pizzería, Pulperías, Mini Súper o Supermercados.

Disposición final de los residuos sólidos ordinarios

CAPÍTULO VI

45

Se toma como tarifa de locales de hospedaje, la tasa a aplicar para cabinas, apartamentos y casas de alquiler para turismo en el Distrito de Puerto Carrillo.

46

Se toma como tarifa de Hoteles- Restaurante incluido, la tasa a aplicar para hoteles que van de 1 a más de 45 habitaciones para el Distrito de Puerto Carrillo. Esta tasa se divide en las siguientes categorías:

  • a)De 1 a 5 habitaciones b) De 6 a 10 habitaciones c) De 11 a 15 habitaciones d) De 16 a 20 habitaciones e) De 21 a 25 habitaciones f) De 26 a 30 habitaciones g) De 31 a 35 habitaciones h) De 36 a 40 habitaciones i) De 41 a 45 habitaciones j) Más de 45 habitaciones

Prohibiciones

CAPÍTULO VIII

47

Queda prohibido a los usuarios depositar en cualquiera de las rutas de recolección oficiales lo siguiente:

  • a)Residuos peligrosos.
  • b)Sustancias líquidas excretas.
  • c)Residuos infectocontagiosos.
  • d)Animales muertos; así como excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo.
  • e)Lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras, industriales, biodigestores o tanques sépticos.
  • f)Baterías de ácido plomo.
  • g)Residuos electrónicos.
48

Queda absolutamente prohibido:

  • a)Colocar los residuos en el sitio de recolección con más de ocho horas de antelación al horario que establezca la Municipalidad, a excepción de que se dispongan los residuos en contenedores cerrados o canastas, para evitar que sea dañada por animales.
  • b)Colocar en el caño los residuos sólidos para ser recolectados por el sistema municipal.
  • c)Quemar residuos sólidos de cualquier clase.
  • d)Depositar residuos sólidos en cuerpos de agua, sus zonas de protección, terrenos desocupados, en la vía pública o sitios públicos.
  • e)Enterrar residuos sólidos de cualquier clase.
  • f)Colocar Residuos sólidos de actividades comerciales en casas de habitación que no tengan patente comercial.
  • g)Colocar residuos sólidos que NO pertenezcan al cantón de Hojancha.
49

Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores. Los residuos valorizables deben ser entregados por los generadores como dicen los Artículos 30 y 31 de este Reglamento.

Infracciones y Sanciones

CAPÍTULO IX

50

Se considerarán infracciones leves, sin perjuicio de que constituya delito, las siguientes:

  • a)Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por parte de las municipalidades o a quienes estas deleguen.
  • b)Arrojar en la vía pública residuos ordinarios.
  • c)Extraer y recuperar cualquier material no valorizable, contenido en las celdas de disposición final de los rellenos sanitarios.
  • d)Quemar residuos en sitios no autorizados.
51

El inspector Municipal o el encargado del Departamento de Gestión Ambiental que conozca de la acción de alguna de las conductas de las descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.

En esta boleta se incluirá lo siguiente:

 La citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.

 El nombre, número de cédula, las calidades y dirección del domicilio del supuesto infractor, del denunciante y del representante de la Municipalidad.

 Lugar para notificaciones.

 Datos relativos de los testigos y otros elementos de prueba.

 El enunciado de los artículos de este Reglamento que fue infringido.

 La imposición de la multa mínima de 1 salario base en los términos del artículo 2 de la Ley N°7337.

 La por parte del Tribunal Ambiental Administrativo.

 Se advertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del daño ambiental.

 Firma y fecha.

52

El artículo 25 de la Ley N°8839 establece, con respecto a las multas e ingresos correspondientes a los incisos h), i) y j) de su artículo 24, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad e Hojancha, estos ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental con el fin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley.

CAPÍTULO X

Disposiciones finales

53

Hojancha, 06 de febrero del 2017

FORMATO PARA PROGRAMA DE GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS POR PARTE DE LOS GENERADORES

Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos 1. Datos del Generador 2. Diagnóstico Nota: Si no conoce los datos, no llenar | Tipo de Residuo | ¿Se genera? SI/NO | Cantidad (Kilogramos) | Lugar temporal de almacenamiento | Destino final de los residuos | Encargado del transporte de los residuos | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Ordinario | | | | | | | Orgánico | | | | | | | Papel | | | | | | | Cartón | | | | | | | Plástico | | | | | |

Aluminio
Vidrio
Tetra Brik
Electrónico
Líquidos Residuales
Otros

3. Diseño del programa Con base en los resultados del diagnóstico se deberá elaborar un programa que contenga una serie de acciones que involucren necesariamente: estrategias para la prevención en la fuente, minimización en la generación de residuos, la reutilización, la valorización y la disposición ambientalmente segura de los mismos. El programa deberá contener la siguiente información.

ObjetivoMetaIndicador de cumplimientoActividadRecursosResponsable

El presente Reglamento rige a partir de su aprobación definitiva en el Diario Oficial La Gaceta. Aprobado por unanimidad. Acuerdo definitivamente aprobado.

ANEXO 1

Anexo II, Reglamento N°37567-S-MINAET-H

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Art. 8 inciso b
    • Código Municipal Art. 13 inciso c
    • Ley Orgánica del Ambiente Arts. 60 inciso c y 69

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏