Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Resolución 14 · 07/03/2017

Sanitary measures against the small hive beetle (Aethina tumida)Medidas sanitarias contra el pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida)

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active resolutionResolución vigente

SummaryResumen

This SENASA resolution establishes sanitary measures to prevent the introduction, establishment, and spread of the small hive beetle (Aethina tumida) in Costa Rican territory. Issued under SENASA Law No. 8495 and the precautionary principle, the norm responds to the detection of the beetle in the canton of La Cruz, Guanacaste, and to outbreaks reported in Nicaragua. The border cantons of La Cruz, Sarapiquí, Pococí, Upala, Guatuso, Los Chiles, and San Carlos are defined as risk zones, and the departure, movement, and commercialization of domestic and wild honey bees, as well as beekeeping materials, are prohibited from these areas. Entry from the rest of the country into these zones is allowed only under strict requirements: prior SENASA authorization, establishment certification, inspections, use of traps, waste management, and mandatory notification of suspected infestations. Non-compliance may result in seizure, destruction of hives, and administrative sanctions before SENASA’s Sanctioning Administrative Procedure Tribunal. Publication in the official gazette and on the institutional website is ordered.Esta resolución del SENASA establece medidas sanitarias para prevenir la introducción, establecimiento y propagación del pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida) en el territorio costarricense. Dictada con fundamento en la Ley SENASA N° 8495 y el principio precautorio, la norma responde a la detección del coleóptero en el cantón de La Cruz, Guanacaste, y a focos reportados en Nicaragua. Se definen como zonas de riesgo los cantones fronterizos de La Cruz, Sarapiquí, Pococí, Upala, Guatuso, Los Chiles y San Carlos, y se prohíbe desde ellos la salida, trasiego y comercialización de abejas melíferas domésticas y silvestres, así como de materiales apícolas. Se permite el ingreso a esas zonas desde el resto del país bajo estrictos requisitos: autorización previa del SENASA, certificación de establecimientos, inspecciones, uso de trampas, manejo de residuos y notificación obligatoria de sospecha de la plaga. El incumplimiento puede conllevar decomiso, destrucción de colmenas y sanciones administrativas ante el Tribunal de Procedimiento Sancionador del SENASA. Se ordena la publicación en La Gaceta y en la web institucional.

Key excerptExtracto clave

1st-To prevent the introduction and spread of the small hive beetle (Aethina tumida) in the national territory, the following sanitary measures are established: a) The exit, movement, and commercialization of individuals (queen bees, worker bees, and drones), bee packages, nuclei, colonies of domestic honey bees (Apis mellifera) and wild bees or nests of native bees are prohibited in the cantons of La Cruz in Guanacaste, Sarapiquí in Heredia, Pococí in Limón, Upala, Guatuso, Los Chiles, and San Carlos in Alajuela, cantons hereinafter understood as risk zones. b) The entry of individuals (queen bees, worker bees, and drones), bee packages, nuclei, colonies of domestic honey bees (Apis mellifera) and wild bees or nests of native bees into the cantons of La Cruz in Guanacaste, Sarapiquí in Heredia, Pococí in Limón, Upala, Guatuso, Los Chiles, and San Carlos in Alajuela, coming from the rest of the country, is permitted, provided they comply with the provisions of the first article mentioned above and for which the following sanitary measures must be met:1º-Para evitar la introducción y dispersión del pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida) en el territorio nacional se establece las siguientes medidas sanitarias: a) Se prohibe la salida, trasiego, y comercialización de individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas en los cantones de La Cruz en Guanacaste, de Sarapiquí en Heredia, de Pococí en Limón, de Upala, Guatuso, Los Chiles y San Carlos en Alajuela, cantones que en adelante se entenderán como zonas de riesgo. b) Se permitirá el ingreso de individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas a los cantones de La Cruz en Guanacaste, de Sarapiquí en Heredia, de Pococí en Limón, de Upala, Guatuso, Los Chiles y San Carlos en Alajuela, provenientes del resto del país, los cuales quedarán sometidos a lo establecido en el artículo primero antes señalado y para lo cual se deberá cumplir con las siguientes medidas sanitarias:

Pull quotesCitas destacadas

  • "3º-Sobre el fondo: A).- Que partiendo de los hechos indicados en los Resultados de la presente resolución, se evidencia que efectivamente hay un potencial riesgo de infestación, pues como ya se indicó dicho coleóptero ha sido detectado en el Cantón de La Cruz, Guanacaste y se ha recibido noticia a través de los canales formales de notificación de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), sistema WAHIS, que se encuentran once focos de infestación del escarabajo de la colmena en diferentes puntos de la geografía de la República de Nicaragua y que es un parásito carroñero, que se caracteriza por provocar la muerte de las crías, desalojo de abejas adultas y se transporta fácilmente en las colonias de abejas, equipos de protección, materiales apícolas, enjambres y por vuelo individual y es de muy difícil detección en sus etapas iniciales de infestación, lo cual pone en peligro la producción apícola del país."

    "3rd-On the merits: A).- Based on the facts indicated in the Results of this resolution, it is evident that there is indeed a potential risk of infestation, since as already stated this beetle has been detected in the Canton of La Cruz, Guanacaste and news has been received through the formal notification channels of the World Organisation for Animal Health (OIE), WAHIS system, that there are eleven outbreaks of the hive beetle in different points of the geography of the Republic of Nicaragua and that it is a scavenger parasite, characterized by causing the death of the brood, driving out adult bees and is easily transported in bee colonies, protective equipment, beekeeping materials, swarms and by individual flight and is very difficult to detect in its initial stages of infestation, which endangers the country's beekeeping production."

    Considerando 3º-A

  • "3º-Sobre el fondo: A).- Que partiendo de los hechos indicados en los Resultados de la presente resolución, se evidencia que efectivamente hay un potencial riesgo de infestación, pues como ya se indicó dicho coleóptero ha sido detectado en el Cantón de La Cruz, Guanacaste y se ha recibido noticia a través de los canales formales de notificación de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), sistema WAHIS, que se encuentran once focos de infestación del escarabajo de la colmena en diferentes puntos de la geografía de la República de Nicaragua y que es un parásito carroñero, que se caracteriza por provocar la muerte de las crías, desalojo de abejas adultas y se transporta fácilmente en las colonias de abejas, equipos de protección, materiales apícolas, enjambres y por vuelo individual y es de muy difícil detección en sus etapas iniciales de infestación, lo cual pone en peligro la producción apícola del país."

    Considerando 3º-A

  • "4º-Conclusiones. Con fundamento en los considerandos acá descritos, en la legislación vigente antes señalada y en aplicación del principio precautorio y con el objetivo de evitar brotes de plagas o enfermedades que por sus características, pongan en riesgo la salud pública veterinaria o la salud animal se deben ordenar medidas sanitarias."

    "4th-Conclusions. Based on the considerations described herein, on the current legislation mentioned above and in application of the precautionary principle and with the objective of preventing outbreaks of pests or diseases that by their characteristics put veterinary public health or animal health at risk, sanitary measures must be ordered."

    Considerando 4º

  • "4º-Conclusiones. Con fundamento en los considerandos acá descritos, en la legislación vigente antes señalada y en aplicación del principio precautorio y con el objetivo de evitar brotes de plagas o enfermedades que por sus características, pongan en riesgo la salud pública veterinaria o la salud animal se deben ordenar medidas sanitarias."

    Considerando 4º

  • "1º-Para evitar la introducción y dispersión del pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida) en el territorio nacional se establece las siguientes medidas sanitarias: a) Se prohibe la salida, trasiego, y comercialización de individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas en los cantones de La Cruz en Guanacaste, de Sarapiquí en Heredia, de Pococí en Limón, de Upala, Guatuso, Los Chiles y San Carlos en Alajuela, cantones que en adelante se entenderán como zonas de riesgo."

    "1st-To prevent the introduction and spread of the small hive beetle (Aethina tumida) in the national territory, the following sanitary measures are established: a) The exit, movement, and commercialization of individuals (queen bees, worker bees, and drones), bee packages, nuclei, colonies of domestic honey bees (Apis mellifera) and wild bees or nests of native bees are prohibited in the cantons of La Cruz in Guanacaste, Sarapiquí in Heredia, Pococí in Limón, Upala, Guatuso, Los Chiles, and San Carlos in Alajuela, cantons hereinafter understood as risk zones."

    Resuelve 1º-a

  • "1º-Para evitar la introducción y dispersión del pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida) en el territorio nacional se establece las siguientes medidas sanitarias: a) Se prohibe la salida, trasiego, y comercialización de individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas en los cantones de La Cruz en Guanacaste, de Sarapiquí en Heredia, de Pococí en Limón, de Upala, Guatuso, Los Chiles y San Carlos en Alajuela, cantones que en adelante se entenderán como zonas de riesgo."

    Resuelve 1º-a

Full documentDocumento completo

Procedural marks

throughout the entire text - Complete Text of Standard 14 Sanitary measures to prevent the introduction and spread of the small hive beetle (Aethina tumida) in the national territory Complete Text of act: 1382D4 NATIONAL ANIMAL HEALTH SERVICE Resolution SENASA DG-R0 14-2017— General Directorate of the National Animal Health Service, at nine o'clock on the seventh of March of two thousand seventeen.

The General Directorate of the National Animal Health Service (SENASA) proceeds to issue sanitary measures to prevent the risk of introduction, establishment, and spread of the small hive beetle (Aethina tumida) to other areas of the national territory in which it is not present, and other complementary measures.

I.—That, as it is an essential function of the State to protect the health and life of animals, it is fundamental to monitor and regulate the use and exchange of animals, as well as to issue those measures necessary for the prevention, eradication, and control of pests that, due to their characteristics, may jeopardize veterinary public health or animal health and the country's livestock economy.

II.—That it is within the competence of SENASA to promulgate and ensure the execution of sanitary standards that prevent the propagation and dissemination of animal diseases.

III.—That the National Animal Health Service, as the competent body for the protection of animal health and human health, based on technical, sanitary, and legal criteria, is empowered to apply the corresponding sanitary measures, also based on the Precautionary Principle, established in the Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures of the World Trade Organization (WTO).

IV.—That the small hive beetle (Aethina tumida) is a scavenger parasite, characterized by causing the death of brood, the eviction of adult bees, and is easily transported in bee colonies, protective equipment, apicultural materials, swarms, and by individual flight, and is very difficult to detect in its initial stages of infestation.

V.—That said coleopteran has been detected in the canton of La Cruz, Guanacaste, and notification has been received through the formal notification channels of the World Organisation for Animal Health (OIE), WAHIS system, that there are seven infestation foci of the hive beetle in different points of the geography of the Republic of Nicaragua.

VI.—That the hive beetle has been detected in the canton of La Cruz in a sentinel establishment (which was located at a strategic point for SENASA to discover the entry of pests into the country in initial infestations). The foregoing allows for control of the beetle to reduce the levels of infestation that enter naturally.

VII.—That the cantons of La Cruz in Guanacaste, Sarapiquí in Heredia, Pococí in Limón, Upala, Guatuso, Los Chiles, and San Carlos in Alajuela are bordering with the Republic of Nicaragua and therefore have a higher risk for the introduction, establishment, and spread of said pest, making it important to protect other areas of the national territory in which said beetle is not present.

VIII.—That it is necessary to take measures to prevent the indicated coleopteran from spreading into other cantons of the Costa Rican territory, whether originating from the canton of La Cruz or from the Republic of Nicaragua.

1º—Regarding the established facts. —That, for the purpose of issuing this resolution, this General Directorate holds as true the facts referred to in the first through eighth whereas clauses.

2º—Regarding the legal basis: A).— That by express provision of Article 6 of Law No. 8495 of April 6, 2006, the National Animal Health Service (SENASA) is responsible, among other powers, for administering, planning, directing, executing, and taking pertinent measures throughout the country to fulfill its services, programs, and campaigns regarding the prevention and eradication of animal diseases, issuing pertinent technical measures, as well as executing and controlling the internal movement, importation, exportation, and transit of animals and goods. Additionally, subsection f) of said article regulates the power to implement the necessary measures for the national and international transit and exchange of domestic, aquatic, wild, or other animals, in order to avoid outbreaks of pests or diseases that, due to their characteristics, put veterinary public health or animal health at risk; B).— That in accordance with Article 44 of Law No. 8495, regulated parties must contribute to the conservation of the health of the animal population, the protection and safety of food of animal origin, as well as the control of zoonosis, the protection of the community and the environment, as well as apply the mandatory sanitary measures established to prevent, fight, control, and eradicate animal diseases, or consent to their application, and facilitate the authorities in carrying out and applying the due safety measures for both the animals and the personnel who execute them. The regulated party who fails to comply with the duties mentioned above shall be subject, among others, to the administrative sanctions established in Law No. 8495; C).— That Article 50 of the aforementioned Law prohibits the importation, transit, or movement of domestic, wild, aquatic, or other animals, their genetic material, their products, by-products, derivatives, their waste, dangerous substances, veterinary medicines, animal feed, biotechnological products of animal origin or intended for the use or consumption of animals, as well as material of any other kind that may be potential carriers or vehicles of infectious, parasitic, or toxic agents that put the environment, veterinary public health, or animal health at risk; D).— That subsequently, Article 51 empowers SENASA to apply the slaughter of animals, their return to the country or place of origin, their destruction, or any other measure that the legislation provides, when the interested parties do not comply with the requirements imposed by law, with the importers, private parties, or their representatives being responsible for covering the costs of applying said measures; E).— That this authority may carry out the sanitary measures it deems pertinent, in order to fulfill the objectives of Law No. 8495 (Article 89); F).— That the precautionary principle (Article 4 of Law No. 8495) provides that in situations of danger or serious harm to the environment or public health, the National Animal Health Service has the duty to order all precautionary measures that are necessary—within the scope permitted by law—in order to prevent irreversible damage from occurring to veterinary public health.

3º—Regarding the substance: A).— That based on the facts indicated in the Whereas clauses of the present resolution, it is evident that there is indeed a potential risk of infestation, since, as already indicated, said coleopteran has been detected in the Canton of La Cruz, Guanacaste, and notification has been received through the formal notification channels of the World Organisation for Animal Health (OIE), WAHIS system, that there are eleven infestation foci of the hive beetle in different points of the geography of the Republic of Nicaragua, and that it is a scavenger parasite, characterized by causing the death of brood, the eviction of adult bees, and is easily transported in bee colonies, protective equipment, apicultural materials, swarms, and by individual flight, and is very difficult to detect in its initial stages of infestation, which endangers the country's apicultural production.

4º—Conclusions. Based on the considering clauses described herein, on the current legislation cited above, and in application of the precautionary principle, and with the objective of avoiding outbreaks of pests or diseases that, due to their characteristics, put veterinary public health or animal health at risk, sanitary measures must be ordered. Therefore, THE GENERAL DIRECTOR OF THE NATIONAL ANIMAL HEALTH SERVICE OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK,

1º—To prevent the introduction and spread of the small hive beetle (Aethina tumida) in the national territory, the following sanitary measures are established:

  • a)The exit, movement (trasiego), and commercialization of individuals (queen bees, worker bees, and drones), packages of bees, nuclei, hives of domestic honey bees (apis mellifera) and wild bees, or nests of native bees, is prohibited in the cantons of La Cruz in Guanacaste, Sarapiquí in Heredia, Pococí in Limón, Upala, Guatuso, Los Chiles, and San Carlos in Alajuela, cantons which hereinafter shall be understood as risk zones.
  • b)The entry of individuals (queen bees, worker bees, and drones), packages of bees, nuclei, hives of domestic honey bees (apis mellifera) and wild bees, or nests of native bees, into the cantons of La Cruz in Guanacaste, Sarapiquí in Heredia, Pococí in Limón, Upala, Guatuso, Los Chiles, and San Carlos in Alajuela, originating from the rest of the country, shall be permitted, which shall be subject to the provisions established in the first article mentioned above, and for which the following sanitary measures must be complied with:

Sanitary measures to be complied with prior to carrying out the movement from the point of origin:

  • 1)The interested party must submit a written authorization request directed to the corresponding Regional General Directorate of SENASA, to move individuals (queen bees, worker bees, and drones), packages of bees, nuclei, hives of domestic honey bees (apis mellifera) and wild bees, or nests of native bees, indicating the number of the Veterinary Operation Certificate (CVO) of the establishment from which the movement would originate, the quantity to be moved, the type of bee, and the destination place of the transfer to be carried out.
  • 2)Prior to the submission of the authorization request indicated above, the establishment from which the movement would originate must have the CVO from SENASA and keep its annual registration update current, as well as apply Good Practices, and comply with the sanitary controls for diseases of mandatory combat, all of which shall be verified and certified by the Apicultural Program of SENASA prior to the respective requested authorization.
  • 3)The place of destination for the individuals (queen bees, worker bees, and drones), packages of bees, nuclei, hives of domestic honey bees (apis mellifera) and wild bees, or nests of native bees, must have the CVO from SENASA and keep its annual registration update current, to guarantee the safety of extraction, the proper warehousing of honey, materials, extraction equipment, protective suits, boxes, frames, and bottom boards.
  • 4)Once the movement is authorized by SENASA, it shall proceed to mark the boxes, bottom boards, and lids to be used for this purpose.

Sanitary measures to be complied with after entry to the authorized place of destination:

  • 1)The individuals (queen bees, worker bees, and drones), packages of bees, nuclei, hives of domestic honey bees (apis mellifera) and wild bees, or nests of native bees that were moved, as well as the equipment used for the extraction of honey or pollen, protective suits, boxes, frames, bottom boards, canvas sheets, shade mesh (sarán), honey-carrying trays, transfer straps, and any other material or equipment used for maintenance, harvest, and other activities inherent to apiculture, may not be moved from this place, and a record or inventory list of their entry and use in the field must be kept, which shall be subject to inspection by SENASA.
  • 2)SENASA shall carry out inspections at the place of destination for the purpose of verifying transhumance, the identification of other equipment to be used in the handling and production process, as well as compliance with the other conditions established herein.
  • 3)The producer must: a). — Place at least one trap for hive beetle control in each hive and replace it whenever it is damaged; b).— Comply with proper sanitary management in accordance with the Good Apicultural Practices established by SENASA; c).— Have a wax melter to melt, the same day the harvest or extraction is carried out, all the cappings and combs that break during the extraction process or that need to be discarded; d).— Remove daily the pollen collected in the traps, to prevent the beetle from nesting in them, given that this is its protein food source that allows it to complete its life cycle; e).— Dry the pollen within a period no longer than 24 hours after collection, in an oven at a temperature of 40 degrees Celsius, after which it must be refrigerated and kept at a temperature of 4 degrees Celsius, to prevent larval hatching; f).— Store all honey and pollen production at the extraction site, and to move these products outside the risk zone, the producer must request written authorization from SENASA and assume the associated fumigation cost for the vehicles in which they are moved.

2º—The producer must notify SENASA of the suspicion or presence of the small hive beetle (Aethina tumida), since this disease is of mandatory declaration throughout the country, and all signs presented are subject to investigations in the field.

3º—In the event that non-compliance with the sanitary measures established herein is verified, SENASA shall issue the necessary sanitary orders, which may range from the seizure to the destruction of the hives, products, and by-products derived from them, as well as submit said non-compliance to the jurisdiction of the SENASA Administrative Sanctioning Procedure Tribunal, in accordance with the provisions of Articles 78, 79, 80, and subsequent and concordant articles of Law No. 8495 of April 6, 2006.

4º—Effective upon its adoption. Notify the Apicultural Program of SENASA, the National Operations Directorate, and the Animal Quarantine Directorate, all of this National Service. Publish in the Official Gazette La Gaceta and on the website of the National Animal Health Service.

(Sinalevi Note: By resolution No. SENASA DG-R-030-2020 of June 4, 2020, it was agreed that to prevent the introduction and spread of the small hive beetle (Aethina tumida) to other cantons free from its presence, all producers and apicultural establishments located in or carrying out apicultural activity in the cantons of the province of Guanacaste, namely, Abangares, Bagaces, Cañas, Carrillo, Hojancha, Liberia, Nicoya, Santa Cruz, Nandayure, Tilarán, shall be subject to compliance with the provisions and sanitary procedures established in Resolution SENASA DG-R014-2017 of nine o'clock on the seventh of March of two thousand seventeen, which hereinafter shall be understood as risk zones, with the exit, movement (trasiego), and commercialization to other cantons of individuals (queen bees, worker bees, and drones), packages of bees, nuclei, hives of domestic honey bees (apis mellifera) and wild bees, or nests of native bees being, in particular, prohibited.)

Whereas:

Considering:

RESOLVES:

Marcadores

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 14 Medidas sanitarias para evitar la introducción y dispersión del pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida) en el territorio nacional Texto Completo acta: 1382D4 SERVICIO NACIONAL DE SALUD ANIMAL Resolución SENASA DG-R0 14-2017- Dirección General del Servicio Nacional de Salud Animal, a las nueve horas del siete de marzo del dos mil diecisiete.

La Dirección General del Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA), procede a dictar medidas sanitarias para evitar el riesgo de introducción, establecimiento y difusión del pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida) a otras zonas del territorio nacional en las que no se encuentra presente y otras medidas complementarias.

I.-Que al ser función esencial del Estado proteger la salud y la vida de los animales, resulta fundamental vigilar y regular el uso e intercambio de los animales, así como dictar aquellas medidas necesarias para la prevención, erradicación y el control de plagas que por sus características puedan poner en 1 la salud pública veterinaria o la salud animal y la economía pecuaria del país.

II.-Que es competencia del SENASA promulgar y velar por la ejecución de las normas sanitarias que impiden la propagación y diseminación de las enfermedades de los animales.

III.-Que el Servicio Nacional de Salud Animal, como Órgano competente para la protección de la salud animal y la salud humana, fundado en criterios técnicos, sanitarios y legales, está facultado para aplicar las medidas sanitarias que correspondan, basado además en el Principio Precautorio o de Cautela, establecido en Acuerdo sobre Medidas Sanitarias y Fitosanitarias de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

IV.-Que el pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida) es un parásito carroñero, que se caracteriza por provocar la muerte de las crías, desalojo de abejas adultas y mso-bidi-font-size:10pt!important!important'> fácilmente en las colonias de abejas, equipos de protección, materiales apícolas, enjambres y por vuelo individual y es de muy difícil detección en sus etapas iniciales de infestación.

V.-Que dicho coleóptero ha sido detectado en el cantón de La Cruz, Guanacaste y se ha recibido noticia a través de los canales formales de notificación de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), sistema WAHIS, que se encuentran siete focos de infestación del escarabajo de la colmena en diferentes puntos de la geografía de la República de Nicaragua.

VI.-Que el escarabajo de la colmena se encuentra detectado en el cantón de La Cruz en un establecimiento centinela (el cual se ubicó en un punto estratégico para descubrir por parte del SENASA el ingreso de plagas al país en infestaciones iniciales). Lo anterior permite realizar un control del escarabajo para bajar los niveles de infestación que ingresan de manera natural.

VII.-Que los cantones de La Cruz en Guanacaste, de Sarapiquí en Heredia, de Pococí en Limón, de Upala, Guatuso, Los Chiles y San Carlos en Alajuela, son limítrofes con la República de Nicaragua y por ello tienen un mayor riesgo para la introducción, establecimiento y difusión de dicha plaga, por lo que es importante proteger otras zonas del territorio nacional en las cuales no se encuentra presente dicho escarabajo.

VIII.-Que es necesario tomar medidas para evitar que el coleóptero indicado se disemine en otros cantones del territorio costarricense proveniente éste del cantón de La Cruz o de la República de Nicaragua.

1º-Sobre los hechos ciertos. -Que al efecto para dictar la presente resolución, esta Dirección General tiene por ciertos los hechos a que se refieren en los resultandos primero al octavo.

2º-Sobre el fondo legal: A).- Que por disposición expresa del artículo 6 de la Ley N° 8495 del 6 de abril del 2006, al Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) le corresponde, entre otras competencias, administrar, planificar, dirigir, ejecutar y tomar las medidas pertinentes en todo el país para cumplir con sus servicios, programas y campañas, en materia de prevención y erradicación de enfermedades de los animales, dictar las medidas técnicas pertinentes, así como ejecutar y controlar el desplazamiento interno, importación, exportación y tránsito de animales y mercancías. Adicionalmente, en el inciso f) de dicho artículo se regula la facultad de implantar las medidas necesarias para el tránsito e intercambio nacional e internacional de los animales domésticos, acuáticos, silvestres u otros, a fin de evitar brotes de plagas o enfermedades que por sus características, pongan en riesgo la salud pública veterinaria o la salud animal; B).- Que conforme a lo regulado en el artículo 44 de la Ley N° 8495, los administrados deben contribuir a la conservación de la salud de la población animal, la protección y la seguridad de los alimentos de origen animal, así como al control de la zoonosis, la protección de la comunidad y el ambiente, así como aplicar las medidas sanitarias obligatorias establecidas para prevenir, luchar, controlar y erradicar las enfermedades de los animales, o consentir su aplicación, así como facilitar a las autoridades la realización y aplicación de las debidas medidas de seguridad tanto para los animales como para el personal que las ejecute. El administrado que incumpla los deberes mencionados anteriormente, será sujeto, entre otras, de las sanciones administrativas establecidas en la Ley N° 8495; C).- Que el artículo 50 de la referida Ley prohíbe la importación, el tránsito o el desplazamiento de animales domésticos, silvestres, acuáticos u otros, de su material genético, sus productos, subproductos, derivados, sus desechos, las sustancias peligrosas, los medicamentos veterinarios, los alimentos para animales, los productos biotecnológicos de origen animal o destinados al uso o consumo de los animales, así como del material de otra índole que puedan ser potenciales portadores o vehículos de agentes infecciosos, parasitarios o tóxicos, que pongan en riesgo el ambiente, la salud pública veterinaria o la salud animal; D).- Que de seguido el artículo 51 faculta al SENASA a aplicar el sacrificio de los animales, su devolución al país o lugar de origen, su destrucción, o cualquier otra medida que la legislación disponga, cuando los interesados no cumplan con los requisitos que impone la ley, debiendo los importadores, particulares o sus representantes cubrir los gastos por la aplicación de dichas mso-bidi-font-size:10pt!important!important 12.0pt'> puede llevar a cabo las medidas sanitarias que considere pertinentes, a fin de cumplir los objetivos de la Ley N° 8495(artículo 89); F).- Que el principio precautorio (artículo 4 de la Ley N° 8495) dispone que ante situaciones de peligro o de grave daño al ambiente o a la salud pública, el Servicio Nacional de Salud Animal tiene el deber de disponer todas las medidas precautorias que sean necesarias -dentro del ámbito permitido por la ley-, a efecto de impedir que se produzcan daños irreversibles en la salud pública veterinaria.

3º-Sobre el fondo: A).- Que partiendo de los hechos indicados en los Resultados de la presente resolución, se evidencia que efectivamente hay un potencial riesgo de infestación, pues como ya se indicó dicho coleóptero ha sido detectado en el Cantón de La Cruz, Guanacaste y se ha recibido noticia a través de los canales formales de notificación de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), sistema WAHIS, que se encuentran once focos de infestación del escarabajo de la colmena en diferentes puntos de la geografía de la República de Nicaragua y que es un parásito carroñero, que se caracteriza por provocar la muerte de las crías, desalojo de abejas adultas y se transporta fácilmente en las colonias de abejas, equipos de protección, materiales apícolas, enjambres y por vuelo individual y es de muy difícil detección en sus etapas iniciales de infestación, lo cual pone en peligro la producción apícola del país.

4º-Conclusiones. Con fundamento en los considerandos acá descritos, en la legislación vigente antes señalada y en aplicación del principio precautorio y con el objetivo de evitar brotes de plagas o enfermedades que por sus características, pongan en riesgo la salud pública veterinaria o la salud animal se deben ordenar medidas sanitarias. Por tanto, EL DIRECTOR GENERAL DEL SERVICIO NACIONAL DE SALUD ANIMAL DEL MINISTERIO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA,

1º-Para evitar la introducción y dispersión del pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida) en el territorio nacional se establece las siguientes medidas sanitarias:

  • a)Se prohibe la salida, trasiego, y comercialización de individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas en los cantones de La Cruz en Guanacaste, de Sarapiquí en Heredia, de Pococí en Limón, de Upala, Guatuso, Los Chiles y San Carlos en Alajuela, cantones que en adelante se entenderán como zonas de riesgo.
  • b)Se permitirá el ingreso de individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas a los cantones de La Cruz en Guanacaste, de Sarapiquí en Heredia, de Pococí en Limón, de Upala, Guatuso, Los Chiles y San Carlos en Alajuela, provenientes del resto del país, los cuales quedarán sometidos a lo establecido en el artículo primero antes señalado y para lo cual se deberá cumplir con las siguientes medidas sanitarias:

Medidas sanitarias a cumplir de previo a realizar el movimiento desde el punto de origen:

  • 1)El interesado debe presentar solicitud de autorización escrita dirigida a la Dirección General Regional del SENASA correspondiente, para movilizar individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas, en donde se indique número del Certificado Veterinario de Operación (CVO) del establecimiento del cual se originaría el movimiento, cantidad a movilizar, tipo de abeja, lugar de destino del traslado a realizar.
  • 2)Previo a la presentación de la solicitud de autorización arriba señalada, el establecimiento del cual se originaría el movimiento debe contar con el CVO del SENASA y mantener vigente la actualización de su registro anual, así como aplicar las Buenas Prácticas, cumplir con los controles sanitarios de las enfermedades de combate obligatorio, todo lo cual será verificado y certificado por el Programa Apícola del SENASA previo a la respectiva autorización solicitada.
  • 3)El lugar de destino de los individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas, deberá contar con el CVO del SENASA y mantener vigente la actualización de su registro anual, para garantizar la inocuidad de la extracción, el bodegaje adecuado de la miel, de los materiales, equipos de extracción, trajes de protección, cajas, marcos y fondos.
  • 4)Una vez autorizado el movimiento por parte del SENASA, éste procederá a realizar el marcaje de las cajas, fondos y techos a utilizar para ello.

Medidas sanitarias a cumplir después del ingreso al lugar de destino autorizado:

  • 1)Los individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas movilizados, así como los equipos utilizados para la extracción de la miel o del polen, trajes de protección, cajas, marcos, fondos, lonas, sarán, bandejas porta miel, fajas de traslado y cualquier otro material o equipo utilizado para el mantenimiento, cosecha y demás actividades propias de la apicultura, no podrán ser movilizados de este lugar y se deberá tener un registro o lista de inventario de ingreso y utilización de éstos en el campo, lo cual quedará sujeto a inspección del SENASA.
  • 2)El SENASA realizará inspecciones en el lugar de destino a efectos de verificar la trashumancia, la identificación de los otros equipos a utilizar en el proceso de manejo y producción, así como el cumplimiento de las demás condiciones acá establecidas.
  • 3)El productor deberá: a). - Colocar en cada colmena al menos una trampa para el control del escarabajo de la colmena y reponerla cada vez que se dañe; b).- Cumplir el adecuado manejo sanitario acorde con las Buenas Prácticas Apícolas que establece el SENASA; c).- Tener un fundidor de cera para derretir, el mismo día que se realiza la cosecha o la extracción, todos los opérculos, panales que se rompan en el proceso de extracción o que se requiera ser desechados; d).- Retirar diariamente el polen que se colecta en las trampas, para evitar que el escarabajo anide en las mismas, dado que éste es su fuente de alimentación proteica que le permite realizar su ciclo de vida; e).- Secar el polen en un plazo no mayor a 24 horas de recolectado, en un horno a una temperatura de 40 grados Celsius, posterior a ello deberá refrigéralo y mantenerlo a una temperatura de 4 grados Celsius, para eliminar la eclosión de larvas; f).- Almacenar toda la producción de miel y el polen en el lugar de extracción y para trasladar estos productos fuera de la zona de riesgo deberá solicitar al SENASA autorización escrita y asumir el costo de fumigación asociado de los vehículos en que éstos se movilicen.

2º-El productor debe notificar a SENASA la sospecha o presencia del pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida), ya que esta enfermedad es de declaración obligatoria en todo el país y todos los signos que presenten son objeto de investigaciones en el campo.

3º-En el supuesto de verificarse el incumplimiento a las medidas sanitarias acá dispuestas, el SENASA dictará las órdenes sanitarias necesarias, que pueden ir desde el decomiso hasta la destrucción de las colmenas, productos y subproductos derivados de ellas, así como someter dicho incumplimiento a la jurisdicción del Tribunal de Procedimiento Administrativo Sancionador del SENASA, conforme a lo establecido en los artículos 78, 79, 80, siguientes y concordantes de la Ley N° 8495 del 6 de abril del 2006.

4º-Rige a partir de su adopción. Comuníquese al Programa Apícola del SENASA, la Dirección de Operaciones Nacionales y la Dirección de Cuarentena Animal, todos de este Servicio Nacional. Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta y en la página web del Servicio Nacional de Salud Animal.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° SENASA DG-R-030-2020 del 4 de junio del 2020, se acordó que para evitar la introducción y dispersión del pequeño escarabajo de las colmenas (Aethina tumida) a otros cantones libres de su presencia, se establece someter al cumplimiento de las disposiciones y procedimientos sanitarios establecidos en la Resolución SENASA DG-R014-2017 de las nueve horas del siete de marzo del dos mil diecisiete, a todos los productores y establecimientos apícolas que se ubiquen o realicen actividad apícola en los cantones de la provincia de Guanacaste, a saber, Abangares, Bagaces, Cañas, Carrillo, Hojancha, Liberia, Nicoya, Santa Cruz, Nandayure, Tilarán, los cuales en adelante se entenderán como zonas de riesgo, quedando, en especial, prohibida la salida, trasiego y comercialización a otros cantones de individuos (abejas reinas, obreras, y zánganos) paquetes de abejas, núcleos, colmenas de abejas melíferas domésticas (apis mellifera) y silvestres o nidos de abejas nativas.)

Resultando:

Considerando:

RESUELVE:

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Wildlife Conservation Law 7317Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8495 Art. 6
    • Ley 8495 Art. 44
    • Ley 8495 Art. 50
    • Ley 8495 Art. 51
    • Ley 8495 Art. 89
    • Ley 8495 Art. 4

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏