1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Reglamento municipal 87 · 31/05/2011
OutcomeResultado
SummaryResumen
This municipal regulation establishes the legal framework for the use, protection, and maintenance of public parks, gardens, and green areas in the canton of San Ramón. It defines the rights and obligations of users, prohibits acts that damage flora, fauna, urban furniture, and infrastructure, and regulates the holding of sociocultural, recreational, advertising, and commercial activities, which require prior authorization. Additionally, it creates a maintenance fee charged to property owners in the canton, calculated based on the effective cost of the service plus a 10% development surcharge, and sets out a sanctioning procedure for violators, including the possibility of confiscating equipment and referring certain conduct to criminal prosecution.Este reglamento municipal establece el marco normativo para el uso, protección y mantenimiento de los parques, jardines y zonas verdes públicas del cantón de San Ramón. Define los derechos y obligaciones de los usuarios, prohíbe actos que dañen la flora, fauna, mobiliario urbano e infraestructura, y regula la realización de actividades socioculturales, lúdicas, publicitarias y comerciales, las cuales requieren autorización previa. Además, crea una tasa de mantenimiento a cargo de los propietarios de bienes inmuebles del cantón, cuyo cálculo se basa en el costo efectivo del servicio más un 10% de utilidad para desarrollo, y establece un procedimiento sancionatorio para los infractores, incluyendo la posibilidad de decomiso de implementos y la remisión de conductas a la vía penal.
Key excerptExtracto clave
Article 1- This regulation aims to regulate—within the scope of municipal competence—the use and care of public spaces known as parks, gardens, or public green areas of the canton of San Ramón. Article 2- All citizens have the right to use and enjoy public parks, gardens, or green areas, in accordance with the following: Users of the public spaces indicated in Article 1 of this regulation must comply with the instructions regarding their use that appear on indicators, notices, signs, and signals about uses and prohibitions. Article 16- The Municipality shall charge a fee for the maintenance of parks, green areas, gardens, and/or communal areas and their respective services, to all owners or possessors by any title of real estate located in all districts of the canton of San Ramón.Artículo 1º-Este reglamento tiene por objeto regular -dentro de la esfera de la competencia municipal- el uso y cuidado de los espacios públicos denominados parques, jardines o zonas verdes públicos del cantón de San Ramón. Artículo 2º-Todos los ciudadanos tienen derecho al uso y disfrute de los parques, jardines o zonas verdes públicos, de acuerdo con lo que se establece a continuación: Los usuarios de los espacios públicos indicados en el artículo 1 de este reglamento, deberán cumplir las instrucciones que al respecto figuren sobre su utilización en indicadores, anuncios, rótulos y señales acerca de usos y prohibiciones. Artículo 16.-La Municipalidad cobrará una tasa por concepto de mantenimiento de parques, zonas verdes, jardines y/o zonas comunales y sus respectivos servicios, a todos los propietarios o poseedores por cualquier título de bienes inmuebles ubicados en todos los distritos del cantón de San Ramón.
Pull quotesCitas destacadas
"Los lugares a que se refiere el presente reglamento, por su calificación de bienes de dominio y uso público, no podrán ser objeto de usos de carácter privativo relacionados con actos que por su finalidad, contenido, características o fundamentos constituyeran detrimento de su propia naturaleza y destino."
"The places referred to in this regulation, by their classification as public domain and use assets, may not be subject to private uses related to acts that by their purpose, content, characteristics or grounds constitute detriment to their own nature and purpose."
Artículo 3
"Los lugares a que se refiere el presente reglamento, por su calificación de bienes de dominio y uso público, no podrán ser objeto de usos de carácter privativo relacionados con actos que por su finalidad, contenido, características o fundamentos constituyeran detrimento de su propia naturaleza y destino."
Artículo 3
"No se permitirán los siguientes actos: ... c) Cortar flores, ramas o especies vegetales. d) Talar, podar arrancar o partir árboles, grabar o arrancar cortezas... g) Encender fuego..."
"The following acts shall not be permitted: ... c) Cutting flowers, branches or plant species. d) Felling, pruning, uprooting or splitting trees, carving or stripping bark... g) Lighting fires..."
Artículo 7
"No se permitirán los siguientes actos: ... c) Cortar flores, ramas o especies vegetales. d) Talar, podar arrancar o partir árboles, grabar o arrancar cortezas... g) Encender fuego..."
Artículo 7
"Las personas que causen daños o deterioros a las plantas, arboles e infraestructura de estas zonas, deberán reparar lo dañado a la brevedad posible..."
"Persons who cause damage or deterioration to plants, trees and infrastructure of these areas must repair the damage as soon as possible..."
Artículo 15
"Las personas que causen daños o deterioros a las plantas, arboles e infraestructura de estas zonas, deberán reparar lo dañado a la brevedad posible..."
Artículo 15
"La Municipalidad cobrará una tasa por concepto de mantenimiento de parques, zonas verdes, jardines y/o zonas comunales y sus respectivos servicios, a todos los propietarios o poseedores por cualquier título de bienes inmuebles..."
"The Municipality shall charge a fee for the maintenance of parks, green areas, gardens and/or communal areas and their respective services, to all owners or possessors by any title of real estate..."
Artículo 16
"La Municipalidad cobrará una tasa por concepto de mantenimiento de parques, zonas verdes, jardines y/o zonas comunales y sus respectivos servicios, a todos los propietarios o poseedores por cualquier título de bienes inmuebles..."
Artículo 16
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 87 Regulation for Public Parks, Gardens, or Green Zones of the Canton of San Ramón Complete Text record: 106E8C MUNICIPALITY OF SAN RAMÓN The Municipal Council of the Municipality of San Ramón, through Agreement No. 16 of Ordinary Session No. 87 of May 31, 2011, and in accordance with the provisions of the second paragraph of Article 43 of the Municipal Code, agrees: Having published the Draft Regulation for Public Parks, Gardens, or Green Zones of the Canton of San Ramón, in the Official Gazette La Gaceta number 87 of Friday, May 6, 2011, and the observations made to it not having been accepted, it definitively approves it as a Regulation, as detailed below.
REGULATION FOR PARKS, GARDENS, OR PUBLIC GREEN ZONES OF THE CANTON OF SAN RAMÓN
General Provisions
CHAPTER 1
Users of the public spaces indicated in Article 1 of this regulation must comply with the instructions that appear regarding their use on indicators, notices, signs, and signals about uses and prohibitions.
Furthermore, they must heed the instructions given by officers of the Municipal Police, the Public Force, and municipal officials assigned to the care and maintenance of public parks, gardens, and green zones.
When, for reasons of public interest, public activities are authorized, the necessary precautionary measures must be taken so that the influx of people to them does not cause damage to trees, plants, and urban furniture.
This obligation is enforceable not only for one's own acts but also for those of persons for whom one must be responsible and for animals owned.
Protection of Public Parks, Gardens, or Green Zones
CHAPTER II
spaces intended for leisure, recreation, and family gathering, with the aim of improving the environment and ecology.
Protection of Fauna and Flora
CHAPTER III
They must circulate through the park promenade zones, avoiding causing nuisance to people, approaching children's playgrounds, entering lawns, landscaped beds, fountains, and frightening pigeons, birds, and other species.
As an unavoidable hygienic measure, persons who lead dogs inside parks, gardens, communal green zones, and public squares shall prevent them from depositing their excrement there and, in general, in any place intended for pedestrian traffic, and especially in children's playgrounds and children's zones. If this occurs, the excrement shall be collected by its owner.
The owner of the dog shall be responsible for its behavior, in accordance with the provisions of the Regulation for the Reproduction and Responsible Ownership of Companion Animals, Executive Decree No. 31626-S, published in La Gaceta No. 26 of February 6, 2004, and in other current legislation relevant to the topic.
Protection of the Environment
CHAPTER IV
The practice of games and sports shall take place in specially designated zones, and, in any case, the following acts are prohibited:
(Thus reformed the preceding subsection through Ordinary Session No. 263 of October 8, 2019) k) In general, activities that may result in damage to gardens, animals, play elements, urban furniture, or local infrastructure.
Those causing its deterioration or destruction shall not only be responsible for the compensation for the damages and losses produced but also sanctioned administratively in accordance with the seriousness of the committed offense. Likewise, those who, by making an improper use of such elements, impair their correct utilization shall be sanctioned. To this end and in relation to urban furniture, the following limitations are established:
1. Benches. The use of benches in a manner contrary to their utilization or any act that impairs or deteriorates their conservation, and, in particular, uprooting those that are fixed or moving them, making inscriptions, paintings, or dirtying them, shall not be permitted.
2. Children's playgrounds. Their use shall be carried out by children within the ages indicated on the signs established for that purpose, and their use by adults or by minors not within the age expressly indicated in each sector or game shall not be permitted, as well as the use of the games in a way that poses a danger to their users or that may deteriorate or destroy them.
3. Trash cans.
4. Signage, lampposts, statues, and decorative elements. On these elements of urban furniture, it shall not be permitted to climb, get on, swing from, or carry out any act that dirties, impairs, deteriorates, or impairs their use, and no one may manipulate the electrical part without prior written authorization from the administration.
5. Others.
Of Sociocultural, Recreational, Advertising, and/or Commercial Activities
CHAPTER VI
Activities of a sociocultural or recreational nature may be carried out upon prior request to the Municipal Council (or to the Administration when there is a current Council agreement delegating the power to the Municipal Mayor's Office). Said request must be submitted in writing and define with total clarity the name, signature, and identification number of the person responsible for the activity and for coordination with the administration, when applicable.
Furthermore, the frequency with which each organized group carries out said activities shall be subject to none attempting to monopolize the space, such that due coordination is carried out among them, so that participation and use of the areas regulated herein is equitable.
Advertising and/or commercial activities may be carried out only as part of one of the three annual fairs organized for this purpose in the canton, during the months of April, July, and December, within which it is clear that activities related to the Patron Saint Festivities, in Honor of San Ramón Nonato, which, due to their cantonal and national transcendence , shall be regulated by a special rule, are not included, just as the activities organized by the Municipality for celebrating historical events or outstanding matters of the canton.
It must be clear that the Municipal Administration may reserve the right to organize one, two, or three of the fairs referred to in the preceding paragraph. But, if it does not, the group assigned the organization of one of these fairs must submit to the Municipal Council—with at least one month's notice to resolve—a project that defines the parameters that will guarantee that the aesthetics of the place will not be affected, nor the visual environment be hindered, and, also, the fact that the greatest number of groups or entities related to the project will be able to participate if they meet the particular requirements of the organizing group shall be sought.
Furthermore, the organizing group designated to carry out the coordination of each of these fairs must represent a non-profit or social welfare entity, to which priority shall be given regarding selection and distribution of spaces, but it may not charge defined amounts for the use of the spaces, as it is rather about giving the people of San Ramón the possibility of offering their products and services under equal conditions.
On the other hand, inscriptions may not be made, nor advertising signs of any type affixed, on walls, trees, public lighting supports, video surveillance, or any other existing element. Except in cases previously approved by the Municipal Administration, through written authorization.
Of Infractions and Sanctions
CHAPTER VII
They may also expel persons who, by their acts or omissions, violate public order, are not observing due conduct, or violate, by their behavior, the provisions of this regulation.
Persons who cause damage or deterioration to plants, trees, and infrastructure of these zones must repair what was damaged as soon as possible, coordinating for this with the corresponding municipal authorities, who shall carry out an evaluation of the damages for their prompt repair or, failing that, a calculation of the costs of the damages, which shall be carried out by municipal technical personnel and to be charged to the offending persons.
For those who incur in the conduct typified in Article 11, paragraph J) of this Regulation, the Municipal Police may confiscate the skating implement (skateboard, roller skates, or similar) and prepare the corresponding report with the obligation to repair the damaged infrastructure or urban furniture—if it has already occurred. Only when this sanction has been paid and the corresponding compensation shall the return of the confiscated skating implement be requested, upon prior delivery of a written commitment by the offender not to incur again in the sanctioned conduct. In case of recidivism, the implement shall not be returned.
(Thus added the preceding paragraph through Ordinary Session No. 263 of October 8, 2019) The Municipality may apply the provisions of current legal regulations to establish any other type of sanction against persons who disobey the provisions of this Regulation, Executive Decree No. 31626 of February 6, 2004, and especially the content of articles 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, and concordant articles of the Penal Code, for which the accusation or the respective report shall be transferred to the judicial route.
(Thus modified the numbering of the preceding paragraph through Ordinary Session No. 263 of October 8, 2019, which transferred it from the former third paragraph to the fourth)
Of the Procedure for Collecting the Rate
CHAPTER VIII
(Thus reformed through Extraordinary Session No. 126 of December 8, 2018)
74 of the Municipal Code.
74 of the municipal code.
Said sum shall be charged proportionally among the taxpayers of the district, according to the value of the property.
For the calculation of the rate, the following equation shall be taken into account:
T = {(CE + UD)/ I}*VBI HOWEVER, IF T< ¢10,000.00 THEN T= ¢ 10,000.00 WHERE:
I= Taxable base (sum of the value of real property where the service is provided) CE = Effective Cost UD = 10% Utility for Development of the Service VBI = Value of the real property T = Annual rate for the individualized service (Thus reformed through Extraordinary Session No. 126 of December 8, 2017)
San Ramón, August 7, 2015.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 87 Reglamento de Parques, Jardines o Zonas Verdes Públicos del Cantón de San Ramón Texto Completo acta: 106E8C MUNICIPALIDAD DE SAN RAMÓN El Concejo Municipal de la Municipalidad de San Ramón por medio del Acuerdo N° 16 de la Sesión N° 87 Ordinaria del 31 de mayo de 2011 y de conformidad con lo establecido en el párrafo segundo del artículo 43 del Código Municipal acuerda: Habiéndose publicado el Proyecto de Reglamento de Parques, Jardines o Zonas Verdes Públicos del Cantón de San Ramón, en el Diario Oficial La Gaceta número 87 del viernes 06 de mayo de 2011, y no habiendo sido aceptadas las observaciones que se hicieron al mismo, lo aprueba en definitiva como Reglamento, conforme se detalla a continuación.
REGLAMENTO DE PARQUES, JARDINES O ZONAS VERDES PÚBLICOS DEL CANTÓN DE SAN RAMÓN
CAPITULO 1
Disposiciones generales
Los usuarios de los espacios públicos indicados en el artículo 1 de este reglamento, deberán cumplir las instrucciones que al respecto figuren sobre su utilización en indicadores, anuncios, rótulos y señales acerca de usos y prohibiciones.
Además, deberán atenderse las indicaciones que formulen los oficiales de la Policía Municipal, la Fuerza Pública y de los funcionarios municipales asignados al cuidado y mantenimiento de los parque, jardines y zonas verdes públicos.
Cuando por motivos de interés general se autoricen actividades públicas se deberán tomar las medidas previsoras necesarias para que la afluencia de personas a los mismos no cause daños a los árboles, plantas, y mobiliario urbano.
Esta obligación es exigible no sólo por los actos propios, sino también por los de aquellas personas por quienes se debe responder y por los animales que se posean.
Protección de los parques, jardines o zonas verdes públicos
CAPITULO II
Protección de la fauna y la flora
CAPÍTULO III
Deberán circular por las zonas de paseo de parques, evitando causar molestias a las personas, acercarse a los juegos infantiles, penetrar en el césped, en los macizos ajardinados, en las fuentes y que espanten a las palomas, los pájaros y otras especies.
Como medida higiénica ineludible, las personas que conduzcan perros dentro de los parques, jardines, zonas verdes comunales y plazas públicas, impedirán que estos depositen sus deyecciones en los mismos y en general en cualquier lugar destinado a tránsito de peatones, y muy especialmente a juegos infantiles y zonas de niños. Si esto ocurriese, las deyecciones serán recogidas por el propietario del mismo.
El propietario del perro será responsable de su comportamiento, de acuerdo con lo establecido en el Reglamento para la Reproducción y Tenencias Responsable de Animales de Compañía, Decreto Ejecutivo N° 31626-S, publicado en La Gaceta N° 26 del 6 de febrero de 2004 y en la demás legislación vigente atinente al tema.
Protección del entorno
CAPÍTULO IV
La práctica de juegos y deportes se realizará en las zonas especialmente acotadas, prohibiéndose, en todo caso, la realización de los siguientes actos:
(Así reformado el inciso anterior mediante sesión ordinaria N°263 del 8 de octubre de 2019) k) En general, las actividades que puedan derivar en daños en los jardines, animales. elementos de juego o mobiliario urbano o infraestructura local.
Los causantes de su deterioro o destrucción no sólo serán responsables de el resarcimiento de los daños y perjuicios producidos, sino sancionados administrativamente de conformidad con la gravedad de la falta cometida. Así mismo, serán sancionados los que haciendo un uso indebido de tales elementos perjudiquen su correcta utilización. A tal efecto y en relación con el mobiliario urbano, se establecen las siguientes limitaciones:
1. Bancas. No se permitirá el uso de las bancas de forma contraria a su utilización o todo acto que perjudique o deteriore su conservación y, en particular arrancar, los que estén fijos o trasladarlos, realizar inscripciones, pinturas o ensuciarlas.
2. Juegos infantiles. Su utilización se realizará por los niños con edades comprendidas en las señales que para tal efecto se establezcan, no permitiéndose su utilización por los adultos o por menores que no estén comprendidos en la edad que se indique expresamente en cada sector o juego, así como tampoco en la utilización de los juegos de forma que exista peligro para sus usuarios de modo que puedan deteriorarlos o destruirlos.
3. Basureros.
4. Señalizaciones, faroles, estatuas y elementos decorativos. En estos elementos de mobiliario urbano no se permitirá trepar, subirse, columpiarse o realizar cualquier acto que ensucie, perjudique y deteriore o menoscabe su uso y nadie podrá manipular la parte eléctrica sin la previa autorización escrita de la administración.
5. Otros.
De las actividades socioculturales, de orden lúdico, publicitarias y/o comerciales
CAPITULO VI
Las actividades de carácter sociocultural o de orden lúdico podrán realizarse previa solicitud al Concejo Municipal (o a la Administración cuando exista acuerdo de Concejo vigente que le delegue la potestad a la Alcaldía Municipal). Dicha solicitud deberá presentarse por escrito y definir con total claridad el nombre, firma y cédula de la persona responsable de la actividad y de la coordinación con la administración, cuando corresponda.
Además, la frecuencia con que cada grupo organizado realice dichas actividades, quedará sujeta a que ninguno pretenda monopolizar el espacio, de tal manera que se realice la debida coordinación entre los mismos, a efecto de que la participación y el uso las áreas que se regulan aquí, sea equitativo.
Las actividades publicitarias y/o comerciales podrán realizarse solamente como parte de una de las tres ferias anuales que para este efecto se organicen en el cantón, durante los meses de abril, julio y diciembre, dentro de las cuales es claro que no se incluyen las actividades relacionadas con los Festejos Patronales, en Honor a San Ramón Nonnato, que por su carácter de trascendencia cantonal y nacional, serán regulares mediante una norma especial, igual que las actividades organizadas por la Municipalidad en razón de festejar hechos históricos o sobre asuntos destacados del cantón.
Debe quedar claro, que la Administración Municipal podrá reservarse el derecho de organizar una, dos o tres de las ferias referidas en el párrafo anterior. Pero, si así no lo hiciera, el grupo al que se le asigne la organización de una de estas ferias, deberá presentar ante el Concejo Municipal -con al menos un mes de plazo para resolver-un proyecto que defina los parámetros que garantizarán el que no se afectará la estética del lugar ni se entorpecerá el entorno visual, además, de que se procurará el hecho de que la mayor cantidad de grupos o entidades afines al proyecto podrán participar si cumplen con los requerimientos particulares del grupo organizador.
Además, el grupo organizador designado para realizar la coordinación de cada una de estas ferias deberá representar a una entidad sin fines de lucro o de bien social, a la cual se le dará la prioridad en cuanto a selección y distribución de espacios, pero no podrá cobrar montos definidos por el uso de los espacios, pues se trata más bien de dar a los ramonenses la posibilidad de ofrecer sus productos y servicios en igualdad de condiciones.
Por otra parte, no se podrán hacer inscripciones o pegar rótulos publicitarios de ningún tipo en los muros, árboles, soportes de alumbrado público, televigilancia o cualquier otro elemento existente. Salvo en los casos previamente aprobados por la Administración Municipalidad, mediante autorización escrita.
De las infracciones y sanciones
CAPÍTULO VII
También podrán expulsar a las personas que con sus actos u omisiones, violenten el orden público, no estén guardando la debida conducta o violen con su comportamiento, las disposiciones de este reglamento.
Las personas que causen daños o deterioros a las plantas, arboles e infraestructura de estas zonas, deberán reparar lo dañado a la brevedad posible, coordinando para ello con las autoridades municipales correspondientes, las cuales realizaran una evaluación de los daños para su pronta reparación o, en su defecto, un cálculo de los costos de los daños, el cual será realizado por personal técnico municipal y para ser cobrados a las personas infractoras.
A quienes incurran en la conducta tipificada en el artículo 11, párrafo J) de este Reglamento, la Policía Municipal podrá decomisarle el implemento de patinaje (patineta, patines o similares ) y confeccionarle el parte correspondiente con la obligación de reparación de la infraestructura o mobiliario urbano dañado - si se ya se hubiese producido - Únicamente cuando se haya pagado esta sanción y la indemnización que corresponda, se podrá solicitar la devolución del implemento de patinaje decomisado, previa entrega de un compromiso escrito del infractor de no volver a incurrir en la conducta sancionada.- En caso de reincidencia, el implemento no será devuelto.
(Así adicionado el párrafo anterior mediante sesión ordinaria N°263 del 8 de octubre del 2019) La Municipalidad podrá aplicar lo estipulado en la normativa legal vigente para establecer cualquier otro tipo de sanción a las personas que desacaten lo señalado en este Reglamento, en el Decreto Ejecutivo N° 3 1626 del 6 de febrero de 2004, y especialmente lo contenido en los artículos 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390 y concordantes del Código Penal, para lo cual se trasladará la acusación o el parte respectivo a la vía judicial.
(Así modificada la numeración del párrafo anterior mediante sesión ordinaria N°263 del 8 de octubre del 2019, que lo traspasó del antiguo párrafo tercero al cuarto)
Del procedimiento para el cobro de la tasa
CAPÍTULO VIII
(Así reformado mediante sesión extraordinaria N° 126 del 8 de diciembre del 2018)
74 del Código Municipal.
74 código municipal.
Tal suma se cobrará proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito, según el valor de la propiedad.
Para el cálculo de la tasa se tomará en cuenta la siguiente ecuación:
T = {(CE + UD)/ I}*VBI NO OBSTANTE SI T< ¢10.000.00 ENTONCES T= ¢ 10.000.00 DONDE:
I= Imponible (suma del valor de los bienes inmuebles donde se brinda el servicio) CE = Costo Efectivo UD = 10% Utilidad para el Desarrollo del Servicio VBI = Valor del bien inmueble T = Tasa anual del servicio individualizado (Así reformado mediante sesión extraordinaria N° 126 del 8 de diciembre del 2017)
San Ramón, 7 de agosto del 2015.
Document not found. Documento no encontrado.