Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

La Gaceta N° 252, 31/12/2014

Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of AlajuelaReglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el Cantón Alajuela

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 4 amendments4 enmiendas

The regulation establishes the rules for integrated solid waste management in the canton of Alajuela, including user and municipal obligations, and an incentive system for good practices.El reglamento establece las reglas para la gestión integral de residuos sólidos ordinarios en el cantón de Alajuela, incluyendo obligaciones de usuarios, municipales, y un sistema de incentivos para buenas prácticas.

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the rules and procedures for the separation, collection, classification, valorization, and final disposal of ordinary solid waste generated in the canton of Alajuela. It explicitly excludes hazardous and special waste, which must be managed by the generator in accordance with national law. It defines obligations for users and the municipality, including collection frequency and schedules, allowed packaging types, and the prohibition of dumping waste in unauthorized sites. It introduces collective storage systems for certain condominiums and large generators. The regulation also creates a system of fiscal and non-fiscal incentives for generators that implement good integrated management practices, such as reduction, reuse, and separation of recoverable waste, and establishes a detailed protocol for granting them. The penalty provisions were repealed by a later regulation.Este reglamento municipal establece las normas y procedimientos para la separación, recolección, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios generados en el cantón de Alajuela. Excluye explícitamente los residuos peligrosos y de manejo especial, los cuales deben ser gestionados por el generador conforme a la legislación nacional. Define obligaciones para los usuarios y la municipalidad, incluyendo la frecuencia y horarios de recolección, tipos de empaque permitidos, y la prohibición de arrojar residuos en sitios no autorizados. Introduce sistemas de almacenamiento colectivo para ciertos condominios y grandes generadores. El reglamento también crea un sistema de incentivos fiscales y no fiscales para generadores que implementen buenas prácticas de gestión integral, como la reducción, reutilización y separación de residuos valorizables, y establece un protocolo detallado para su otorgamiento. Las disposiciones sancionatorias fueron derogadas por un reglamento posterior.

Key excerptExtracto clave

Article 1-Purpose. The purpose of this regulation is to establish the rules and procedures that govern the separation, collection, classification, valorization, and final disposal of ordinary solid waste, according to its type, coming from all activities carried out by the inhabitants of the canton. Hazardous and special management waste is not considered within this regulation and must be managed by the generator in accordance with current legislation. Article 2-Scope of application. This regulation is mandatory for all natural and legal persons, public and private, generators of ordinary solid waste located within the territorial limits of the canton of Alajuela. Article 5-Municipal competencies in ISWM. In accordance with current legislation, the Municipality is responsible, in matters of integrated solid waste management, for the following competencies: a) Develop, approve, and implement the Municipal Plan for Integrated Management of Ordinary Solid Waste. b) Issue regulations for integrated waste management in the canton, in accordance with related national policies and the Solid Waste Plan - Costa Rica. c) Carry out all actions related to the integrated management of ordinary solid waste according to the hierarchy established in Law No. 8839, Law for Integrated Waste Management.Artículo 1º-Objeto. El presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón. Los residuos peligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de este reglamento y deben ser manejados por parte del generador de acuerdo a la legislación vigente. Artículo 2º-Ámbito de aplicación. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón Alajuela. Artículo 5º-De las competencias municipales en la GIRS. De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos ordinarios, de las siguientes competencias: a) Elaborar, aprobar e implementar el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos Ordinarios. b) Dictar los reglamentos para la gestión integral de los residuos en el cantón, en concordancia con las políticas nacionales afines y el Plan de Residuos Sólidos - Costa Rica. c) Realizar toda acción relativa a la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 1º-Objeto. El presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón."

    "Article 1-Purpose. The purpose of this regulation is to establish the rules and procedures that govern the separation, collection, classification, valorization, and final disposal of ordinary solid waste, according to its type, coming from all activities carried out by the inhabitants of the canton."

    Capítulo I, Artículo 1

  • "Artículo 1º-Objeto. El presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón."

    Capítulo I, Artículo 1

  • "Artículo 5º-De las competencias municipales en la GIRS. [...] c) Realizar toda acción relativa a la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos."

    "Article 5-Municipal competencies in ISWM. [...] c) Carry out all actions related to the integrated management of ordinary solid waste according to the hierarchy established in Law No. 8839, Law for Integrated Waste Management."

    Capítulo II, Artículo 5

  • "Artículo 5º-De las competencias municipales en la GIRS. [...] c) Realizar toda acción relativa a la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos."

    Capítulo II, Artículo 5

  • "Artículo 51.-Descripción. Este capítulo busca incentivar a los generadores para que establezcan, ejecuten y mantengan buenas prácticas orientadas hacia una correcta gestión integral de los residuos sólidos, por medio de la aplicación de la jerarquización de los residuos sólidos, bajo los conceptos de rechazo, reducción y reutilización, así como de separación y recuperación de materiales valorizables."

    "Article 51-Description. This chapter seeks to incentivize generators to establish, execute, and maintain good practices aimed at proper integrated solid waste management, through the application of the solid waste hierarchy, under the concepts of rejection, reduction, and reuse, as well as separation and recovery of recoverable materials."

    Capítulo XI, Artículo 51

  • "Artículo 51.-Descripción. Este capítulo busca incentivar a los generadores para que establezcan, ejecuten y mantengan buenas prácticas orientadas hacia una correcta gestión integral de los residuos sólidos, por medio de la aplicación de la jerarquización de los residuos sólidos, bajo los conceptos de rechazo, reducción y reutilización, así como de separación y recuperación de materiales valorizables."

    Capítulo XI, Artículo 51

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text Norm 40 Municipal Regulation for the Comprehensive Management of Solid Waste in the Alajuela Canton Complete Text acta: 10013A MUNICIPALITY OF ALAJUELA The Municipality of Alajuela, by agreement of the Municipal Council taken in Article N° 9, Chapter V of Ordinary Session N° 40-2014 of October 7, 2014, approved for publication and entry into force the following definitive regulation.

MUNICIPAL REGULATION FOR THE COMPREHENSIVE MANAGEMENT OF SOLID WASTE IN THE ALAJUELA CANTON

General Provisions

CHAPTER I

1

The purpose of this regulation is to establish the norms and procedures that regulate the separation, collection, classification, recovery (valorización) and final disposal of ordinary solid waste (residuos sólidos ordinarios), according to its type, originating from all activities carried out by the inhabitants of the canton.

Hazardous waste and special handling waste are not considered within this regulation and must be managed by the generator in accordance with current legislation.

2

This regulation is mandatory for all individuals and legal entities, public and private, that generate ordinary solid waste and are located within the territorial limits of the Alajuela canton.

3

For the purposes of this regulation, the following terms mean:

  • a)Center for the Recovery of Recoverable Waste (Centro de Recuperación de Residuos Valorizables): A permanent site for the reception and temporary storage of waste for recovery (valorización), where recoverable materials can be weighed, separated, and classified according to their nature (e.g., plastic, cardboard, paper, glass, and metals) for subsequent commercialization.
  • b)Internal Recovery Center (Centro interno de recuperación): A place designated by the generator at its facilities to temporarily store recoverable waste (residuos valorizables) that will be delivered to a center for the recovery of recoverable waste or to a local collection program for this type of waste.
  • c)Composting (Compostaje): A technique that allows the aerobic decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a product usable as a soil improver.
  • d)Concessionaire (Concesionario): The individual or legal entity to whom, through a legal administrative act, the right is temporarily granted to take charge of any of the phases of the municipal Waste Management (Manejo de residuos) service, namely; collection, transport, recovery (valorización), treatment, and final disposal of the canton's ordinary waste.
  • e)Final Disposal (Disposición final): The orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary waste in a site designed for this purpose.
  • f)Generator (Generador): The individual or legal entity, public or private, that generates solid waste through the development of production processes, services, rental or leasing, commercialization, or consumption that falls under municipal jurisdiction.
  • g)Comprehensive Solid Waste Management (Gestión Integral de Residuos Sólidos): An articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the handling of solid waste, from its generation to final disposal.
  • h)Manager (Gestor): The individual or legal entity, public or private, duly registered and authorized for the total or partial management of ordinary solid waste.
  • i)Incentives (Incentivos): Refers to the benefit granted to generators who contribute to correct management, demonstrating minimization and the application of the hierarchy in the comprehensive waste management established in Law N° 8839.
  • j)Comprehensive Waste Management Program (Programa de Gestión Integral de Residuos) by generators: A planning tool that will guide the implementation of the actions that generators must undertake to improve the management of the solid waste they generate through their daily activity.
  • k)Municipal Plan for the Comprehensive Management of Solid Waste (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos) (PMGIRS): A participatory planning instrument that defines the policy and the municipal actions for the comprehensive management of waste in the canton.
  • l)PRODELO: Local Development Program (Programa de Desarrollo Local) m) Alternative Systems for Selective Collection (Sistemas Alternativos para la Recolección Selectiva): A structure provided by the public Administration or the concessionaire so that the generator can dispose of their waste selectively for subsequent recovery (valorización).
  • n)Recycling (Reciclaje): The transformation of waste through different recovery (valorización) processes that allow its economic and energy value to be restored, thereby avoiding its final disposal, provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials without prejudice to health and the environment.
  • o)Collection (Recolección): The action of collecting solid waste under municipal jurisdiction at the generation sources or selective collection sites, in accordance with that established in this regulation, to be transported to transfer stations, treatment facilities, or final disposal.
  • p)Solid Waste (Residuo sólido): Post-consumer solid or semi-solid material that its generator or possessor must or needs to dispose of, and that can or must be recovered (valorizado) or treated responsibly or, failing that, managed by adequate final disposal systems.
  • q)Construction and Demolition Waste (Residuos de construcción y demolición): Those solid waste generated in tasks such as the construction, remodeling, repair, expansion, and demolition of infrastructure works of any nature, whether urban or rural.
  • r)Special Handling Waste (Residuos de manejo especial): Those that, due to their composition, transportation needs, storage conditions, forms of use or recovery value, or a combination of these, imply significant risks to health and systematic degradation of ecosystem quality, and therefore require removal from the normal stream of ordinary waste. The Ministry of Health declares which waste is considered special handling waste.
  • s)Ordinary Solid Waste (Residuo sólido ordinario): Waste of a domestic nature generated in homes and any other source, presenting compositions similar to those from homes. Excluded are hazardous waste and special handling waste, regulated in the Law for the Comprehensive Management of Waste N° 8839 and its remaining binding legislation.
  • t)Non-Recoverable Solid Waste (Residuo sólido no valorizable): Waste that has no use or recovery value and must be appropriately disposed of in a sanitary landfill or another mechanism authorized by the Ministry of Health.
  • u)Hazardous Solid Waste (Residuo sólido peligroso): That which, due to its corrosive, radioactive, toxic, infectious-contagious, biological characteristics, or a combination thereof, can cause toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bioinfectious, flammable, combustible reactions, or others that may cause damage to people's health and the environment. The following shall be considered, among others, hazardous waste originating in housing units:

batteries, flammable substances (paint remnants and solvents), used oils, electronic equipment, and used injection needles.

  • v)Sharp-Edged Waste (Residuo punzo-cortante): Any object with the capacity to penetrate and/or cut tissues, including surgical medical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as general-use articles such as light bulbs (all types), fluorescent tubes, and all types of staples and metal and plastic bands.
  • w)Recoverable Solid Waste (Residuo sólido valorizable): Waste that, due to its potential reuse value, can be recovered for recovery (valorización).
  • x)Bulky or Non-Traditional Solid Waste (Residuo sólido voluminoso o no tradicional): Those objects sporadically disposed of by their owners, having reached the end of their useful life, which, due to their size, weight, or characteristics, are not suitable for ordinary collection and require a special collection service.
  • y)Waste Separation (Separación de residuo): A procedure by which solid waste is prevented from being mixed at the generating source, allowing it to be disposed of separately for collection purposes.
  • z)Treatment (Tratamiento): The transformation of waste, specific parts thereof, or their characteristics into new products, such as recycling, composting (compostaje), mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.

aa) User (Usuario): Any individual or legal entity, public or private, that is affected or benefited from the actions implemented for the CWM (GIRS).

bb) Recovery (Valorización): A set of associated actions whose objective is to recover the value of waste for production processes through the recovery of materials and/or energy utilization and the rational use of resources.

  • cc)License Holder (Patentado): An individual or legal entity that acquires a municipal license to carry out lucrative activities.

Municipal Powers and Obligations

CHAPTER II

4

The Comprehensive Solid Waste Management Activity (Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos) (AGIRS) shall be the entity responsible for solid waste management in the canton of Alajuela. The Municipal Administration shall provide this unit with the necessary technical and professional personnel, as well as the adequate budget to fulfill its functions.

5

In accordance with current legislation, the Municipality is responsible, in matters of comprehensive management of ordinary solid waste, for the following competencies:

  • a)To prepare, approve, and implement the Municipal Plan for the Comprehensive Management of Ordinary Solid Waste.
  • b)To issue regulations for the comprehensive management of waste in the canton, in accordance with related national policies and the Solid Waste Plan - Costa Rica.
  • c)To carry out any action related to the comprehensive management of ordinary solid waste according to the hierarchy order established in Law N° 8839, Law for the Comprehensive Management of Waste.
  • d)To select the best economically and environmentally viable technologies to facilitate the implementation of the waste hierarchy.
  • e)To promote training and carry out awareness-raising educational campaigns to foster the comprehensive management of waste, as well as a culture of separated collection, and the cleaning of public spaces.
  • f)To guarantee that in its territory the waste management service is provided periodically and efficiently for all inhabitants, as well as to promote the separation of waste for recovery (valorización).
  • g)To promote the installation and operation of centers for the recovery of recoverable waste (residuos valorizables).
  • h)To promote the placement of alternative systems for the selective collection of recoverable waste (residuos valorizables) in places accessible to citizens to facilitate the waste collection.
  • i)To place in public roads and places, containers for depositing waste produced exclusively by pedestrians.
  • j)To guarantee the final disposal of non-recoverable waste generated in its canton, at a site that has valid operating permits.
  • k)To eliminate and prevent the appearance of open dumps in the canton.
  • l)To carry out the comprehensive management of ordinary solid waste, ensuring the strengthening of the necessary infrastructure to provide said services.
  • m)To promote coordination with companies, cooperatives, and other public and private organizations, so that they integrate into the waste management process.
  • n)To supply annually to the Ministry of Health information on the management of the canton's ordinary solid waste through the instruments that said Ministry will publish.
  • o)To approve and apply the corresponding fees for the Waste Management service.
  • p)To process the corresponding sanctions in case of non-compliance with the regulation in accordance with current legislation.
  • q)To abide by the regulations and directives issued on the matter by the Ministry of Health.
  • r)To disseminate and inform the scope of the actions developed for the CWM (GIRS).
  • s)To promote that the actions forming part of the CWM (GIRS) are built and executed in a participatory manner.
6

It is the power and duty of the Comprehensive Solid Waste Management Activity (Actividad la Gestión Integral de Residuos Sólidos), through its personnel and in coordination with other municipal units, the following:

  • a)To plan, design, implement, and provide the public service of Management (Manejo) of ordinary solid waste under municipal jurisdiction.
  • b)To prepare, implement, and carry out the education, awareness-raising, and information campaigns necessary for the correct implementation of the comprehensive management of solid waste under municipal jurisdiction.
  • c)To prepare, implement, and operate a system for handling user complaints, through which complaints related to the rights and obligations established by this Regulation are attended to and processed.
  • d)To observe and monitor compliance with the regulations applicable to the public service of Management (Manejo) of ordinary solid waste under municipal jurisdiction.
  • e)To supervise and monitor the correct provision of the public service of Management (Manejo) of ordinary solid waste under municipal jurisdiction.
  • f)To keep updated the registry of companies and individuals authorized by MINSALUD to provide the service of Management (Manejo) of ordinary solid waste.
  • g)To establish and keep updated the registry of large solid waste generators.
  • h)To issue the technical opinions necessary for the correct provision of the public service of Management (Manejo) of ordinary solid waste.
  • i)To organize administratively and operationally the public service of Management (Manejo) of ordinary solid waste, and to formulate its annual operational plan in accordance with the Municipal Plan for the Comprehensive Management of Solid Waste (PMGIRS).
  • j)To carry out campaigns for the prevention, minimization, reduction, reuse, separation, and recovery of recoverable waste (residuos valorizables).
  • k)To stimulate and promote the participation of the population in the activities necessary for the monitoring and compliance with this regulation.
  • l)To implement preventive actions and mechanisms to prevent waste from being thrown, spilled, deposited, or accumulated in public spaces, which could cause harm to health, hinder their free use, or damage the urban image.
  • m)To establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency with which the public service of Management (Manejo) of ordinary solid waste will be provided.
  • n)To coordinate with national authorities the compliance with current regulations.
  • o)To ensure that the fees for the service of Management (Manejo) of ordinary solid waste are kept updated periodically.
  • p)To prohibit the separation of waste in ordinary solid waste collection and transport trucks.
  • q)To promote the establishment of centers for the recovery of recoverable waste (residuos valorizables).
  • r)To keep updated the information related to the local situation, the inventories of generated waste, the infrastructure available for its management, the legal provisions applicable to its regulation, control, and other aspects that facilitate the achievement of the objectives of the Law and the ordinances emanating from it.
  • s)To coordinate with other municipal authorities for the application of joint actions for the prevention and comprehensive management of solid waste under municipal jurisdiction.
  • t)The other faculties and powers granted by this ordinance and applicable legal provisions.

Waste Collection Service

CHAPTER III

7

Throwing any type of waste on vacant lots, riverbanks, ruined buildings, and other unsuitable sites, as well as burning them, is prohibited. Likewise, disposing of waste inadequately on public roads and outside the collection schedule is prohibited.

8

Solid waste shall be the property and responsibility of the Municipality from the moment users place it out for collection within the corresponding schedule. The user shall place solid waste in front of their property or in a collective storage system (sistema de almacenamiento colectivo) with access from the public road during the schedule established by the Municipality.

9

The user shall avoid the existence of obstacles, temporary and/or permanent, in front of their property or the community container, that hinder the collection work or put the integrity of the collection worker at risk. In the event of obstacles beyond the Municipality's control that impede the effective provision of the service, it shall be considered as carried out without liability for the local government, for which the respective report of the situation shall be submitted, addressed to the Coordinator of the Comprehensive Solid Waste Management Activity, as support in case a claim is presented by the citizen.

10

The service is composed of the following:

  • a)Ordinary Collection: Of ordinary residential and commercial solid waste that is not recoverable and is not hazardous. This service shall be provided exclusively with rear-loading compactor trucks.
  • b)Selective Collection: Of recoverable waste (residuos valorizables).
  • c)Non-Traditional Collection: Of bulky or non-traditional solid waste.
11

The Municipality will provide the Waste Management (Manejo de residuos) service according to the routes, frequency, and sectors published on the municipal website, which may be subject to modifications, that must be reported to users in a timely manner.

The user must strictly adhere to the collection schedule established and communicated timely and officially by the Municipality.

12

Collection workers, whether personnel of the Municipality or the concessionaire, are prohibited from entering private property for the purpose of collecting waste of any type. Waste that is behind the property line will not be collected, even if there are no enclosures (gates or fences) impeding access; this includes vertical or horizontal condominium developments.

13

If the waste was not collected due to reasons attributable to the user, whether delayed delivery, hazardousness, or non-compliance in packaging, the user must immediately remove it from the public road and store it within their property, in such a way that it is not conforms to this regulation as well as the schedule established for the next service.

14

The Municipality will provide sanitary handling of dead animals of minor species found on public roads.

15

The Waste Management service does not include the collection of garden waste, so every generator must manage it appropriately under their own responsibility and cost.

16

The Waste Management (Manejo de residuos) service does not include the collection of waste from demolitions and constructions. The handling of this type of waste shall be the responsibility of the generator and will be governed in accordance with the provisions of the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones) (Gazette N° 56, March 22, 1983).

17

The Waste Management service does not include the collection of hazardous infectious-contagious waste. To proceed with its correct disposal, the generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health and the respective operational safety procedures, established in the Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments providing health care and related services (Scope Nº 8 of Gazette Nº 23, February 3, 2003).

18

The Waste Management service does not include the collection of waste with radioactive characteristics. To proceed with its correct disposal, the generator must comply with the regulations and the respective operational safety procedures established in the Regulation of the Radiological Safety System of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) (February 8, 2002).

19

The Waste Management service does not include the collection of lead-acid batteries (for vehicle use) within the ordinary route. The generator must deliver them to the authorized distributor to proceed with their disposal or reuse.

20

The Waste Management service does not include the collection of tires. To proceed with their correct disposal, the generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health in the Regulation on Waste Tires (Reglamento sobre Llantas de Desecho) (Gazette N°92, May 15, 2007).

21

The Waste Management service does not include the collection of scrap. Activities that process and produce this type of waste must carry out mobilization by means of private collection at least once a month.

22

No type of chemical substance with high hazardous characteristics will be collected. The mobilization of this type of waste shall be done by means of special private collection and will be governed as provided by the Ministry of Health.

23

Organizers of special events, spectacles, and public squares where the public gathers massively within the canton, must submit to the Municipality a Comprehensive Waste Management Plan (Plan de Gestión Integral de Residuos); approved by the Comprehensive Solid Waste Management Activity (Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos) of the Municipality of Alajuela, which provides for a system of collection and storage of the generated waste that includes the selective collection of waste for recovery (valorización).

24

The solid Waste Management (Manejo de residuos sólidos) service will not be provided when one or more of the following conditions occur:

. When ordinary waste is mixed with any other type of waste that is not under municipal jurisdiction.

. When ordinary waste is mixed with recoverable waste (residuos valorizables) and/or non-traditional waste, according to the services provided by the municipality.

. When it is placed in any packaging whose weight exceeds 20 kg or has been filled more than two-thirds of its volume.

. When it is placed in packaging not authorized by this regulation or that is broken.

. When waste is placed without packaging.

. When it is not placed on the public road for collection.

. When a service is required that does not conform to that provided by rear-loading compactor trucks.

. When it falls within category 5 of solid waste generation established in Articles 15 and 16 of the Regulation for the organization and collection of fees for the Ordinary Solid Waste Management Service (Reglamento para la organización y cobro de tasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios) of the Municipality of Alajuela and does not have a collective storage system (sistema de almacenamiento colectivo) for ordinary solid waste as determined in Article 31 of this regulation.

Packaging of Solid Waste

CHAPTER IV

25

Waste may not be placed out for collection if it is not properly packaged and closed.

26

Solid waste packaging shall be exclusively in plastic bags or sacks, resistant to water, the weight of their content, and the handling typical of service provision.

27

Packaging with waste shall not be filled above two-thirds of its volume capacity. In any case, the maximum permitted weight is 20 kg per package.

28

Sharp-edged waste (residuos punzocortantes), without exception, must be wrapped in thick paper and duly labeled, taking all necessary measures to avoid any type of accident by anyone handling the waste.

29

Hazardous sharp-edged waste (residuos peligrosos punzocortantes) of the needle type must be duly disinfected and disposed of responsibly, taking all the necessary measures to avoid any type of accident by anyone handling the waste. Likewise, it must be duly labeled.

30

The user shall ensure the integrity of the packaging in such a way that it is not opened or damaged while waiting on the public road.

Any damaged packaging must be replaced as soon as possible by the user who must also collect the waste that has come out of the packaging.

Collective Storage System (Sistema de almacenamiento colectivo) for Ordinary Solid Waste

CHAPTER V

31

Its use shall be mandatory in the following cases:

  • a)When located on alleyways or narrow roads where the entry of the collection vehicle is difficult or dangerous.
  • b)When located in very steep areas where an extraordinary effort is required from the collection workers, high use of the crew's time, or where the collection vehicles must be significantly strained.
  • c)Condominiums, pedestrian walkways (alamedas), easements (servidumbres), and buildings.
  • d)Any individual or legal entity whose waste generation falls within category 5 established by the Regulation for the organization and collection of fees for the Ordinary Solid Waste Management Service of the Municipality of Alajuela. This category establishes a generation of solid waste of 1200.1 kg or more.
32

The areas designated for the collective storage of ordinary solid waste in the buildings referred to in the previous article shall meet at least the following requirements:

  • a)Located in a site protected from rain and easily accessible from the public road.
  • b)In the case of condominiums, they must be located on their own land.
  • c)Allow for easy cleaning and washing and prevent the formation of environments conducive to the development of insects, rodents, and microorganisms in general.
  • d)The washing water must be channeled to the wastewater collection system of the building.
  • e)The cleaning and maintenance of the collective storage system for solid waste shall be the responsibility of the users and the administration of the building.
  • f)It must have a security system that prevents the action of third parties unrelated to the Waste Management service.
33

Each user shall be responsible in the following terms:

  • a)For the cleaning and maintenance of the container.
  • b)For complying with the scheduled collection times in such a way that waste is placed no more than 2 hours in advance.
  • c)For keeping the container properly covered and/or closed when applicable.

Collection of Non-Traditional Solid Waste

CHAPTER VI

34

The collection of non-traditional solid waste will be carried out by the Municipality twice a year. The dates will be determined by the Municipality and communicated to users at least eight calendar days in advance.

35

The user shall place this type of waste, on the day indicated by the municipality (with no more than twelve hours in advance) in front of their property. In the case of users with properties not located in front of a public road, the waste shall be accumulated at the edge of the public road closest to their domicile, in the same place where they place ordinary waste. In the case of condominiums, non-traditional waste must also be placed in the mandatory collective storage system according to Article 31 of this regulation.

36

During the collection of non-traditional solid waste, ordinary solid waste may not be collected.

37

The user shall be responsible for preparing the waste adequately to prevent injuries to the collection worker, such as removing nails or sharp edges, among others. Likewise, Non-Traditional Collection waste will not be collected if it is contaminated with infectious-contagious, radioactive, explosive, flammable, or corrosive substances.

Private Collection

CHAPTER VII

38

The user may directly contract a private company to transport their ordinary, garden, non-traditional, or construction waste, provided that the service provider is duly registered and authorized by the Ministry of Health. However, the use of a private service does not exempt from the payment for the effective and efficient provision of the municipal public service.

Separation and collection of recoverable waste

39

All waste that is clean, separated, classified, and which, due to its reusability condition, has residual economic value in relation to the material from which it was manufactured is considered recoverable, such as: plastics, paper, multilayer, cardboard, glass, aluminum, ferrous metals, and scrap, among others, and any other material that in the future meets these conditions.

40

The Municipality will continuously and permanently implement strategies to encourage the separation and classification of solid waste at the source; and will also promote strategic alliances that support this type of initiative.

41

The user must clean, dry, and compact recoverable waste and separate it, preventing contamination with liquids, food, biohazardous substances, paints, flammable, explosive, corrosive, radioactive substances, and sharp materials.

42

The user will take recoverable waste to the Recoverable Waste Recovery Centers authorized by the Municipality or will dispose of it according to the conditions and selective collection routes that the Municipality may establish.

On the collection fee and oversight

CHAPTER IX

43

The Municipality will charge for the service for any property where there is a building (residential or commercial), that is habitable, and where the service is provided, in accordance with Article 74 of the Municipal Code and its amendments. This charge will be formalized via regulation.

44

Duly identified municipal officials will carry out verification, follow-up, and compliance inspections of this regulation. Should it be necessary to enter a property, they must request prior permission from the owners. If necessary, the municipal inspector may be accompanied by public authorities.

45

The municipal official will adequately document complaints and inspections, and when non-compliance is detected, will proceed to prepare a report to initiate the handling of the respective case.

46

Any person of legal age who commits any of the infractions described in Article 47 of this regulation is considered an offender. In contrast, any individual or legal entity may file complaints for violations of this regulation before the Contraloría de Servicios or the Sistema Integrado de Servicio al Cliente of this Municipality, directed to the AGIRS.

Applicable sanctions (The previous chapter was repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)

CHAPTER X

47

(Repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)

48

(Repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)

49

(Repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)

50

(Repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)

Incentives

CHAPTER XI

51

This chapter seeks to encourage generators to establish, implement, and maintain good practices aimed at proper integrated solid waste management (gestión integral de los residuos sólidos), through the application of the solid waste hierarchy, under the concepts of rejection, reduction, and reuse, as well as separation and recovery of recoverable materials that can be used for recycling or other recovery methods.

52

The Municipality of Alajuela will implement a protocol for granting incentives to generators in the Canton. This will include generators of ordinary solid waste that are not of special management (manejo especial), such as businesses, public institutions, industries, or integrated development associations (asociaciones de desarrollo integral).

The protocol will indicate the type of incentive that may be granted (environmental seals, reclassification of the fee charge category, allocation of community projects, among others), as well as the type of generator that may apply for each incentive, whether individually or as an organized group.

The protocol will also indicate the manner in which the Municipality will verify that the generators are deserving of the respective incentive and that they meet the corresponding requirements, through verification and control mechanisms.

The protocol will establish the validity period for each of the incentives granted.

53

The submission of this program and its proper follow-up by the generator will be a requirement to apply for any incentive regulated by this regulation. The Municipality will provide a format for said program and a practical guide for its preparation.

54

Incentives will be valid for two years from their granting. If, during the incentive validity period, any violation of this regulation or its protocol is verified on the part of the generator, the Municipality will have the power to suspend the incentive in accordance with the provisions of Article 57 of this regulation.

55

The granting of the incentive for the commercial and industrial sectors is based on the activity carried out by the generator, on a specific property. For this reason, upon a change of activity or property, the granted incentive becomes void.

56

Duly identified municipal officials will carry out verification, follow-up, and compliance inspections of the provisions of this chapter and what the respective protocol indicates. By subscribing to the established terms, the generator grants express authorization for the entry of municipal officials. However, to enter any property, permission must be requested at least two days in advance.

57

The Municipality will suspend the incentive granted to the generator if it verifies the non-continuity of the action for which it was received or if non-compliance with this regulation or the protocol occurs. The analysis for the suspension of the incentive will be carried out by a commission composed of the technician performing the inspection, the coordinator of the responsible unit, and their hierarchical superior, considering the formal position, whether written or oral, of the generator. Failure to allow the entry of municipal officials for the purposes described in Article 56 of this regulation will also be grounds for suspension.

If non-compliance is determined, a period of 60 calendar days will be given for the generator to make the changes that allow them to maintain the incentive. If not carried out within the established period, the incentive will be suspended.

During the application periods established by the Municipality, any generator to whom an incentive was granted and subsequently suspended may apply again to obtain it once they have demonstrated that they have resolved the problem for which it was suspended. If the generator recidivates in non-compliance with this regulation or the protocol, they will be given only 30 days for correction, and failure to do so will result in the impossibility of reapplying for the incentive.

58

The suspension of an incentive for the reasons set forth in the preceding article will imply the inclusion of the pending amount corresponding to the initial category in which the generator was placed, according to the Categorization study of licensees in the Canton of Alajuela, effective from the moment the incentive regime began.

59

Generators must obtain from the Municipality the implementation protocol, the Integrated Waste Management Program format, and the practical guide for its preparation, or they may obtain them from the Municipality's Website www.munialajuela.go.cr

Final provisions

CHAPTER XII

60

For the purposes of Article 31, a period of six months is granted from the publication of this regulation for users who are obligated to build collective storage systems for ordinary solid waste to comply with this provision. Only in cases of duly demonstrated impossibility will the mandatory use of these systems be exempted.

61

PROTOCOL FOR THE GRANTING OF INCENTIVES FOR SOLID WASTE GENERATORS OF THE CANTON OF ALAJUELA Introduction. This protocol aims to operationalize the chapter on granting incentives of the "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of Alajuela," providing guidelines, criteria, and conditions so that generators can apply for the different types of proposed incentives. This initiative seeks to promote integrated solid waste management in the Canton in order to encourage good practices among solid waste generators.

Scope. Incentives will be granted solely based on the integrated management of ordinary solid waste. Hazardous waste and waste requiring special management will not be considered for this purpose and must be managed in accordance with national legislation.

The scope of this initiative includes the following actors:

. Businesses . Industries . Public institutions . Integrated Development Associations (Asociaciones de Desarrollo Integral) Types of incentives. Initially, the Municipality of Alajuela will provide three types of incentives:

1. Fiscal incentive: consists of reassigning the fee that covers the cost of the waste management (Manejo de residuos) service originally assigned to the generator. This incentive may only be requested by those generators who currently receive the service from the municipality and, therefore, are obligated to pay it according to the tariff system established in the Regulation for the organization and collection of fees for the ordinary solid waste management service.

2. Non-fiscal incentive: consists of an environmental seal or certification granted by the municipality, differentiated for each type of generator, which guarantees that they are implementing good environmental practices that contribute to reducing the solid waste deposited at the final disposal site. This incentive may be requested by any generator that meets the requirements established to receive this environmental seal or certification. This seal or certification may also be granted to those generators who receive the benefit of the fiscal incentive, as it will meet the same requirements. Those who receive this incentive will be given a distinctive sign to place at the organization's facilities as a sign of their collaboration with the integrated waste management of the canton. This distinctive sign will clearly indicate its expiration date. The seal or certification may have levels of distinction according to the progress demonstrated by each generator upon requesting the incentive for the second time (progress measured against themselves).

3. Priority for the allocation of funds for Local Development Programs (Programas de Desarrollo Local, PRODELO): this incentive is aimed at Integrated Development Associations. For the allocation of PRODELO funds administered by the Municipality, criteria related to integrated solid waste management in the community will be included, so that those associations that demonstrate the execution of projects promoting this topic in the community will have a higher score than those that do not work towards proper waste management.

Beneficiaries of any of the three types of incentives will have priority to receive training from the Municipality on topics related to Integrated Solid Waste Management.

General requirements for applying for incentives. To apply for an incentive, the generator must meet the following requirements:

. Be legally constituted in accordance with national legislation.

. Present the Integrated Waste Management Program by the generators and demonstrate its implementation, follow-up, and monitoring for a minimum period of six months. The Municipality will provide a plan format and a practical guide to complete it.

. Have an internal recovery center at their establishment. The place designated for this purpose must maintain hygienic conditions to avoid the presence of vectors (cockroaches, mice, etc.), as well as clear signage. It is recommended to have containers designated for the storage of recoverable waste. The size of the place must be equivalent to the amount of waste generated during the period in which it will be temporarily stored. Verification of the existence of this center must be done through photographs to be submitted with the respective application.

. Demonstrate their continuous participation (for a minimum of six months) in recoverable waste recovery programs through printed receipts granted by the recoverable waste recovery center to which the material was delivered (it must be authorized by the Ministry of Health according to the Regulation for Recoverable Waste Recovery Centers N°35906-S), containing at least the material delivery date, name of the company or institution, and weight of the waste delivered by type of material.

. Establish in writing the authorization for municipal inspectors to conduct a verification visit to their facilities, either for the purpose of verifying what was submitted in the incentive application or to corroborate that, during the incentive granting period, the good practices established in the integrated waste management plan continue.

. Sign a sworn statement (declaración jurada) indicating that they know and commit to comply with the applicable legislation on integrated waste management. The Municipality will facilitate a form for the sworn statement, which must be signed by the legal representative of the activity and by the owner of the property where it is operated, if they are different persons.

All these requirements are established in the form that the generator must fill out to request the respective study for the granting of the incentive. This form will be provided by the Municipality.

The Municipality will begin compiling a database of Recoverable Waste Recovery Centers located within the Canton of Alajuela that have authorization from the Ministry of Health.

Validity of the incentive. Any incentive will be valid for two years from its granting, provided that no violation of the regulation is verified that requires suspending the granted incentive as established in Article 57 of the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of Alajuela.

Incentive application period. The Municipality will establish two periods per year during which generators may apply for the fiscal incentive. The municipality will announce the dates in advance to carry out the respective procedures.

Oversight. Duly identified municipal officials will carry out inspections for verification, follow-up, or compliance with the regulation and this protocol.

Formalization of incentives. Each generator deserving of an incentive will be notified by the Municipality. In each of the two annual periods for granting incentives, the Municipality will carry out a formalization of the incentives granted to generators deserving of this distinction, for which, and according to the resources available at that time, it may hold a public event, publicize it in print or digital media, as well as social networks, web pages, or electronic bulletins.

Format of the Integrated Waste Management Program by Generators.

Generator Data 2. Waste generation diagnosis: describes the current situation regarding solid waste treatment and details the characteristics of the waste generated in the different tasks, whether generally or specifically.

Table 1. Waste generation (mandatory completion).

Table 2. Recoverable waste generation (only fill in quantities if the data are known) Table 3. Generation of waste requiring special management 3. Program design: a program is developed that establishes actions for solid waste management, considering the improvement of integrated solid waste management in the different tasks according to what is described in the diagnosis.

Table 4. Integrated Waste Management Program by Generators.

4. Follow-up and monitoring: the follow-up and control are established to determine compliance with the activities proposed in the program.

Table 5. Follow-up and monitoring of the Integrated Waste Management Program by Generators.

**To be completed after the document is submitted to the Municipality.

Guide to completing the Integrated Waste Management Program by Generators format This document aims to guide generators in the Canton of Alajuela in completing the Format of the Integrated Waste Management Program by Generators in each of its sections, so that key information for the environmental development of the canton can be obtained. This description is presented below:

1. Generator data . Name or legal name: Detail the legal name of the establishment.

. Legal identification number (Cédula jurídica): Indicate the legal identification number of the establishment.

. Exact address: Detail the address of the establishment.

. Legal representative: Name of the natural person representing the establishment.

. Identity document: the identity card number (cédula de identidad) is placed for nationals, or the passport number for foreigners.

. Email address, telephone number, cell phone number, and fax number: Indicate the means by which the legal representative, the person responsible for the plan, and the property owner can be located.

. Person in charge of the Integrated Waste Management Plan: Indicate the name of the person responsible for carrying out and keeping the plan updated.

. Email address, telephone number, cell phone number, and fax number: Indicate the means by which the person responsible for the plan can be located.

. Name of the owner of the premises where the activity is carried out: Name of the person who rents or lends the premises where the activity for which the incentive is sought is carried out. This is completed if said person is different from the legal representative.

2. Waste generation diagnosis The diagnosis details the characteristics of the waste generated in the different tasks.

Table 1. This table is completed with the generation data for each type of waste in a general manner, according to the following descriptions:

. Type of waste: Corresponds to the first column of Table 1 of the format, based on the general classification of waste generated in commercial and productive activities, based on its characteristics, into ordinary, special management (manejo especial), or hazardous, according to the following table:

| Type of Waste | Characteristics | | --- | --- | | Ordinary Waste | Organic: Food waste, fruits, vegetables, legumes, and garden waste. | | Paper: White paper, colored paper, tissue paper, wrapping paper, newspaper, magazines. | | | Cardboard: All types of boxes, flat cardboard, corrugated cardboard, paperboard. | | | Plastic: Containers, recipients, bags, packaging, lids, metallic packaging, food wrappers. | | | Metal: Tinplate (food cans), aluminum cans, general scrap (pieces of rebar, wires, others). | | | Textile: Fabric and leather scraps, clothing items, bags, leather shoes, general rubber. | | | Glass: Bottles, recipients, and containers of different colors. | | | Polylaminated: Tetra Pak containers (juice or dairy boxes) | | | Wood: Components or remains of structures or furniture | | | Sanitary: Toilet paper, disposable diapers, sanitary napkins. | | | Others: Debris, dust, styrofoam, bulky waste (furniture parts), tires. | | | Hazardous Waste | Materials contaminated with greases, oils, and fuels: Sawdust, sand, paper, absorbent material, among others | | Medications: Medical treatments and any kind of medication (pills, syrups, creams, ointments, others) | | | Vehicle batteries | | | Dry-cell batteries: Batteries of all sizes. | | | Containers for chemical cleaning products, paint, lubricants, fuels, insecticides, agrochemicals, and others. | | | Printer cartridges and toner. | | | Electrical and Electronic: Monitors, flat screens, computers, computer batteries, UPS, chargers, scanners, mice, cell phones, faxes, printers, photographic cameras, calculators, white goods (includes household appliances such as: refrigerators, stoves, washing machines), other similar items. | | | Fluorescent tubes and light bulbs of all types and sizes. | | | Materials resulting from clinical activities such as needles, syringes, cotton, gauze, other materials contaminated with body fluids. | | | Any other waste classified as hazardous according to national legislation. | | Quantities generated:

General estimates and frequency: Total quantity generated by type of waste (ordinary and hazardous).

Calculate the amount of waste generated according to a known unit of measurement (Kilograms, units, bags, sacks, boxes, etc.) generally for each type of waste (Ordinary, Special Management, and Hazardous) and by period (weekly, biweekly, monthly, semi-annual, annual, etc.)

Example: One garden bag of Ordinary waste is generated per week.

. Temporary storage: Place where waste is stored while awaiting collection, for example: warehouse, covered patio, attic, basement, vacant office, metal containers, among others. Also, establish the manner in which it will be stored, whether in bags, boxes, sacks, drums, others.

Example: Ordinary waste is stored in the warehouse in plastic bags inside drums.

. Final destination of waste: Indicate the management to be given to the waste, whether own reuse (house/establishment), recoverable waste recovery center (collection center), some specific treatment such as compost, manufacturing of another product or other management (describe), final disposal at the municipal site, among others.

. Transport provider to the final destination: indicate the person in charge of transporting the waste, whether the Municipality, external provider, own transport, among others.

Table 2. If the recoverable waste data are known, this entire table is completed; if not, only what is known is completed according to the following descriptions:

. Name of recoverable waste: Corresponding to the first column of Table 2 of the format, the recoverable waste generated in commercial and productive activities is placed, through detailed classification, according to the following table (only take into account the types of waste in the following table as these are the ones currently considered recoverable in the canton):

| Name of Waste | Characteristics | | --- | --- | | Paper | White paper, colored paper, tissue paper, wrapping paper, newspaper, magazines. | | Cardboard | All types of boxes, flat cardboard, corrugated cardboard, paperboard. | | Plastic | Containers, recipients, bags, packaging, lids, metallic packaging, food wrappers. | | Glass | Bottles, recipients, and containers of different colors. | | Metals | Tinplate (food cans), aluminum cans, general scrap (pieces of rebar, wires). | | Multilayer | Tetra Pak containers (juice or dairy boxes) | | Electrical and Electronic | Monitors, flat screens, computers, computer batteries, UPS, chargers, scanners, mice, cell phones, faxes, printers, photographic cameras, calculators, white goods (refrigerator, stove, washing machine, others), other similar items. | . Waste generation: indicate whether the type of recoverable waste is generated or not in the generator's activities.

. Quantities generated: Estimates per waste and frequency: Specific quantity generated of each waste. If the waste is separated and the generated quantity of each is known, this column is completed. Also establishing the unit of measurement and the period.

Example: Half a drum of Plastic containers is generated per month.

. Temporary storage: Place where waste is stored while awaiting collection, for example: warehouse, covered patio, attic, basement, vacant office, metal containers, among others. Also, establish the manner in which it will be stored, whether in bags, boxes, sacks, drums, others.

Example: Paper is stored in the warehouse in cardboard boxes.

. Final destination of waste: Indicate the management to be given to the waste, whether own reuse (house/establishment), recoverable waste recovery center (collection center), some specific treatment such as compost, manufacturing of another product or other management (describe), final disposal at the municipal site, among others.

. Transport provider to the final destination: indicate the person in charge of transporting the waste, whether the Municipality, external provider, own transport, among others.

Table 3. This table indicates whether any of the wastes listed as requiring special management under national legislation are generated.

3. Program design After completing the diagnosis, a program must be developed that establishes improvement actions, based on the description of activities that consider separation at the source, minimization of waste generation, reuse, and environmentally safe disposal of waste, in addition to considering the topic of training and awareness for the parties linked to the process within the activities.

For each activity, the scheduled implementation date must be established (if an activity is permanent, the word "Continuous" will be placed in this space), the resources required to carry it out, whether human, financial, infrastructure, equipment, among others. In addition, detailing the person responsible for executing each activity.

Examples of activities:

. Start the process of separating recoverable waste and get involved with an initiative that collects it.

. Designate a space for the separation of recoverable waste.

. Train staff on waste separation.

. Establish the quantities of waste generated.

. Use organic waste to produce compost at home or for animal feed.

. Reuse clean cardboard boxes to store company documents.

. Request from suppliers the ability to return the packaging and wrapping of some products.

. Establish a program to reduce the use of paper and ink.

. Reuse sheets of paper printed on one side only for handwritten notes.

. Buy products, raw materials, or supplies that have the least amount of packaging.

4. Follow-up and control With the development of the program, follow-up and control of the activities' compliance are established in order to identify their progress and achievements. Said table is completed in two parts, which are explained below:

For the first submission of the form, the columns for Activities (which are the same as those detailed in Table 4), Review Frequency (weekly, biweekly, monthly, semiannual, annual), review date (this may be an estimated date when compliance with the activity will be verified), and, if necessary, the Observations column, where any additional note is detailed, must be completed.

In the case of the Activity Status column, it will be completed subsequently, according to the frequency established for each activity. This column describes the progress of compliance. The purpose of the foregoing is for the responsible party to establish the progress of each activity and, therefore, compliance with the program.

ANNEX 1

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 40 Reglamento municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón Alajuela Texto Completo acta: 10013A MUNICIPALIDAD DE ALAJUELA La Municipalidad de Alajuela mediante acuerdo del Concejo Municipal tomado en artículo N° 9, Capítulo V de la Sesión Ordinaria N° 40-2014 del 7 de octubre de 2014, aprobó para su publicación y entrada en vigencia el siguiente reglamento definitivo.

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN ALAJUELA

CAPÍTULO I

Disposiciones Generales

1

El presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón.

Los residuos peligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de este reglamento y deben ser manejados por parte del generador de acuerdo a la legislación vigente.

2

Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón Alajuela.

3

Para los efectos de este reglamento se entiende por:

  • a)Centro de Recuperación de Residuos Valorizables: Es un sitio permanente de recepción y almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables pueden ser pesados, separados y clasificados de acuerdo a su naturaleza (p.ej. plástico, cartón, papel, vidrio y metales) para su posterior comercialización.
  • b)Centro interno de recuperación: Lugar destinado por el generador en sus instalaciones para almacenar temporalmente los residuos valorizables que serán entregados a un centro de recuperación de residuos valorizables o a un programa local de recolección de este tipo de residuos.
  • c)Compostaje: Técnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador de suelo.
  • d)Concesionario: Persona física o jurídica a quien, mediante un acto administrativo jurídico, le es otorgado temporalmente el derecho de hacerse cargo de cualquiera de las fases del servicio municipal de Manejo de residuos, a saber; recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios del cantón.
  • e)Disposición final: Colocación, distribución y confinamiento ordenado y definitivo de los residuos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.
  • f)Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que genera residuos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, de servicios, de alquiler o arrendamiento, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.
  • g)Gestión Integral de Residuos Sólidos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos, desde su generación hasta la disposición final.
  • h)Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, registrada y autorizada debidamente para la gestión total o parcial de los residuos sólidos ordinarios.
  • i)Incentivos: se refiere al beneficio otorgado a los generadores que contribuyen con una correcta gestión, demostrando minimización y la aplicación de la jerarquización en la gestión integral de los residuos establecida en la Ley N° 8839.
  • j)Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los generadores: herramienta de planificación que orientará la implementación de las acciones que los generadores deberán emprender para mejorar la gestión de los residuos sólidos que generan por su actividad diaria.
  • k)Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS instrumento de planificación participativa que define la política y las acciones municipales para la gestión integral de residuos en el cantón.
  • l)PRODELO: Programa de Desarrollo Local m) Sistemas Alternativos para la Recolección Selectiva: estructura facilitada por la Administración pública o el concesionario para que el generador pueda disponer de forma selectiva sus residuos para su posterior valorización.
  • n)Reciclaje: transformación de los residuos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.
  • o)Recolección: Acción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación o sitios de recolección selectiva, de acuerdo a lo establecido en este reglamento, para ser trasladados a las estaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento, o disposición final.
  • p)Residuo sólido: Material sólido o semi-sólido, post-consumo cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o, en su defecto, ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.
  • q)Residuos de construcción y demolición: aquellos residuos sólidos generados en faenas tales como la construcción, remodelación, reparación, ampliación y demolición de obras de infraestructura de cualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.
  • r)Residuos de manejo especial: son aquellos que por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje, formas de uso o valor de recuperación, o por una combinación de esos, implican riesgos significativos a la salud y degradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos ordinarios. El Ministerio de Salud declara cuáles residuos se consideran de manejo especial.
  • s)Residuo sólido ordinario: residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos peligrosos y de manejo especial, regulados en la Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839 y su restante legislación vinculante.
  • t)Residuo sólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de uso o recuperación y que debe ser adecuadamente dispuesto en un relleno sanitario u otro mecanismo autorizado por el Ministerio de Salud.
  • u)Residuo sólido peligroso: Aquel que por sus características corrosivas, radioactivas, tóxicas, infectocontagiosas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas, inflamables, combustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las personas y al ambiente. Se considerará como residuo peligroso originado en las unidades habitacionales, entre otros, los siguientes: medicinas vencidas, termómetros de vidrio, lámparas fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias inflamables (restos de pinturas y disolventes), aceites usados, equipos electrónicos y agujas para inyectar usadas.
  • v)Residuo punzo-cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos, entre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental de odontología, así como artículos de uso general: como bombillos (todo tipo), tubos fluorescentes y todo tipo de grapas y bandas de metal y plástico.
  • w)Residuo sólido valorizable: Residuo que por su valor potencial de reuso puede ser recuperado para su valorización.
  • x)Residuo sólido voluminoso o no tradicional: Aquellos objetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos para la recolección ordinaria y requieren de un servicio especial de recolección.
  • y)Separación de residuo: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos sólidos, lo que permite que éstos se dispongan de forma separada, con fines de recolección.
  • z)Tratamiento: Transformación de los residuos, partes específicas de estos o sus características a nuevos productos, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico-biológico, térmico, entre otros.

aa) Usuario: Toda persona física o jurídica, pública o privada que resulte afectada o beneficiada de las acciones implementadas para la GIRS.

bb) Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.

  • cc)Patentado: Persona física o jurídica que adquiere licencia municipal para ejercer actividades lucrativas.

Atribuciones y Obligaciones Municipales

CAPÍTULO II

4

La Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos (AGIRS) será la entidad responsable de la gestión de los residuos sólidos en el cantón Alajuela. La Administración Municipal dotará a esta dependencia del personal técnico y profesional necesario, así como del presupuesto adecuado para cumplir con sus funciones.

5

De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos ordinarios, de las siguientes competencias:

  • a)Elaborar, aprobar e implementar el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos Ordinarios.
  • b)Dictar los reglamentos para la gestión integral de los residuos en el cantón, en concordancia con las políticas nacionales afines y el Plan de Residuos Sólidos - Costa Rica.
  • c)Realizar toda acción relativa a la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos.
  • d)Seleccionar las mejores tecnologías económica y ambientalmente viables para facilitar la implementación de la jerarquización de los residuos.
  • e)Promover la capacitación y realizar campañas educativas de sensibilización para fomentar la gestión integral de residuos, así como una cultura de recolección separada, y la limpieza de los espacios públicos.
  • f)Garantizar que en su territorio se provea el servicio de manejo de residuos de manera periódica y eficiente para todos los habitantes, así como promover la separación de residuos para su valorización.
  • g)Promover la instalación y operación de centros de recuperación de residuos valorizables.
  • h)Impulsar la colocación de sistemas alternativos para la recolección selectiva de residuos valorizables en lugares accesibles a los ciudadanos para facilitar la recolección de residuos.
  • i)Colocar en las vías y parajes públicos, recipientes para depositar residuos producidos exclusivamente por los transeúntes.
  • j)Garantizar la disposición final de los residuos no valorizables generados en su cantón, en un sitio que cuente con los permisos de funcionamiento vigentes.
  • k)Eliminar y prevenir la aparición de vertederos en el cantón.
  • l)Realizar la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios, asegurando el fortalecimiento de la infraestructura necesaria para brindar dichos servicios.
  • m)Promover la coordinación con empresas, cooperativas y otras organizaciones públicas y privadas, para que se integren en el proceso de gestión de los residuos.
  • n)Suministrar anualmente al Ministerio de Salud la información sobre la gestión de los residuos sólidos ordinarios del cantón a través de los instrumentos que publicará dicho Ministerio.
  • o)Aprobar y aplicar las tasas correspondientes al servicio de Manejo de Residuos.
  • p)Tramitar las sanciones correspondientes en caso de incumplimiento del reglamento conforme la legislación vigente.
  • q)Acatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el Ministerio de Salud.
  • r)Divulgar e informar los alcances de las acciones desarrolladas para la GIRS.
  • s)Promover que las acciones que formen parte de la GIRS se construyan y ejecuten de forma participativa.
6

Es atribución y deber de la Actividad la Gestión Integral de Residuos Sólidos, a través de su personal y en coordinación con otras unidades municipales , lo siguiente:

  • a)Planear, diseñar, instrumentar y prestar el servicio público de Manejo de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal.
  • b)Elaborar, instrumentar y realizar las campañas de educación, sensibilización e información necesarias para la correcta implementación de la gestión integral de los residuos sólidos de competencia municipal.
  • c)Elaborar, instrumentar y operar un sistema de atención de denuncias de los usuarios, a través del cual se atiendan y procesen denuncias con relación a los derechos y obligaciones establecidas por este Reglamento.
  • d)Observar y vigilar el cumplimiento de la normativa aplicable al servicio público de Manejo de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal.
  • e)Supervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público de Manejo de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal.
  • f)Mantener actualizado el registro de empresas y particulares autorizados por el MINSALUD para la prestación del servicio de Manejo de residuos sólidos ordinarios.
  • g)Establecer y mantener actualizado el registro de los grandes generadores de residuos sólidos.
  • h)Emitir los dictámenes técnicos necesarios para la correcta prestación del servicio público de Manejo de residuos sólidos ordinarios.
  • i)Organizar administrativa y operativamente el servicio público de Manejo de residuos sólidos ordinarios, y formular el plan anual operativo del mismo de acuerdo al Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos.
  • j)Realizar campañas de prevención, minimización, reducción, reuso, separación y recuperación de residuos valorizables.
  • k)Estimular y promover la participación de la población en las actividades necesarias para la vigilancia y cumplimiento del presente reglamento.
  • l)Implementar acciones y mecanismos preventivos a efecto de evitar que se arrojen, derramen, depositen o acumulen residuos en espacios públicos que pudieran causar daño a la salud, entorpezcan la libre utilización de los mismos o perjudiquen la imagen urbana.
  • m)Establecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que se prestará el servicio público de Manejo de residuos sólidos ordinarios.
  • n)Coordinar con las autoridades nacionales el cumplimiento de la normativa vigente.
  • o)Velar porque las tarifas por servicio de Manejo de residuos sólidos ordinarios se mantengan actualizadas periódicamente.
  • p)Prohibir la separación de los residuos en los camiones de recolección y transporte de residuos sólidos ordinarios.
  • q)Promover el establecimiento de centros de recuperación de residuos valorizables.
  • r)Mantener actualizada la información relativa a la situación local, los inventarios de residuos generados, la infraestructura disponible para su manejo, las disposiciones jurídicas aplicables a su regulación, control y otros aspectos que faciliten el logro de los objetivos de la Ley y los ordenamientos que de ella emanen.
  • s)Coordinar con otras autoridades municipales para la aplicación de acciones conjuntas para la prevención y gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal.
  • t)Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente ordenamiento y disposiciones legales aplicables.

Servicio de recolección de residuos

CAPÍTULO III

7

Queda prohibido arrojar cualquier tipo de residuos en terrenos baldíos, riberas de ríos, edificaciones en ruinas, y demás sitios no aptos, así como quemarlos. De igual forma queda prohibido disponer residuos de manera inadecuada sobre las vía públicas y fuera del horario de recolección.

8

Los residuos sólidos serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento que los usuarios los dispongan para su recolección dentro del horario correspondiente. El usuario dispondrá los residuos sólidos al frente de su inmueble o en un sistema de almacenamiento colectivo con acceso desde la vía pública en el horario establecido por la Municipalidad.

9

El usuario evitará la existencia de obstáculos, temporales y/o permanentes frente a su propiedad o al contenedor comunitario, que dificulten la labor de recolección o que ponga en riesgo la integridad del operario recolector. En caso de existir obstáculos ajenos a la Municipalidad que impidan la prestación efectiva del servicio este se dará por realizado sin responsabilidad para el gobierno local, por lo cual se presentará el informe respectivo de la situación, dirigido al Coordinador (a) de la Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos, como respaldo en caso de presentarse reclamo por parte del administrado.

10

El servicio se compone de la siguiente manera:

  • a)Recolección ordinaria: De los residuos sólidos ordinarios residenciales y comerciales que no son valorizables, y que no son peligrosos. Este servicio se prestará únicamente con camiones compactadores de carga trasera.
  • b)Recolección selectiva: De los residuos valorizables.
  • c)Recolección no tradicional. De los residuos sólidos voluminosos o no tradicionales.
11

La Municipalidad brindará el servicio de Manejo de residuos según las rutas, frecuencia y sectores publicados en el sitio web municipal, las cuales podrán estar sujetas a modificaciones, que deberán informarse oportunamente a los usuarios.

El usuario debe apegarse de manera estricta al programa de recolección establecido y comunicado oportuna y oficialmente por la Municipalidad.

12

Los funcionarios de recolección, ya sea personal de la Municipalidad o del concesionario, tienen prohibido ingresar en propiedad privada con el fin de recoger residuos de cualquier tipo. Los residuos que estén detrás del límite de propiedad, no serán recolectados, aunque no haya cerramientos (portones o cercas) que impidan el acceso, esto incluye desarrollos verticales u horizontales en condominio.

13

Si los residuos no fueron recolectados por razones atribuibles al usuario, sea entrega tardía, peligrosidad o incumplimiento en el empaque; el usuario deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata y guardarlos dentro de su propiedad, de forma tal que no queden completo al presente reglamento así como al horario establecido para el próximo servicio.

14

La Municipalidad proveerá el manejo sanitario de animales muertos de especies menores que se encuentren en la vía pública.

15

El servicio de Manejo de residuos no incluye la recolección de residuos de jardín por lo que todo generador debe gestionarlos adecuadamente bajo su propia responsabilidad y costo.

16

El servicio de Manejo de residuos no incluye la recolección de residuos provenientes de demoliciones y construcciones. El manejo de este tipo de residuos será responsabilidad del generador y se regirá conforme a las disposiciones propias del Reglamento de Construcciones (Gaceta N° 56, 22 de marzo de 1983).

17

El servicio de Manejo de residuos no incluye la recolección de residuos del tipo peligroso infectocontagioso. Para proceder a su correcta eliminación, el generador deberá atender la normativa establecida por el Ministerio de Salud y los procedimientos operativos de seguridad respectivos, establecidos en el Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Alcance Nº 8 de La Gaceta Nº 23, 3 de febrero del 2003).

18

El servicio de Manejo de residuos no incluye la recolección de residuos con características radiactivas. Para proceder a su correcta eliminación, el generador deberá atender la normativa y los procedimientos operativos de seguridad respectivos establecidos en el Reglamento del Sistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense de Seguro Social (8 de febrero de 2002).

19

El servicio de Manejo de residuos no incluye la recolección de baterías ácidas de plomo (de uso vehicular) dentro de la ruta ordinaria. El generador deberá entregarlas al distribuidor autorizado para que proceda a su eliminación o reutilización.

20

El servicio de Manejo de residuos no incluye a recolección de llantas y neumáticos. Para proceder a su correcta eliminación, el generador deberá atender la normativa establecida por el Ministerio de Salud en el Reglamento sobre Llantas de Desecho (Gaceta N°92, 15 de mayo de 2007).

21

El servicio de Manejo de residuos no incluye a recolección de chatarra. Las actividades que procesen y produzcan este tipo de residuos deberán realizar la movilización por medio de recolección privada como mínimo una vez al mes.

22

No se recolectará ningún tipo de sustancia química con características de alta peligrosidad. La movilización de este tipo de residuos se hará por medio de recolección especial privada y se regirá conforme lo disponga el Ministerio de Salud.

23

Los organizadores de eventos especiales, espectáculos y plazas públicas en los que acude el público en forma masiva dentro del cantón, deberán presentar ante la Municipalidad un Plan de Gestión Integral de Residuos; aprobado por la Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos de la Municipalidad de Alajuela, en el cual se disponga de un sistema de recolección y almacenamiento de los residuos generados que contemple la recolección selectiva de residuos para su valorización.

24

El servicio de Manejo de residuos sólidos no se prestará cuando se presente una o varias de las siguientes condiciones:

. Cuando se mezclen residuos ordinarios con cualquier otro tipo de residuos que no sean de competencia municipal.

. Cuando se mezclen residuos ordinarios con residuos valorizables y/o no tradicionales, de acuerdos a los servicios que brinda la municipalidad.

. Cuando se dispongan en cualquier empaque cuyo peso sea superior a los 20 kg o se haya llenado más de dos terceras partes de su volumen.

. Cuando se dispongan en empaques no autorizados por este reglamento o que se encuentren rotos.

. Cuando se dispongan residuos sin empacar.

. Cuando no se dispongan sobre la vía pública para su recolección.

. Cuando se requiere de un servicio que no se ajusta al prestado con camiones compactadores de carga trasera.

. Cuando se encuentre dentro de la categoría 5 de generación de residuos sólidos establecida los artículos 15 y 16 del Reglamento para la organización y cobro de tasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios de la Municipalidad de Alajuela y no cuente con un sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios según se determina en el artículo 31 del presente reglamento.

Empaque de los residuos sólidos

CAPÍTULO IV

25

Los residuos no podrán ser puestos a la espera de la recolección si no están debidamente empacados y cerrados.

26

El empaque de los residuos sólidos será exclusivamente en bolsas o sacos plásticos, resistentes al agua, al peso de su contenido y a la manipulación propia de la prestación del servicio.

27

El empaque con residuos no deberá llenarse por encima de las dos terceras partes de su capacidad de volumen. En todo caso, el peso máximo permitido es de 20 kg por empaque.

28

Los residuos punzocortantes, sin excepción, tienen que ser envueltos con papel grueso y debidamente rotulado, tomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier tipo de accidente por parte de quien manipule el residuo.

29

Los residuos peligrosos punzocortantes del tipo agujas deberán ser debidamente desinfectados y desechados de forma responsable, tomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier tipo de accidente por parte de quien manipule el residuo. Así mismo debe estar debidamente rotulado.

30

El usuario velará por la integridad de los empaques de manera tal que no sean abiertos o dañados mientras esperan en la vía pública.

Todo empaque dañado deberá sustituirse a la mayor brevedad por el usuario quien también deberá recolectar los residuos que se hayan salido de los empaques.

Sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios

CAPÍTULO V

31

Serán de uso obligatorio en los siguientes casos:

  • a)Cuando se ubiquen en callejones o vías angostas donde el ingreso del vehículo recolector resulte difícil o peligroso.
  • b)Cuando se ubiquen en zonas muy empinadas donde se requiera de un esfuerzo extraordinario de los funcionarios de recolección, de un elevado uso del tiempo de la cuadrilla, o que se deba forzar significativamente los vehículos de recolección.
  • c)Condominios, alamedas, servidumbres y edificios.
  • d)Toda persona física o jurídica cuya generación de residuos se ubique dentro de la categoría 5 establecida mediante el Reglamento para la organización y cobro de tasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios de la Municipalidad de Alajuela. Esta categoría establece una generación de residuos sólidos de 1200.1 kg o más.
32

Las áreas destinadas para el almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios en las edificaciones a que hace referencia el artículo anterior, cumplirán como mínimo, con los siguientes requisitos:

  • a)Ubicado en un sitio protegido de la lluvia y de fácil acceso desde la vía pública.
  • b)En el caso de condominios, deberán estar ubicado en terreno propio.
  • c)Permitir su fácil limpieza y lavado e impedir la formación de ambientes propicios para el desarrollo de insectos, roedores y microorganismos en general.
  • d)Las aguas de lavado deberán ser canalizadas al sistema de recolección de las aguas residuales del edificio.
  • e)El aseo y mantenimiento del sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos será responsabilidad de los usuarios y de la administración del edificio.
  • f)Debe poseer un sistema de seguridad que imposibilite la acción de terceros ajenos al servicio de Manejo de Residuos.
33

Cada usuario será responsable en los siguientes términos:

  • a)Del aseo y mantenimiento del contenedor.
  • b)De cumplir con los horarios de recolección programados de forma tal que los residuos sean colocados en un plazo no superior a las 2 horas de anticipación.
  • c)De mantener debidamente tapado y/o cerrado el contenedor cuando proceda.

Recolección de residuos sólidos no tradicionales

CAPÍTULO VI

34

La recolección de residuos sólidos no tradicionales serán desarrolladas por la Municipalidad dos veces al año. Las fechas serán determinadas por la Municipalidad y comunicadas a los usuarios con una anticipación mínima de ocho días naturales.

35

El usuario colocará los residuos de este tipo, el día indicado por la municipalidad (con no más de doce horas de anticipación) frente a su propiedad. Para el caso de los usuarios con propiedades que no estén ubicadas frente a vía pública, los residuos serán acumulados a la orilla de la vía pública más cercana a su domicilio, en el mismo sitio donde coloca los residuos ordinarios. En el caso de condominios, los residuos no tradicionales también se deben colocar en el sistema de almacenamiento colectivo de uso obligatorio según el artículo 31 de este reglamento.

36

Durante la recolección de residuos sólidos no tradicionales no podrán recolectarse residuos sólidos ordinarios.

37

El usuario se encargará de preparar adecuadamente los residuos con la finalidad de evitar lesiones al operario recolector, tales como eliminación de clavos o bordes filosos, entre otros. Asimismo, no se recogerán los residuos propios de la recolección No Tradicional si los mismos se encuentran contaminados con sustancias infectocontagiosas, radioactivas, explosivas, inflamables o corrosivas.

Recolección privada

CAPÍTULO VII

38

El usuario podrá contratar directamente a una empresa privada, para que movilice sus residuos ordinarios, de jardín, no tradicionales o de construcción, siempre y cuando el proveedor del servicio esté debidamente inscrito y autorizado por el Ministerio de Salud. Sin embargo, el uso de un servicio de carácter privado no inhibe el pago por la prestación efectiva y eficiente del servicio público municipal.

Separación y recolección de residuos valorizables

CAPÍTULO VIII

39

Se consideran valorizables todos aquellos residuos que se encuentren limpios, separados, clasificados y que por su condición de reaprovechamiento, poseen valor económico residual, en relación con el material con el que han sido fabricados, tales como: plásticos, papel, multicapa, cartón, vidrio, aluminio, metales ferrosos y chatarra entre otros y cualquier otro material que a futuro cumpla con estas condiciones.

40

La Municipalidad pondrá en ejecución de forma continua y permanente, estrategias para incentivar la separación y clasificación de los residuos sólidos desde la fuente; y además promoverá alianzas estratégicas que apoyen este tipo de iniciativas.

41

El usuario deberá limpiar, secar y compactar los residuos valorizables y separarlos, evitando que se contaminen con líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables, explosivas, corrosivas, radioactivas y materiales punzocortantes.

42

El usuario llevará los residuos valorizables a los Centros de Recuperación de Residuos Valorizables autorizados por la Municipalidad o los dispondrá de acuerdo a las condiciones y rutas de recolección selectiva que podría establecer la Municipalidad.

Sobre la tarifa de cobro y la fiscalización

CAPÍTULO IX

43

La Municipalidad realizará el cobro del servicio para toda propiedad donde haya una edificación (habitacional o comercial), que sea habitable y donde se preste el servicio, conforme al artículo 74 del Código Municipal y sus reformas. Este cobro se formalizará vía reglamento.

44

Los funcionarios municipales, debidamente identificados, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento y cumplimiento de este reglamento. En caso de que se requiera ingresar a un inmueble, deberán solicitar permiso previo a los propietarios. En caso necesario, el inspector municipal puede hacerse acompañar de autoridades públicas.

45

El funcionario municipal documentará adecuadamente las denuncias e inspecciones y cuando se detecten incumplimientos procederá a elaborar un informe para dar inicio a la atención del caso respectivo.

46

Se considera infractor a toda persona mayor de edad que cometa cualquiera de las infracciones descritas en el artículo 47 de este reglamento. En contraposición, cualquier persona, física o jurídica podrá presentar denuncias por violaciones a este reglamento ante la Contraloría de Servicios o el Sistema Integrado de Servicio al Cliente de esta Municipalidad dirigido a la AGIRS.

Sanciones aplicables (Derogado el capítulo anterior por el artículo 18 del Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839, aprobado mediante sesión ordinaria Nº 09-2023 del 28 de febrero del 2023)

CAPÍTULO X

47

(Derogado por el artículo 18 del Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839, aprobado mediante sesión ordinaria Nº 09-2023 del 28 de febrero del 2023)

48

(Derogado por el artículo 18 del Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839, aprobado mediante sesión ordinaria Nº 09-2023 del 28 de febrero del 2023)

49

(Derogado por el artículo 18 del Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839, aprobado mediante sesión ordinaria Nº 09-2023 del 28 de febrero del 2023)

50

(Derogado por el artículo 18 del Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839, aprobado mediante sesión ordinaria Nº 09-2023 del 28 de febrero del 2023)

Incentivos

CAPÍTULO XI

51

Este capítulo busca incentivar a los generadores para que establezcan, ejecuten y mantengan buenas prácticas orientadas hacia una correcta gestión integral de los residuos sólidos, por medio de la aplicación de la jerarquización de los residuos sólidos, bajo los conceptos de rechazo, reducción y reutilización, así como de separación y recuperación de materiales valorizables que pueden ser usados para reciclaje u otros métodos de valorización.

52

La Municipalidad de Alajuela implementará un protocolo para el otorgamiento de incentivos para los generadores del Cantón. Se incluirán los generadores de residuos sólidos ordinarios que no sean de manejo especial tales como comercios, instituciones públicas, industrias o asociaciones de desarrollo integral.

El protocolo indicará el tipo de incentivo que podría ser otorgado (sellos ambientales, recalificación de categoría de cobro de tarifa, asignación de proyectos comunales, entre otros), así como el tipo de generador que podrá aplicar a cada incentivo, ya sea de manera individual o como grupo organizado.

El protocolo también indicará la forma en que la Municipalidad verificará que los generadores sean merecedores del respectivo incentivo y que cumplan con los requisitos correspondientes, mediante mecanismos de verificación y control.

El protocolo establecerá el plazo de validez de cada uno de los incentivos brindados.

53

La presentación de este programa y su debido seguimiento por parte del generador será un requisito para optar por cualquier incentivo regulado por este reglamento. La Municipalidad facilitará un formato de dicho programa y una guía práctica para su elaboración.

54

Los incentivos tendrán una validez de dos años a partir de su otorgamiento. Si durante el periodo de validez del incentivo se comprueba alguna falta a este reglamento o su protocolo por parte del generador, la Municipalidad tendrá la potestad de suspender el incentivo de acuerdo a lo estipulado en el artículo 57 de este reglamento.

55

El otorgamiento del incentivo para los sectores comerciales e industriales se realiza basado en la actividad desarrollada por el generador, sobre un inmueble específico. Por esta razón, al darse un cambio de actividad o de inmueble, el incentivo otorgado queda sin efecto.

56

Los funcionarios municipales, debidamente identificados, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento y cumplimiento de lo establecido en este capítulo y lo que indique el respectivo protocolo. Al suscribirse a los términos establecidos el generador concede autorización expresa para el ingreso de los funcionarios municipales. No obstante, para ingresar a cualquier inmueble debe solicitarse permiso con al menos dos días de anticipación.

57

La Municipalidad suspenderá el incentivo otorgado al generador si comprueba la no continuidad de la acción por la cual lo recibió o se presenta un incumplimiento a este reglamento o al protocolo. El análisis para la suspensión del incentivo será llevado a cabo por una comisión compuesta por el técnico que realiza la inspección, la coordinadora de la dependencia responsable y su superior jerárquico, considerando la postura formal ya sea escrita u oral del generador. También será causal de suspensión el no permitir el ingreso de los funcionarios municipales para los fines descritos en el artículo 56 del presente reglamento.

Si se determina un incumplimiento, se dará un plazo de 60 días naturales para que el generador realice los cambios que le permitan mantener el incentivo. De no realizarse en el plazo establecido, el incentivo será suspendido.

Durante los plazos de solicitud establecidos por la Municipalidad, todo generador al que se le haya brindado y posteriormente suspendido un incentivo, podrá hacer nuevamente una solicitud para obtenerlo una vez demostrado que ha solventado el problema por el cual le fue suspendido. Si el generador reincide en incumplimientos a este reglamento o al protocolo, se le darán solo 30 días para su corrección y de no hacerla se generará la imposibilidad de volver a gestionar el incentivo.

58

La suspensión de un incentivo por las razones establecidas en el artículo anterior, implicará la inclusión del pendiente correspondiente a la categoría inicial en la que se ubicaba el generador, según el estudio de Categorización de los patentados del cantón Alajuela, esto desde el momento en que inició bajo el régimen de incentivos.

59

Los generadores deberán obtener en la Municipalidad el protocolo de implementación, el formato del Programa de Gestión Integral de Residuos y la guía práctica para su elaboración, o podrán obtenerlo de la Página Web de la Municipalidad www.munialajuela.go.cr

CAPÍTULO XII

Disposiciones finales

60

Para los efectos del artículo 31, se otorga un plazo de seis meses a partir de la publicación de este reglamento, para que los usuarios que estén obligados a construir los sistemas de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios se ajusten a esta disposición. Solo en caso de imposibilidad debidamente demostrada se eximirá del uso obligatorio de estos sistemas.

61

PROTOCOLO PARA EL OTORGAMIENTO DE INCENTIVOS PARA LOS GENERADORES DE RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN ALAJUELA Introducción. Este protocolo tiene como objetivo operativizar el capítulo relativo al otorgamiento de incentivos del "Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón Alajuela," brindando las pautas, criterios y condiciones para que los generadores puedan optar por los diferentes tipos de incentivos propuestos. A través de esta iniciativa se busca promover la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón con el fin de fomentar buenas prácticas en los generadores de residuos sólidos.

Alcance. Los incentivos serán otorgados únicamente a partir de la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios. Los residuos peligrosos y de manejo especial no se considerarán para este fin y deben ser manejados de acuerdo a lo establecido en la legislación nacional.

El alcance de esta iniciativa contempla los siguientes actores:

. Comercios . Industrias . Instituciones públicas . Asociaciones de Desarrollo Integral Tipos de incentivos. Inicialmente la Municipalidad de Alajuela brindará tres tipos de incentivos:

1. Incentivo fiscal: consiste en la reasignación de la tarifa que cubre el costo del servicio de Manejo de residuos asignada originalmente al generador. Este incentivo podrá ser solicitado únicamente por aquellos generadores que actualmente reciben el servicio por parte de la municipalidad y por lo tanto, están en la obligación de pagarlo según el sistema tarifario establecido en el Reglamento para la organización y cobro de tarifas por el servicio de manejo de residuos sólidos ordinarios.

2. Incentivo no fiscal: consiste en un sello o certificación ambiental otorgado por la municipalidad, diferenciado para cada tipo de generador, que garantiza que está implementando buenas prácticas ambientales que contribuyen a la reducción de los residuos sólidos que son depositados en el sitio de disposición final. Este incentivo podrá ser solicitado por cualquier generador que cumpla con los requisitos establecidos para recibir este sello o certificación ambiental. Este sello o certificación también podrá ser otorgado a aquellos generadores que reciban el beneficio del incentivo fiscal, ya que cumplirá con los mismos requisitos. A quienes reciban este incentivo se les entregará un distintivo para colocarlo en las instalaciones de la organización como signo de su colaboración con la gestión integral de los residuos del cantón. Este distintivo señalará claramente su fecha de vencimiento. El sello o certificación podrá tener niveles de distinción de acuerdo a los avances que demuestre cada generador una vez que solicite por segunda vez el incentivo (avance contra sí mismo).

3. Prioridad de asignación de fondos para Programas de Desarrollo Local (PRODELO): este incentivo va dirigido a las Asociaciones de Desarrollo Integral. Para la asignación de los fondos de PRODELO que administra la Municipalidad, se incluirán criterios relacionados con la gestión integral de los residuos sólidos en la comunidad, de manera que aquellas asociaciones que demuestren la ejecución de proyectos que promuevan este tema en la comunidad, tendrán mayor puntaje que aquellas que no trabajan en pro de una adecuada gestión de los residuos.

Los beneficiarios de cualquiera de los tres tipos de incentivos, tendrán prioridad para recibir capacitación por parte de la Municipalidad en temas relacionados con la Gestión Integral de Residuos Sólidos.

Requisitos generales para la solicitud de incentivos. Para optar por un incentivo, el generador debe cumplir con los siguientes requisitos:

. Estar legalmente constituido de acuerdo a lo establecido en la legislación nacional.

. Presentar el Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los generadores y demostrar su implementación, seguimiento y monitoreo por un plazo mínimo de seis meses. La Municipalidad proporcionará un formato del plan y una guía práctica para completarlo.

. Tener en su establecimiento un centro interno de recuperación. El lugar destinado para este fin debe mantener condiciones higiénicas para no generar la presencia de vectores (cucarachas, ratones, etc.), así como una clara rotulación. Se recomienda tener recipientes destinados para el almacenaje de los residuos valorizables. El tamaño del lugar debe ser equivalente a la cantidad de residuos generados durante el periodo en que se van a almacenar temporalmente. La comprobación de la existencia de este centro se debe realizar mediante fotografías a presentar con la solicitud respectiva.

. Demostrar su participación continua (mínimo durante seis meses) en programas de recuperación de residuos valorizables mediante comprobantes impresos otorgados por parte del centro de recuperación de residuos valorizables al cual se entregó el material (debe estar autorizado por el Ministerio de Salud de acuerdo al Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables N°35906-S), que contenga como mínimo la fecha de entrega del material, nombre de la empresa o institución y peso de los residuos entregados por tipo de material.

. Establecer por escrito la autorización para que inspectores municipales puedan realizar una visita de verificación a sus instalaciones, ya sea con el fin de comprobar lo presentado en la solicitud para el incentivo o para corroborar que durante el plazo de otorgamiento del incentivo se continúa con las buenas prácticas establecidas en el plan de manejo integral de residuos.

. Firmar una declaración jurada que indique que conoce y se compromete a cumplir la legislación aplicable en materia de gestión integral de residuos. La Municipalidad facilitará una fórmula para la declaración jurada, la cual debe ser firmada por el representante legal de la actividad y por el dueño del inmueble donde esta se explote, en caso de ser personas diferentes.

Todos estos requisitos se establecen en el formulario que el generador debe llenar para solicitar el estudio respectivo para el otorgamiento del incentivo. Este formulario será proporcionado por la Municipalidad.

La Municipalidad iniciará el levantamiento de una base de datos de los Centros de Recuperación de Residuos Valorizables ubicados dentro del cantón Alajuela que cuenten con autorización del Ministerio de Salud.

Validez del incentivo. Cualquiera de los incentivos tendrá una validez de dos años a partir de su otorgamiento, siempre que no se compruebe alguna falta al reglamento que obligue a suspender el incentivo otorgado según se establece en el artículo 57 del Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón Alajuela.

Periodo de solicitud de incentivos. La Municipalidad establecerá dos periodos al año para que los generadores puedan solicitar el incentivo fiscal. La municipalidad anunciará con anticipación las fechas para poder realizar los trámites respectivos.

Fiscalización. Los funcionarios municipales, debidamente identificados, realizarán inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento del reglamento y del presente protocolo.

Oficialización de los incentivos. Cada generador merecedor de un incentivo, será notificado por parte de la Municipalidad. En cada uno de los dos periodos anuales de otorgamiento de los incentivos, la Municipalidad realizará una oficialización de los incentivos otorgados a los generadores merecedores de esta distinción, para lo cual y de acuerdo a los recursos con que cuente en ese momento, podrá realizar un evento público, publicitarlo en medios impresos o digitales así como redes sociales, páginas web o boletines electrónicos.

Formato de Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores.

Datos del Generador 2. Diagnóstico de generación de residuos: se describe la situación actual en cuanto a tratamiento de los residuos sólidos y se detallan las características de los residuos generados en las diferentes labores, sea de manera general o específica.

Cuadro 1. Generación de residuos (llenado obligatorio).

Cuadro 2. Generación de residuos valorizables (llenar las cantidades únicamente si se conocen los datos) Cuadro 3. Generación de residuos que requieren un manejo especial 3. Diseño del programa: se desarrolla un programa que establezca las acciones para el manejo de residuos sólidos donde se considere el mejoramiento de la gestión integral de residuos sólidos en las diferentes labores de acuerdo a lo descrito en el diagnóstico.

Cuadro 4. Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores.

4. Seguimiento y monitoreo: se establece el seguimiento y control para determinar el cumplimiento de las actividades propuestas en el programa.

Cuadro 5. Seguimiento y monitoreo del programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores.

**Se completa de forma posterior a la entrega del documento a la Municipalidad.

Guía para completar el formato del Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores El presente documento tiene como fin guiar a los generadores del cantón Alajuela a completar el Formato de Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores en cada uno de sus apartados, de manera que se pueda obtener información clave para el desarrollo ambiental del cantón. A continuación, se presenta dicha descripción:

1. Datos del generador . Nombre o razón social: Detallar el nombre legal del establecimiento.

. Cédula jurídica: Indicar el número de la cédula jurídica del establecimiento.

. Dirección exacta: Detallar la dirección del establecimiento.

. Representante legal: Nombre de la persona física que representa al establecimiento.

. Documento de identidad: se coloca el número de cédula de identidad en caso de ser nacionales o el número de pasaporte en caso de ser extranjeros . Correo electrónico, número de teléfono, número de celular y número fax: Indicar los medios donde se puede ubicar al representante legal, responsable del plan y propietario del local.

. Encargado del Plan de Gestión Integral de Residuos: Indicar el nombre del responsable de realizar y mantener actualizado el plan.

. Correo electrónico, número de teléfono, número de celular y número fax: Indicar los medios donde se puede ubicar al responsable del plan.

. Nombre del propietario del local donde se efectúa la actividad: Nombre de la persona que alquila o presta el local donde se realiza la actividad a la que se busca sea otorgado el incentivo. Esto se completa si dicha persona es diferente al representante legal.

2. Diagnóstico de generación de residuos En el diagnóstico se detallan las características de los residuos generados en las diferentes labores.

Cuadro 1. Este cuadro se completa con los datos de generación de cada tipo de residuo de manera general, de acuerdo a las siguientes descripciones:

. Tipo de residuo: Corresponde a la primera columna del cuadro 1 del formato, se basa en la clasificación general de los residuos que se generan en las actividades comerciales y productivas, basado en sus características, en ordinarios, de manejo especial o peligrosos, de acuerdo al siguiente cuadro:

| Tipo de Residuo | Características | | --- | --- | | Residuos Ordinarios | Orgánicos: Residuos de alimentos, frutas, verduras, legumbres y residuos de jardín. | | Papel: Papel blanco, de color, papel seda, papel de regalo, periódico, revistas. | | | Cartón: Todo tipo de cajas, cartón liso, corrugado, cartoncillo. | | | Plástico: Envases, recipientes, bolsas, empaques, tapas, empaques metalizados, envoltorios de comida. | | | Metal: Hojalata (latas de alimentos), latas de aluminio, chatarra en general (trozos de varilla, alambres, otros). | | | Textil: Retazos de tela y cuero, piezas de ropa, bolsos, zapatos de cuero, hule en general. | | | Vidrio: Botellas, recipientes y envases de diferentes colores. | | | Polilaminado: Envases tetrabrik (cajas de jugos o lácteos) | | | Madera: Componentes o restos de estructuras o muebles | | | Sanitarios: Papel higiénico, pañales desechables, toallas sanitarias. | | | Otros: Escombros, polvo, estereofón, residuos voluminosos (partes de muebles), llantas. | | | Residuos peligrosos | Materiales contaminados con grasas, aceites y combustibles: Aserrín, arena, papel, material absorbente, entre otros | | Medicamentos: Tratamientos médicos y cualquier clase de medicamentos (pastillas, jarabes, cremas, ungüentos, otros) | | | Baterías vehículos | | | Baterías secas: Pilas de todo tamaño. | | | Envases de producto químicos de limpieza, pintura, lubricantes, combustibles, insecticidas, agroquímicos y otros. | | | Cartuchos de impresoras y tóner. | | | Eléctricos y Electrónicos: Monitores, pantallas planas, computadoras, baterías de computadoras, UPS, cargadores, escáner, mouse, teléfonos celulares, faxes, impresoras, cámaras fotográficas, calculadoras, línea blanca (incluye electrodomésticos como: refrigeradoras, cocinas, lavadoras), otros similares. | | | Fluorescentes y bombillos de todo tipo y tamaño. | | | Materiales resultantes de las actividades clínicas como agujas, jeringas, algodones, gasas, otros materiales contaminados con fluidos corporales. | | | Cualquier otro residuo clasificado como peligroso según la legislación nacional. | | Cantidades generadas:

Estimaciones generales y frecuencia: Cantidad total generada por tipo de residuo (ordinario y peligroso).

Calcular la cantidad de residuos generados de acuerdo a una unidad de medida conocida (Kilogramos, unidades, bolsas, sacos, cajas, etc.) de manera general para cada tipo de residuo (Ordinarios, de Manejo Especial y Peligrosos) y por periodo (semanal, quincenal, mensual, semestral, anual, etc.)

Ejemplo: Se genera una bolsa de jardín de residuos Ordinarios por semana.

. Almacenamiento temporal: Lugar donde se almacenan los residuos en espera de su recolección, por ejemplo: bodega, patio techado, ático, sótano, oficina desocupada, contenedores metálicos, entre otros. Además establecer la manera en que se van a almacenar, si es en bolsas, cajas, sacos, estañones, otros.

Ejemplo: Los residuos ordinarios se almacenan en la bodega en bolsas plásticas dentro de estañones.

. Destino final de residuos: Indicar el manejo que se le dará a los residuos sea reutilización propia (casa/establecimiento), centro de recuperación de residuos valorizables (centro de acopio), algún tratamiento específico como compost, fabricación de otro producto u otro manejo (describa), la disposición final en el sitio municipal, entre otros.

. Proveedor de transporte hacia el destino final: indicar el encargado del transporte de los residuos, sea la Municipalidad, proveedor externo, transporte propio, entre otros.

Cuadro 2. Si se conocen los datos de residuos valorizables, se completa la totalidad de este cuadro, sino se completa únicamente lo conocido de acuerdo a las siguientes descripciones:

. Nombre de residuo valorizable: Correspondiente a la primera columna del cuadro 2 del formato, se colocan los residuos valorizables generados en las actividades comerciales y productivas, por medio de la clasificación detallada, de acuerdo al siguiente cuadro (solo tomar en cuenta los tipos de residuos en el siguiente cuadro ya que son los que actualmente se consideran valorizables en el cantón):

| Nombre del Residuo | Características | | --- | --- | | Papel | Papel blanco, de color, papel seda, papel de regalo, periódico, revistas. | | Cartón | Todo tipo de cajas, cartón liso, corrugado, cartoncillo. | | Plástico | Envases, recipientes, bolsas, empaques, tapas, empaques metalizados, envoltorios de comida. | | Vidrio | Botellas, recipientes y envases de diferentes colores. | | Metales | Hojalata (latas de alimentos), latas de aluminio, chatarra en general (trozos de varilla, alambres). | | Multicapa | Envases tetrabrik (cajas de jugos o lácteos) | | Eléctricos y Electrónicos | Monitores, pantallas planas, computadoras, baterías de computadoras, UPS, cargadores, escáner, mouse, teléfonos celulares, faxes, impresoras, cámaras fotográficas, calculadoras, línea blanca (refrigeradora, cocina, lavadora, otros), otros similares. | . Generación del residuo: indicar si el tipo de residuo valorizable se genera o no en las actividades del generador.

. Cantidades generadas: Estimaciones por residuo y frecuencia: Cantidad específica generada de cada residuo. En caso de que se realice la separación de los residuos y se tenga conocimiento de la cantidad generada de cada uno se completa esta columna. Igualmente estableciendo la unidad de medida y el período.

Ejemplo: Se genera una medio estañón de Plástico de envases por mes.

. Almacenamiento temporal: Lugar donde se almacenan los residuos en espera de su recolección, por ejemplo: bodega, patio techado, ático, sótano, oficina desocupada, contenedores metálicos, entre otros. Además establecer la manera en que se van a almacenar, si es en bolsas, cajas, sacos, estañones, otros.

Ejemplo: El papel se almacena en la bodega en cajas de cartón.

. Destino final de residuos: Indicar el manejo que se le dará a los residuos sea reutilización propia (casa/establecimiento), centro de recuperación de residuos valorizables (centro de acopio), algún tratamiento específico como compost, fabricación de otro producto u otro manejo (describa), la disposición final en el sitio municipal, entre otros.

. Proveedor de transporte hacia el destino final: indicar el encargado del transporte de los residuos, sea la Municipalidad, proveedor externo, transporte propio, entre otros.

Cuadro 3. En este cuadro se indica si se genera alguno de los residuos indicados como de manejo especial según la legislación nacional.

3. Diseño del programa Posterior a la realización del diagnóstico, se debe elaborar un programa que establezca las acciones de mejora, basado en la descripción de actividades que consideren separación desde la fuente, minimización en la generación de residuos, la reutilización y disposición ambientalmente segura de los residuos, además de considerar dentro de las actividades el tema de capacitación y sensibilización a las partes vinculadas con el proceso.

Para cada actividad se debe establecer la fecha de implementación programada (en caso de que una actividad sea permanente se colocará la palabra "Continua" en este espacio), los recursos requeridos para llevarla a cabo, sean humanos, financieros, infraestructura, equipo, entre otros. Además de detallar el responsable de ejecutar cada actividad.

Ejemplos de actividades:

. Iniciar el proceso de separación de los residuos valorizables e involucrarse con alguna iniciativa que los recolecte.

. Designar un espacio para la separación de los residuos valorizables.

. Capacitar al personal en la separación de residuos.

. Establecer las cantidades de residuos generados.

. Utilizar los residuos orgánicos para producir compost en las casas o para alimento animal.

. Reutilizar las cajas de cartón limpias para almacenar documentos de la empresa.

. Solicitar a proveedores que se les pueda devolver los empaques y embalajes de algunos productos.

. Establecer un programa de reducción en el uso de papel y tinta.

. Reutilizar las hojas de papel impresas en una sola cara para anotaciones a mano.

. Comprar productos, materias primas o insumos que tengan la menor cantidad de empaque.

4. Seguimiento y control Con la elaboración del programa se establece el seguimiento y control de cumplimiento de las actividades con el fin de identificar los avances y logros del mismo. Dicho cuadro se completa en dos partes, las cuales se explican a continuación:

Para la primera entrega del formato se deben completar las columnas de Actividades (son las mismas que las detalladas en el cuadro 4), Periodicidad de revisión (semanal, quincenal, mensual, semestral, anual), fecha de revisión (puede ser una fecha estimada donde se verificará el cumplimiento de la actividad) y de ser necesario, la columna de Observaciones, donde se detalla cualquier anotación adicional.

En el caso de la columna de Estado de la actividad será completada posteriormente, de acuerdo a la periodicidad establecida para cada actividad. En esta columna se describe el avance del cumplimiento. Lo anterior tiene como fin que el responsable establezca el avance de cada actividad y por ende, el cumplimiento del programa.

ANEXO 1

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley N° 8839
    • Código Municipal Art. 74
    • Reglamento de Construcciones
    • Reglamento sobre Llantas de Desecho
    • Reglamento para la organización y cobro de tasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios de la Municipalidad de Alajuela Arts. 15-16

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 47

    Amendment
    Municipal Regulation 09 Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839 Repeal · Express · Feb 28, 2023

    Article 48

    Amendment
    Municipal Regulation 09 Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839 Repeal · Express · Feb 28, 2023

    Article 49

    Amendment
    Municipal Regulation 09 Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839 Repeal · Express · Feb 28, 2023

    Article 50

    Amendment
    Municipal Regulation 09 Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839 Repeal · Express · Feb 28, 2023

    Artículo 47

    Modificación
    Reglamento municipal 09 Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839 Derogación · Expreso · 28/02/2023

    Artículo 48

    Modificación
    Reglamento municipal 09 Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839 Derogación · Expreso · 28/02/2023

    Artículo 49

    Modificación
    Reglamento municipal 09 Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839 Derogación · Expreso · 28/02/2023

    Artículo 50

    Modificación
    Reglamento municipal 09 Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839 Derogación · Expreso · 28/02/2023

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏