Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 302 · 12/12/2013

Municipal Regulation of Santo Domingo de Heredia on Law 8839 for Integrated Waste ManagementReglamento Municipal de Santo Domingo de Heredia de la Ley 8839 para la Gestión Integral de Residuos

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the rules for integrated solid waste management in the canton of Santo Domingo de Heredia, implementing Law 8839. It obligates all generators (individuals or legal entities) to separate, classify, and deliver their waste to the municipal collection system. It defines waste types (biodegradable, recoverable, non-recoverable, bulky, and hazardous) and the handling obligations for each. It regulates ordinary and selective collection services, the operation of recycling centers, and final disposal only in authorized sanitary landfills. It also sets out a sanction regime classified as minor, serious, and very serious, including fines based on the Municipal Code. Furthermore, it promotes environmental education and citizen participation in reporting non-compliance. This is a local planning instrument aimed at achieving service self-financing and reducing health and environmental impacts.Este reglamento municipal establece las normas para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Santo Domingo de Heredia, implementando la Ley 8839. Obliga a todos los generadores (personas físicas o jurídicas) a separar, clasificar y entregar sus residuos al sistema municipal de recolección. Define los tipos de residuos (biodegradables, valorizables, no valorizables, voluminosos y peligrosos) y las obligaciones de manejo para cada uno. Regula los servicios de recolección ordinaria y selectiva, la operación de centros de acopio, y la disposición final solo en rellenos sanitarios autorizados. Además, fija un régimen de sanciones clasificadas en leves, graves y gravísimas, incluyendo multas basadas en el Código Municipal. También promueve la educación ambiental y la participación ciudadana en la denuncia de incumplimientos. Es un instrumento de planificación local que busca la autofinanciación del servicio y la reducción de impactos sanitarios y ambientales.

Key excerptExtracto clave

Article 1-Purpose. This regulation aims to integrally regulate the management of solid waste generated in the canton of Santo Domingo, functions entrusted by Law 8839 for the Comprehensive Management of Solid Waste and its Regulation. Article 2-Scope. This regulation is mandatory for all persons, individuals or legal entities, public or private, generators of solid waste of any kind located within the territorial limits of the canton of Santo Domingo, except those regulated by special rule. Likewise, for those who carry out any type of activity, transit, or transport of solid waste. Article 39-Fines. In accordance with the Municipal Code, upon detecting non-compliance with the obligations established in this regulation regarding the proper handling, separation, collection, and final disposal of solid waste from personal, family, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourist activities, through final disposal systems, the municipality shall charge quarterly as a fine that established in subsection c) of article 76 of the Municipal Code, that is, 100 colones per square meter of the total property area.Artículo 1º-Objeto. Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de Santo Domingo, funciones encomendadas mediante la Ley 8839 para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y su Reglamento. Artículo 2º-Alcance. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos de toda clase que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de Santo Domingo, exceptuándose los regulados por norma especial. Así mismo, para quienes realicen algún tipo de actividad, tránsito y transporten residuos sólidos. Artículo 39.-Multas. De conformidad con el Código Municipal, en caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento en cuanto al adecuado manejo, separación, recolección y disposición final de los residuos sólidos provenientes de las actividades personales, familiares, operaciones agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, mediante los sistemas de disposición final, la municipalidad cobrará trimestralmente con carácter de multa lo que al respecto establece el inciso c) del artículo 76 del Código Municipal, es decir,100 colones por metro cuadrado del área total de la propiedad.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 38.-Queda absolutamente prohibido: a) Quemar cualquier tipo de residuo sólido, sea orgánico o inorgánico dentro de la jurisdicción del cantón de Santo Domingo."

    "Article 38.-It is absolutely prohibited: a) To burn any type of solid waste, whether organic or inorganic, within the jurisdiction of the canton of Santo Domingo."

    CAPÍTULO VIII Prohibiciones

  • "Artículo 38.-Queda absolutamente prohibido: a) Quemar cualquier tipo de residuo sólido, sea orgánico o inorgánico dentro de la jurisdicción del cantón de Santo Domingo."

    CAPÍTULO VIII Prohibiciones

  • "Artículo 39.-Multas. De conformidad con el Código Municipal, en caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento… la municipalidad cobrará trimestralmente con carácter de multa lo que al respecto establece el inciso c) del artículo 76 del Código Municipal, es decir,100 colones por metro cuadrado del área total de la propiedad."

    "Article 39.-Fines. In accordance with the Municipal Code, upon detecting non-compliance with the obligations established in this regulation… the municipality shall charge quarterly as a fine that established in subsection c) of article 76 of the Municipal Code, that is, 100 colones per square meter of the total property area."

    CAPÍTULO IX Multas y Sanciones

  • "Artículo 39.-Multas. De conformidad con el Código Municipal, en caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento… la municipalidad cobrará trimestralmente con carácter de multa lo que al respecto establece el inciso c) del artículo 76 del Código Municipal, es decir,100 colones por metro cuadrado del área total de la propiedad."

    CAPÍTULO IX Multas y Sanciones

  • "Artículo 30.-Prohibición de mezclar. Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores."

    "Article 30.-Prohibition on mixing. The collecting entity is prohibited from mixing for transport the solid waste that has been separated by the generators."

    CAPÍTULO IV Recolección selectiva

  • "Artículo 30.-Prohibición de mezclar. Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores."

    CAPÍTULO IV Recolección selectiva

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 302 Municipal regulation of Santo Domingo de Heredia for Law No. 8839 for the Integrated Waste Management Complete Text record: F6BEC MUNICIPALITY OF SANTO DOMINGO The Secretariat of the Municipal Council communicates that through the Municipal Agreement taken under Article III, subsection 2, of Ordinary Session No. 302-2013, held on December 12, 2013; the Municipal Council, in accordance with the procedure established in article forty-three of the Código Municipal; having proceeded with the non-binding public consultation process for the Project of the Municipal Regulation of Santo Domingo de Heredia for Law No. 8839 for the Integrated Waste Management; whose text was published in the Official Gazette La Gaceta No. 204, dated October 23, 2013. Agreed, the adoption, approval, and entry into force of the Municipal Regulation of Santo Domingo de Heredia for Law No. 8839 for the Integrated Waste Management; whose full text states:

MUNICIPAL REGULATION OF SANTO DOMINGO DE HEREDIA FOR LAW 8839 FOR THE INTEGRATED WASTE MANAGEMENT In use of the powers conferred in articles 50, 169, and 170 of the Constitución Política, article 28, subsection b) of the Ley General de la Administración Pública, articles 27, 60, subsection c), and 69 of the Ley Orgánica del Ambiente, and articles 278, 279, and 280 of the Ley General de Salud, in its article 13, subsection c) of the Código Municipal, approves the following Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the canton of Santo Domingo.

General Provisions

CHAPTER I

1

This regulation aims to comprehensively regulate the management of solid waste generated in the canton of Santo Domingo, functions entrusted through Law 8839 for Integrated Solid Waste Management and its Regulation.

2

This regulation is of mandatory compliance for all natural or legal persons, public or private, generators of all types of solid waste located within the territorial scope of the canton of Santo Domingo, with the exception of those regulated by a special norm. Likewise, for those who carry out any type of activity, transit, and transport of solid waste.

3

The objectives of this regulation are:

  • a)To define the responsibility in the integrated management of solid waste (gestión integral de residuos sólidos) of the various actors and citizens of the canton.
  • b)To promote the integrated management of solid waste at the cantonal level and foster regional solutions.
  • c)To contribute to the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the canton of Santo Domingo.
  • d)To promote selective collection (recolección selectiva), as well as the transport, collection, storage, valorization (valorización), treatment, and adequate final disposal (disposición final) of solid waste in the canton.
  • e)To establish the necessary institutional structure to fulfill the integrated management of solid waste in the canton.
  • f)To involve citizens so that they assume their responsibility and the costs associated with adequate management of the waste they generate.
  • g)To foster the development of markets for by-products, valorizable materials, and recycled, recyclable, and biodegradable products, among others, under the criteria provided in Law 8839 and this Regulation, in such a way that new sources of employment and entrepreneurship are generated, competitiveness is increased, and resources are used to increase the added value to national production.
4

For the purposes of this regulation, the following shall be understood as:

Alcaldía Municipal: Highest-ranking administrative body, which holds the status of head of the dependencies, monitors, organizes, and coordinates the functioning of the Municipality.

Centers for material recovery or collection centers (centros de acopio): permanent sites for temporary waste storage, where recoverable materials are weighed, classified, and separated according to their nature: plastic, cardboard, paper, glass, and metals, for their valorization and subsequent sale.

Composting (Compostaje): Technique that allows the controlled aerobic decomposition of biodegradable organic matter.

Concejo Municipal: Highest body of the Municipality, which is composed of a deliberative body made up of council members (regidores) and district representatives (síndicos).

Animal carcasses (Cuerpos de animales): Remains or whole bodies of animals that must receive appropriate sanitary disposal.

Generator (Generador): Natural or legal person, public or private, that produces solid waste, due to the development of productive, agricultural, service, commercialization, or consumption processes.

Integrated solid waste management (Gestión integral de residuos sólidos): Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, evaluation, and any other actions, aimed at the management of solid waste, from its generation to final disposal.

Manager (Gestor): Natural or legal person, public or private, in charge of the total or partial management of solid waste and duly authorized for this purpose by this municipality.

Departamento de Gestión Ambiental Municipal: Administrative department responsible for ensuring compliance with the different regulatory and administrative provisions regarding environmental management.

Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management: Municipal planning instrument for solid waste management, developed in a participatory manner by the municipality and other social actors of the canton.

Selective collection: Collection and transport service for solid waste, such as cardboard, paper, glass, plastic packaging, etc., previously separated at the source and collected at different times or in a separate manner from the ordinary municipal service.

Agroindustrial waste (Residuos agroindustriales): Remains of pesticides, fertilizers, and packaging materials contaminated by them, as well as other agroindustry waste.

Biodegradable waste (Residuos biodegradables): Solid or semi-solid waste, of animal or vegetable origin, that can be decomposed and utilized through composting.

Solid waste: Solid or semi-solid materials, which their generator or possessor must or needs to dispose of, and which can or must be responsibly valorized or treated, or failing that, managed by an adequate final disposal system.

Non-usable solid waste (Residuos sólidos no aprovechables): Waste that has, at the moment, no use or recovery value in the country.

Ordinary solid waste (Residuos sólidos ordinarios): Waste mainly of household origin or that comes from any other commercial, service, industrial activity, cleaning of roads and public areas, with characteristics similar to household waste.

Hazardous waste (Residuos peligrosos): Those that due to their physical, chemical, biological characteristics, or the combination thereof, may cause toxic, combustible, or other reactions that may cause harm to people's health and the environment. The following, among others, shall be considered hazardous waste originating in housing units: sanitary towels, used toilet paper, disposable diapers, gauze or cotton with blood, latex gloves, expired medicines, glass thermometers, fluorescent bulbs, luminaires, batteries, flammable substances (paint remnants and solvents), used injection needles, and those that are classified as such by the Ministerio de Salud and existing regulations.

Bulky or non-traditional waste (Residuos voluminosos o no tradicionales): These are objects discarded by their owners sporadically, having reached the end of their useful life, which due to their size and weight are not suitable for ordinary collection, such as mattresses, refrigerators, washing machines, etc. Also included are construction and demolition debris (escombros).

Separation of solid waste: Procedure by which it is prevented from the generating source that the different types of solid waste are mixed to facilitate the utilization of valorizable materials and the final disposal of non-valorizable ones.

Valorization: Set of associated actions whose objective is the recovery of the value of some materials and energy utilization, while contributing to health protection and the rational use of resources.

Users (Usuarios): For the purposes of providing the services regulated herein, all natural and legal persons who are affected or benefited by said services have the status of users.

Municipal Management

CHAPTER II

5

For the implementation of this regulation and other current national legislation on the matter, the Departamento de Gestión Ambiental shall be responsible for the integrated management of solid waste in the canton, in coordination with other municipal departments and the competent public entities. The Concejo Municipal must provide this unit with the necessary technical and professional personnel, as well as the adequate budget to fulfill its functions. The administration, according to the Annual Operating Plan, shall establish the needs for personnel, logistics, and equipment necessary for the implementation of the respective municipal plan. Likewise, after technical and financial analysis by the municipal administration, in coordination with the Concejo Municipal, it shall manage the acquisition of the lands necessary for the expansion of the municipal dumpsite, promote in the short term the technical closure process, and rehabilitate some areas for municipal projects.

6

It is the instrument that shall guide municipal actions for the systematic and complete treatment of solid waste in the canton.

The Plan shall be prepared for a ten-year period and must be reviewed at least every 3 years.

Through a public hearing convened for this purpose, the scope of said plan shall be formally presented to the community and interested parties, which must be approved by the Concejo Municipal.

7

The Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management must incorporate, at least, the following elements:

  • a)A diagnosis of the canton's situation regarding solid waste management that allows identification of the priority intervention areas and definition of the baseline for the canton's situation at the time of its preparation; b) A general strategy for the medium and long term for the integrated treatment of solid waste in the canton; c) A short and medium-term action plan for the implementation of the proposed actions, including a work schedule.
  • d)An internal and external control and evaluation plan for monitoring the implementation of the municipal plan for integrated solid waste management.
8

The Alcaldía and the Concejo Municipal must guarantee that the canton provides all users with the ordinary collection service for non-valorizable solid waste in an accessible, periodic, and efficient manner. Likewise, it must promote alternative systems for the selective collection of valorizable waste, as well as the installation of containers or receptacles.

9

The municipality shall implement, with its own personnel or through a contract with any natural or legal person, the cleaning service for green areas and public roads, stormwater drainage; in turn, it shall coordinate the cleaning of public domain river channels.

It shall also be responsible for preventing and carrying out the necessary steps to eliminate waste dumps throughout the canton's territory and unauthorized waste collection (acopio no autorizado de residuos).

10

When needs so require, the municipality may establish contracts, agreements, or other modalities, with those natural or legal persons who meet the requirements demanded by the Ley de Contratación Administrativa and this municipality, to participate in the waste management process in the canton. To this end, the participation of micro-enterprises, cooperatives, women's organizations, and other local organizations or companies shall be encouraged.

In the contract made between the municipality and the contractor, the conditions for the provision of the service and the activity or activities to be carried out for solid waste management must be clearly and specifically stipulated.

The contracting of services for the total or partial management of solid waste does not exempt the municipality from the responsibility that corresponds to it by law; the Departamento de Gestión Ambiental must exercise strict vigilance in the fulfillment of the activities inherent to integrated solid waste management and this regulation.

11

The Departamento de Gestión Ambiental shall be in charge of promoting, in coordination with another public institution, non-governmental organization, or community group, training on solid waste management and conducting educational awareness campaigns for the inhabitants of the respective canton, to foster the culture of separation in homes, industries, and services, selective collection, cleaning of public spaces, and integrated solid waste management.

Separation at the source

CHAPTER III

12

Generators of solid waste are obligated to separate, classify, and deliver them to the municipal collection system or to whomever this municipality designates, for their valorization or final disposal, in accordance with what this regulation establishes.

It shall be the obligation of owners of agricultural or livestock farms to keep their internal accesses and their properties free of waste, adhering to the compliance with what is provided in this regulation.

13

Generators must separate solid waste into, at least, the following groups:

  • a)Biodegradable waste; b) Valorizable waste; c) Non-valorizable waste; d) Bulky or non-traditional waste.
  • e)Hazardous waste To this end, the Municipality shall provide the necessary information to generators so they can perform this task properly, in accordance with the needs of the collection service.

During generation, separation, and storage, the generator must prevent solid waste from getting wet or mixing with other waste, and must separate it into different containers.

14

Biodegradable waste may be treated as a source for composting, at the source of generation itself, provided the site has adequate conditions, the persons in charge are duly trained, and during the treatment process, it does not cause nuisances to third parties or damage to the environment.

If biodegradable waste is not treated at the source, it must be placed in adequate containers and delivered to the entity that the Municipality designates for its collection, or taken to a composting center. Said center must comply with the requirements established in this regard by the Ministerio de Salud and this municipality.

15

Valorizable waste such as glass, paper, cardboard, plastic, aluminum, iron, and tetra brick must be delivered dry and free of residues, within the schedule established by the Departamento de Gestión Ambiental and made known to citizens through appropriate mechanisms.

The collecting entity may establish other conditions for its separation, packaging, and collection, which shall be communicated to users through the use of different media, be it press releases, posters, flyers, website, social networks, loudspeaker announcements, among others.

16

The responsibility for the management of waste originating before and during the construction or demolition process lies with the property owner, who must guarantee its final disposal at a site authorized by the respective public institutions.

The municipality may establish a service or a collection site for construction and demolition debris (escombros), upon prior request and payment of a special fee created for that purpose, or authorize its collection through authorized managers.

17

Hazardous waste generated in industrial and service activities must be managed in accordance with the Reglamento sobre Residuos Peligrosos Industriales (Decreto Ejecutivo No. 27001 of April 29, 1998) and must be delivered by their industrial and commercial generators to an authorized manager. In the case of some hazardous waste produced in households, such as batteries, computers, some light bulbs, the instructions indicated by the municipality or the collector authorized by It must be followed.

18

Biohazardous waste (residuos infectocontagiosos) must be treated in accordance with the Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Decreto Ejecutivo No. 30965-S of December 17, 2002) and any other indication from the Ministerio de Salud.

This biohazardous waste must be placed in red plastic bags or hermetic containers, which must have the universal biohazard symbol printed on them.

In the case of biohazardous waste generated in residential homes, for example: sanitary towels, used toilet paper, disposable diapers, gauze or cotton with blood, they must be placed in separate hermetic containers or bags, with which the risk of dispersion on public roads is reduced. They shall be delivered according to the municipal collection schedule.

Regarding used syringes, if they are the product of a medical treatment for a determined period, they may not be delivered to the municipal collection system. The user must arrange with the respective health area the method for their return and subsequent disinfection through the systems established for this purpose.

19

Sharps waste may be delivered to the municipal collection system properly placed in resistant and hermetic containers, with their respective text indicating their hazard, thus reducing the risk to collection personnel to the maximum extent possible.

20

Each generator must deliver their solid waste separated into different packages. The packaging for waste may be disposable or returnable.

Disposable packaging may be plastic bags, biodegradable or oxo-biodegradable, of various colors or preferably transparent. To the extent possible, cardboard boxes may be used to send the material as a form of reuse.

Red plastic bags, which are marked with the universal biohazard symbol, are for exclusive use for biohazardous solid waste.

Plastic bags must have the following characteristics:

  • a)Their resistance must withstand the tension exerted by the contained waste and by handling.
  • b)They must be able to be closed by means of a fixed tying device or by means of a knot, in such a way that when closed they do not allow the entry of water, insects, or rodents, nor the escape of liquids.

In case of using reusable containers, these must be constructed of smooth and impermeable material that allows for their washing and cleaning; likewise, their volume and weight must not affect the health or safety of the handlers.

It is the responsibility of the generator or property owner to keep the sites with containers or receptacles where solid waste is placed while awaiting collection clean.

21

In accordance with the Código Municipal (Art. 75, subsection f), agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism companies, for which, due to the nature or volume of their waste, the public collection and final disposal service is insufficient or sanitarily unacceptable, must have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministerio de Salud.

Selective collection

CHAPTER IV

22

Regardless of who performs the collection service, the Departamento de Gestión Ambiental must guarantee the existence of a selective collection program, based on the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the canton, which contemplates at least the following aspects:

  • a)Establishment of routes and schedules for the separate collection of waste, which shall be made known to users periodically through different means, funded with the municipal budget.
  • b)Training of the necessary personnel for a better provision of services, the adequate protective equipment, and the safety measures to be observed.
23
  • a)Non-valorizable, non-recyclable, biohazardous, and sharps waste produced in households (with the exception of syringes): twice a week.
  • b)Biodegradable waste: twice a week.
  • c)Valorizable and recyclable waste: once every two weeks.
  • d)Bulky or non-traditional waste: every six months.

The frequency with which collection is performed may vary according to the conditions prevailing in the municipality regarding the availability of personnel, equipment, among others, without implying a deterioration in the provision of the collection service. Changes in schedules must be made known in advance.

24

The generator shall place the waste on the ground or preferably in a low-height metal basket, in front of their property, respecting what is established by Law No. 7600 (Law on equal opportunities), without affecting vehicular and pedestrian traffic; or in a collective container in condominiums or apartments. It is prohibited to place solid waste days before the established collection time, or once the waste collection crew has passed; as well as placing solid waste inside the stormwater drainage system. To verify this provision, any citizen may file the respective complaint publicly or anonymously before the municipal administration, clearly indicating the offense, the location, and the offending person.

25

In the case of users with properties located in condominiums, buildings of two floors or more, alleys, and pedestrian walkways where the collection vehicle cannot enter, waste shall be accumulated at the entrance of these in a container for collective use, at the edge of the main street. It shall have top lids made of a durable material that protect the waste from inclement weather and/or side doors so that collection workers can easily extract the packages. The cleaning of these containers shall be the responsibility of their users. The users of the receptacle must have the written approval of the owner adjoining the site where it is desired to install the receptacle. To this end, the interested parties must provide the authorization issued by the adjoining owner to the municipal administration, to evaluate the specific case and obtain the respective approval.

26

If solid waste is scattered on the public road for any reason before being collected, the generator is obliged to pick it up and deposit it again in an adequate container. If this action is not carried out, any citizen may file the respective complaint, following the established protocol.

27

Non-traditional solid waste must be accumulated by the generator and taken out of homes or businesses only at the time when the municipality or the entity it designates establishes the date, time, and collection points, which shall be communicated in a timely manner using the appropriate mechanisms to make them known to the population.

28

Vehicles used for solid waste collection must have the necessary system to prevent the spillage of leachate or the dispersion of waste on public roads. If solid waste remains scattered on the public road at the time of collection, the Municipality or the responsible company must pick it up and deposit it in the collection truck and use the appropriate septic means.

29

The valorizable waste collected selectively shall be the property and responsibility of the municipality at the moment the public service users place or deliver the waste for its separate collection, in accordance with this regulation.

With prior authorization from the corresponding municipality, this waste may be delivered or collected by an authorized third party for its valorization, in which case the property and responsibility for its management corresponds to the latter.

By virtue of the foregoing, it is prohibited for persons unrelated to the collecting entity authorized by the municipality to appropriate the waste delivered by users for its collection.

30

The collecting entity is prohibited from mixing for transport the solid waste that has been separated by generators. If it is an entity authorized by the municipality to provide the waste collection service, this shall be cause for terminating its contract, following due process.

Material recovery centers or collection centers

CHAPTER V

31

Material recovery centers or collection centers must have, prior to starting operations, the respective permits from the Municipality and the Ministerio de Salud. They must also comply with the labor and environmental requirements established by current legislation.

These centers must have adequate hygienic, labor, and sanitary conditions. The operation of the center must not cause nuisances from bad odors, poor appearance, or noise to the people working there or to neighboring persons.

32

In material recovery centers, the disassembly, mixing, transformation, and treatment of solid waste is prohibited.

Final Disposal of Solid Waste

CHAPTER VI

33

The municipality or the company in charge of collection may only dispose of its waste in sanitary landfills duly authorized by the Ministerio de Salud, and which therefore have all the required authorizations for its operation.

34

Only waste that cannot be treated or valorized should be deposited in sanitary landfills. The site administration must comply, regarding its management, with the Reglamento de Rellenos Sanitarios (Decreto Ejecutivo No. 27378-S of October 9, 1998, and its amendments).

Rates or fees for solid waste management

CHAPTER VII

35

The municipality shall set the fees for waste management services that include the costs to carry out an integrated management of the same, ensuring the strengthening of the necessary infrastructure to provide said services and guaranteeing their self-financing.

Said fee may be increased annually at a minimum, in accordance with the increase in the consumer price index at that date, or may be through a tariff adjustment when required by the municipal administration.

36

The municipality may establish differentiated fees for the collection, treatment, and final disposal of waste generated in the canton, according to whether they are from industrial, commercial, service, or domestic activities. Incentives may be established, such as reductions in payment or others, on said fees for those users who perform separation at the source and participate in selective collection, through a resolution, with their compliance being assessed every 6 months. For this purpose, the Municipality, through the Departamento de Gestión Ambiental, shall keep a control of these users, to prevent misuse of this article.

The municipality shall establish fines for delays in the payment of the collection, treatment, and final disposal service for solid waste, in accordance with current legislation.

Prohibitions

CHAPTER VIII

37

Users are prohibited from depositing the following on any of the selective collection routes:

  • a)Hazardous waste (e.g., lead-acid batteries and others of that category) b) Liquid substances and excreta; c) Bodies of dead animals; d) Sludge from treatment plants for blackwater, industrial wastewater, biodigesters, or septic tanks.
  • e)Animal excreta from farms, agricultural operations, commercial premises, or breeding facilities of any kind.
  • f)Agro-industrial products (fertilizers, pesticides, or others). To manage this type of waste responsibly, you may contact the Cantonal Agricultural Center directly for guidance.
38
  • a)Burning any type of solid waste, whether organic or inorganic, within the jurisdiction of the canton of Santo Domingo.
  • b)Depositing solid waste in public-domain bodies of water, forest protection zones, public roads or areas, and on any private property.
  • c)Failing to comply with the provisions regulated by Article 24 of these Regulations.
  • d)Failing to comply with the other regulations set forth in these regulations.

Fines and Sanctions

CHAPTER IX

39

In accordance with the Código Municipal, in the event of detecting non-compliance with the obligations established in these regulations regarding the proper management, separation, collection, and final disposal of solid waste originating from personal, family, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourist activities, through final disposal systems, the municipality shall charge quarterly as a fine that which is established in subsection c) of Article 76 of the Código Municipal, that is, 100 colones per square meter of the total area of the property.

In the event that agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourist companies do not have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministry of Health, when the public solid waste disposal service is insufficient or if, due to the nature or volume of the waste, it is not sanitary acceptable, the fine established in subsection f) of Article 76 of the Código Municipal shall be imposed, that is, 200 colones per linear meter of the total frontage of the property.

As in previous articles, any citizen may file the respective public or anonymous complaint before the municipal administration.

40

The municipality, in the event of a violation of these regulations, shall apply the following protective measures and sanctions, in accordance with Article 99 of the Ley Orgánica del Ambiente:

  • a)Warning by means of a communiqué or notification that a specific complaint exists.
  • b)Admonishment in accordance with the gravity of the verified and proven violations.
  • c)Partial or total restrictions, or an order for an immediate halt to the acts giving rise to the complaint.
  • d)Partial, total, permanent, or temporary cancellation of the permits or licenses of the premises or companies giving rise to the complaint, the act, or the polluting or destructive activity.
  • e)Imposition of compensatory or stabilizing measures for the environment or biological diversity.
  • f)Modification or demolition of installations or constructions that damage the environment.
  • g)Alternatives for commuting the sanction, for one time only, by attending official educational courses on environmental matters; in addition, performing community work in the environmental sphere.
41

Sanctions for administrative infractions of these regulations shall be classified as very serious, serious, and minor.

Very serious infractions and their sanctions The following shall be considered very serious infractions, without prejudice to their constituting a crime:

  • a)Managing, storing, recovering, treating, and disposing of hazardous waste or special-management waste declared by the Ministry of Health, in locations not authorized or approved by the competent authorities or under conditions contrary to those established in the corresponding provisions.
  • b)Carrying out the deposit or confinement of waste outside the sites intended for that purpose.
  • c)Mixing ordinary waste with hazardous waste, contravening the provisions of this Law and other ordinances derived from them.
  • d)Depositing hazardous waste and/or special-management waste in sites not authorized for this type of waste.
  • e)Buying, selling, and storing recoverable material that is stolen or illicitly appropriated.
  • f)Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning hazardous waste in unauthorized sites.
  • g)Transporting hazardous waste without the corresponding authorization.

Serious infractions and their sanctions The following shall be considered serious infractions, without prejudice to their constituting a crime:

  • a)Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning ordinary waste in unauthorized sites.
  • b)Managing, storing, recovering, treating, and disposing of ordinary waste in locations not authorized or approved by the competent authorities or under conditions contrary to those established in the corresponding legal provisions.
  • c)Habitually transporting ordinary waste or special-management waste declared by the Ministry of Health without the corresponding authorization.

Minor infractions and their sanctions The following shall be considered minor infractions, without prejudice to their constituting a crime:

  • a)Removing waste subject to recycling programs from collection receptacles, deposits, or containers installed on public roads by the municipalities or by those delegated by them.
  • b)Throwing ordinary waste on public roads.
  • c)Removing and recovering any non-recoverable material contained in the final disposal cells of landfills.

The foregoing sanctions are without prejudice to the obligation of the infractor(s) to compensate for and repair environmental damage, taking into account the fines imposed by other laws, such as Article 2 of Law No. 7337 of May 5, 1993, and the payment for environmental damage.

42

Officials of the Department of Environmental Management, duly identified, shall carry out verification, follow-up, or compliance inspections of these regulations and the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management. To enter properties, they must request permission from the owners; during the inspection, officials shall have free access to the facilities or inspection sites and may be accompanied by expert persons they deem necessary, as well as by law enforcement (Fuerza Pública), who are obligated to provide all the collaboration they require for the effective fulfillment of their duties.

In the event of finding evidence of non-compliance with these regulations, the responsible party shall be notified, and due process shall be initiated for the commencement of the respective procedure.

Any citizen may file a public or anonymous complaint with the respective commission detailing the non-compliance with these regulations.

43

In the event of evidence of the commission of a crime, as defined in Law 8839, the Criminal Code, and these Regulations, municipal inspectors shall file the respective complaint with the corresponding Public Prosecutor's Office. Complaints may also be filed with the Administrative Environmental Tribunal for violation of environmental protection legislation in applicable cases.

44

The municipal administration may request the authorities that granted them, be it the Governing Health Area (Área Rectora de Salud), the Ministry of Environment, Energy, and Telecommunications (dependencies), and internally within the same institution, the suspension, revocation, or cancellation of the licenses, permits, and registrations necessary for carrying out the activities that led to the commission of the infraction.

45

Enforcement of compliance with these Regulations corresponds to the Ministry of Health through the Directorate for the Protection of the Human Environment. Violations of the Regulations shall be sanctioned under the terms of the Ley General de Salud and other applicable legal ordinances.

Transitory Provisions

I
II

Any subsequent modification shall follow a procedure of public consultation, publication, and dissemination.

III

Effective upon publication.

Santo Domingo, January 22, 2014.-

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 302 Reglamento municipal de Santo Domingo de Heredia de la Ley N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos Texto Completo acta: F6BEC MUNICIPALIDAD DE SANTO DOMINGO La Secretaría del Concejo Municipal comunica que mediante el Acuerdo Municipal tomado bajo el Artículo III inciso 2, de la Sesión Ordinaria N° 302-2013, celebrada el día 12 de diciembre del 2013; el Concejo Municipal de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo cuarenta y tres del Código Municipal; habiéndose procedido con el trámite de consulta pública no vinculante del Proyecto del Reglamento Municipal de Santo Domingo de Heredia de la Ley N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos; cuyo texto fue publicado en el Diario Oficial La Gaceta N° 204, de fecha 23 de octubre del 2013. Acordó, la adopción, aprobación y entrada en vigencia del Reglamento Municipal de Santo Domingo de Heredia de la Ley N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos; cuyo texto íntegramente indica:

REGLAMENTO MUNICIPAL DE SANTO DOMINGO DE HEREDIA DE LA LEY 8839 PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS En uso de las facultades conferidas en los artículos 50, 169 y 170 de la Constitución Política, el artículo 28 inciso b) de la Ley General de la Administración Pública, los artículos 27, 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica del Ambiente y los artículos 278, 279 y 280 de la Ley General de Salud, en su artículo 13, inciso c) del Código Municipal, aprueba el siguiente Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón de Santo Domingo.

CAPÍTULO I

Disposiciones Generales

1

Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de Santo Domingo, funciones encomendadas mediante la Ley 8839 para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y su Reglamento.

2

Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos de toda clase que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de Santo Domingo, exceptuándose los regulados por norma especial. Así mismo, para quienes realicen algún tipo de actividad, tránsito y transporten residuos sólidos.

3

Son objetivos del presente reglamento:

  • a)Definir la responsabilidad en la gestión integral de residuos sólidos de los diversos actores y ciudadanos del cantón.
  • b)Promover la gestión integral de residuos sólidos en el ámbito cantonal y fomentar las soluciones regionales.
  • c)Coadyuvar con el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón de Santo Domingo.
  • d)Promover la recolección selectiva, así como el transporte, acopio, almacenamiento, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos en el cantón.
  • e)Establecer la estructura institucional necesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • f)Involucrar a los ciudadanos para que asuman su responsabilidad y los costos asociados a una adecuada gestión de los residuos que generan.
  • g)Fomentar el desarrollo de mercados de subproductos, materiales valorizables y productos reciclados, reciclables y biodegradables, entre otros, bajo los criterios previstos en la Ley 8839 y este Reglamento de forma tal que se generen nuevas fuentes de empleo y emprendimientos, se aumente la competitividad y se aprovechen los recursos para incrementar el valor agregado a la producción nacional.
4

Para los efectos de este reglamento se entenderá como:

Alcaldía Municipal: Órgano administrativo de mayor jerarquía, que ostenta la condición de jefe de las dependencias, vigila, organiza y coordina el funcionamiento de la Municipalidad.

Centros de recuperación de materiales o centros de acopio: sitios permanentes de almacenamiento temporal de residuos, donde los materiales recuperables son pesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza: plástico, cartón, papel, vidrio y metales, para su para su valorización y posterior venta.

Compostaje: Técnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica biodegradable en forma controlada.

Concejo Municipal: Máximo órgano de la Municipalidad el cual está integrado por un cuerpo deliberativo compuesto por regidores y síndicos.

Cuerpos de animales: Restos o cuerpos enteros de animales que deben recibir una adecuada disposición sanitaria.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos sólidos, debido al desarrollo de procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.

Gestión integral de residuos sólidos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo, evaluación y de cualquier otra, destinado al manejo de los residuos sólidos, desde su generación hasta la disposición final.

Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos sólidos y debidamente autorizada al efecto por esta municipalidad.

Departamento de Gestión Ambiental Municipal: Departamento administrativo encargado de velar por el cumplimiento de las diferentes disposiciones normativas y administrativas en materia de gestión ambiental.

Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos: Instrumento municipal de planificación para la gestión de residuos sólidos que se elabora de forma participativa por la municipalidad y otros actores sociales del cantón.

Recolección selectiva: Servicio de acopio y transporte de residuos sólidos, tales como cartón, papel, vidrio, empaques plásticos, etc., previamente separados en la fuente y recogidos en horarios diferentes o en forma separada al servicio municipal ordinario.

Residuos agroindustriales: Restos de plaguicidas, fertilizantes y materiales de empaque contaminados por ellos, así como otros desechos de la agroindustria.

Residuos biodegradables: Residuos sólidos o semisólidos, de origen animal o vegetal, que puede ser descompuestos y aprovechados por medio del compostaje.

Residuos sólidos: Materiales sólidos o semi-sólidos, cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de ellos y que pueden o deben ser valorizados o tratados responsablemente, o en su defecto ser manejados por un sistema de disposición final adecuado.

Residuos sólidos no aprovechables: Residuos que no tiene, por el momento, valor de uso o recuperación en el país.

Residuos sólidos ordinarios: Residuos de origen principalmente domiciliario o que proviene de cualquier otra actividad comercial, de servicios, industrial, limpieza de vías y áreas públicas, con características similares a los domiciliarios.

Residuos peligrosos: Aquellos que por sus características físicas, químicas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones tóxicas, combustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las personas y al ambiente. Se considerarán residuos peligrosos originados en las unidades habitacionales, entre otros, los siguientes: toallas sanitarias, papel higiénico usado, pañales desechables, gazas o algodón con sangre, guantes de látex, medicinas vencidas, termómetros de vidrio, fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias inflamables (restos de pinturas y disolventes), agujas para inyectar usadas, y aquellos que sean clasificados así por parte del Ministerio de Salud y la normativa existente.

Residuos voluminosos o no tradicionales: Son aquellos objetos desechados por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño y peso no son aptos para la recolección ordinaria, tales como colchones, refrigeradoras, lavadoras, etc. Se incluyen también los escombros de construcción y demolición.

Separación de residuos sólidos: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los diferentes tipos de residuos sólidos para facilitar el aprovechamiento de materiales valorizables y la disposición final de los no valorizables.

Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es la recuperación del valor de algunos materiales y el aprovechamiento energético a la vez que contribuye a la protección de la salud y al uso racional de los recursos.

Usuarios: Tienen la categoría de usuarios para los efectos de la prestación de los servicios aquí regulados, todas las personas físicas y jurídicas, que resulten afectadas o beneficiadas de dichos servicios.

Gestión Municipal

CAPÍTULO II

5

Para la implementación de este reglamento y de otra legislación nacional vigente en la materia, el Departamento de Gestión Ambiental será el responsable del manejo integral de residuos sólidos en el cantón, en coordinación con otros departamentos de la municipalidad y las entidades públicas competentes. El Concejo Municipal deberá dotar a esta unidad del personal técnico y profesional necesario, así como del presupuesto adecuado para cumplir con sus funciones. La administración, según el Plan Anual Operativo establecerá las necesidades en personal, logística y equipo necesarias para la implementación del respectivo plan municipal. Igualmente, previo análisis técnico y financiero por parte de la administración municipal, en coordinación con el Concejo Municipal, gestionará la adquisición de los terrenos necesarios para la ampliación del vertedero municipal, promoverá a corto plazo el proceso de cierre técnico y rehabilitará algunas áreas para proyectos municipales.

6

Es el instrumento que orientará las acciones municipales para el tratamiento sistemático y completo de los residuos sólidos en el cantón.

El Plan será elaborado para un período de diez años, deberá revisarse al menos cada 3 años.

Mediante audiencia pública convocada al efecto, se presentará formalmente a la comunidad e interesados los alcances de dicho plan el cual deberá ser aprobado por el Concejo Municipal.

7

El Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos debe incorporar, al menos, los siguientes elementos:

  • a)Un diagnóstico de la situación del cantón en materia de gestión de residuos sólidos que permita identificar las áreas prioritarias de intervención y definir la línea base de la situación del cantón en el momento de su elaboración; b) Una estrategia general para el mediano y largo plazo para el tratamiento integral de residuos sólidos del cantón; c) Un plan de acción a corto y mediano plazo para la implementación de las acciones propuestas, incluyendo un cronograma de trabajo.
  • d)Un plan de control y evaluación tanto internos como externos para el seguimiento de la implementación del plan municipal de gestión integral de residuos sólidos.
8

La Alcaldía y el Concejo Municipal deberán garantizar que en el cantón provea a todos los usuarios el servicio de recolección ordinaria de los residuos sólidos no valorizables de manera accesible, periódica y eficiente. Asimismo, deberá impulsar sistemas alternativos para la recolección selectiva de residuos valorizables así como la instalación de contenedores o receptores.

9

La municipalidad, implementará con su propio personal o mediante contrato con alguna persona física o jurídica, el servicio de limpieza de áreas verdes y vías públicas, alcantarillado pluvial; a su vez coordinará la limpieza de cauces de dominio público.

Le corresponderá también prevenir y realizar las gestiones necesarias para eliminar los vertederos de residuos en todo el territorio del cantón y el acopio no autorizado de residuos.

10

Cuando las necesidades así lo requieran, la municipalidad podrá establecer contratos, convenios u otra modalidad, con aquellas personas físicas o jurídicas que cumplan con los requisitos exigidos por la Ley de Contratación Administrativa y esta municipalidad, para que participen en el proceso de gestión de los residuos en el cantón. Para ello se fomentará la participación de microempresas, cooperativas, organizaciones de mujeres y otras organizaciones o empresas locales.

En el contrato que se realice entre la municipalidad y el contratista, deberá estipularse clara y específicamente las condiciones de la prestación del servicio y la actividad o actividades que deberá efectuar para el manejo de los residuos sólidos.

La contratación de servicios para la gestión total o parcial de los residuos sólidos no exime a la municipalidad de la responsabilidad que por ley le corresponde, debiendo el Departamento de Gestión Ambiental ejercer estricta vigilancia en el cumplimiento de las actividades propias de la gestión integral de residuos sólidos y de este reglamento.

11

El Departamento de Gestión Ambiental será el encargado de promover en coordinación con otra institución pública, organización no gubernamental o grupo comunal, la capacitación sobre el manejo de los residuos sólidos y realizar campañas educativas de sensibilización de los habitantes del cantón respectivo, para fomentar la cultura de separación en los hogares, industrias y servicios, la recolección selectiva, de limpieza de los espacios públicos y gestión integral de residuos sólidos.

Separación en la fuente

CAPÍTULO III

12

Los generadores de residuos sólidos están obligados a separarlos, clasificarlos y entregarlos al sistema municipal de recolección o a quien esta municipalidad designe, para su valorización o disposición final, de conformidad con lo que establece este reglamento.

Será obligación de los propietarios de fincas agrícolas o ganaderas mantener libre de residuos los accesos internos así como sus fundos, abocándose al cumplimiento de lo dispuesto en este reglamento.

13

Los generadores deberán separar los residuos sólidos, al menos, en los siguientes grupos:

  • a)Residuos biodegradables; b) Residuos valorizables; c) Residuos no valorizables; d) Residuos voluminosos o no tradicionales.
  • e)Residuos peligrosos Para ello, la Municipalidad proveerá la información necesaria a los generadores para que puedan realizar esta labor en forma adecuada, de conformidad con las necesidades del servicio de recolección.

Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los residuos sólidos se mojen o se mezclen con otros residuos así como separarlos en diversos recipientes.

14

Los residuos biodegradables podrán ser tratados como fuente de compostaje, en la propia fuente de generación siempre que el sitio cuente con las condiciones adecuadas, que las personas a cargo se encuentren debidamente capacitadas y que durante el proceso de tratamiento, no causen molestias a terceras personas o daños al ambiente.

En caso que los residuos biodegradables no sean tratados en la fuente deberán ser colocados en recipientes adecuados y entregados a la entidad que la Municipalidad designe para su recolección o llevados a un centro de compostaje. Dicho centro deberá cumplir con los requisitos que al respecto establezcan el Ministerio de Salud y esta municipalidad.

15

Los residuos valorizables tales como vidrio, papel, cartón, plástico, aluminio, hierro y tetra brick, deberán ser entregados secos y libres de residuos, en el horario establecido por parte del Departamento de Gestión Ambiental y dado a conocer a la ciudadanía por los mecanismos adecuados.

El ente recolector podrá establecer otras condiciones para su separación, embalaje y recolección, que serán comunicadas a los usuarios mediante la utilización de diferentes medios, sean comunicados de prensa, afiches, volantes, página de internet, redes sociales, perifoneo, entre otros.

16

La responsabilidad por el manejo de los residuos provenientes antes y durante el proceso constructivo o de demolición, corresponde al dueño de la propiedad, el cual deberá garantizar su disposición final en un sitio autorizado por las instituciones públicas respectivas.

La municipalidad podrá establecer un servicio o un sitio de recolección de escombros, previa solicitud y pago de una tarifa especial creada para tal efecto, o autorizar su recolección por medio de gestores autorizados.

17

Los residuos peligrosos que se generen en las actividades industriales y de servicios deberán ser manejados de conformidad con el Reglamento sobre Residuos Peligrosos Industriales (Decreto Ejecutivo Nº 27001 de 29 de abril de 1998) y deberán ser entregados por sus generadores industriales y comerciales a un gestor autorizado. Para el caso de algunos residuos peligrosos que se producen en los hogares, tales como baterías, computadoras, algunos bombillos, se deberán seguir las indicaciones que indique la municipalidad o el recolector autorizado por Esta.

18

Los residuos infectocontagiosos deben ser tratados de conformidad con el Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Decreto Ejecutivo Nº 30965-S de 17 de diciembre del 2002) y cualquier otra indicación del Ministerio de Salud.

Estos residuos infectocontagiosos deben colocarse en bolsas plásticas o recipientes herméticos de color rojo, que deberán tener impreso el símbolo universal de riesgo biológico.

En el caso de los residuos infectocontagiosos generados en casas de habitación, por ejemplo: toallas sanitarias, papel higiénico usado, pañales desechables, gazas o algodón con sangre, deben ubicarse en recipientes o bolsas herméticas separadas, con las cuáles se reduzca el riesgo de dispersión en vía pública. Se entregarán según programación de la recolección municipal.

Por lo que respecta a jeringas utilizadas, en caso de ser producto de un tratamiento médico por un determinado lapso de tiempo, las mismas no pueden entregarse al sistema de recolección municipal. El usuario debe gestionar con el área de salud respectiva la forma de su devolución y posterior desinfección mediante los sistemas establecidos para ello.

19

Los residuos punzo cortantes pueden ser entregados al sistema de recolección municipal debidamente colocados en recipientes resistentes y herméticos, con su respectivo texto en el cuál se indique de su peligrosidad, así se reducirá al máximo el riesgo para el personal recolector.

20

Cada generador deberá entregar sus residuos sólidos separados en diferentes empaques. El empaque de los residuos puede ser descartable o retornable.

Los empaques descartables pueden ser bolsas plásticas, biodegradables u oxobiodegradables, de colores diversos o preferiblemente transparentes. En la medida de lo posible, pueden utilizarse cajas de cartón para enviar el material como forma de reutilización.

Las bolsas plásticas de color rojo, y que están marcadas con el símbolo universal de riesgo biológico es de uso exclusivo para residuos sólidos bioinfecciosos.

Las bolsas plásticas deberán tener las siguientes características:

  • a)Su resistencia deberá soportar la tensión ejercida por los residuos contenidos y por la manipulación.
  • b)Deberán poder cerrarse por medio de un dispositivo de amarre fijo o por medio de un nudo, de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos.

En caso de utilizar recipientes reutilizables, estos deben ser construidos de material liso e impermeable que permita su lavado y limpieza; asimismo, su volumen y peso no deberán afectar la salud ni la seguridad de los manipuladores.

Es responsabilidad del generador o dueño de la propiedad mantener limpios los sitios con los contenedores o los recipientes en donde se disponen los residuos sólidos en espera de su recolección.

21

De conformidad con el Código Municipal (Art. 75, inciso f), a las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, que por la naturaleza o el volumen de sus residuos, el servicio público de recolección y disposición final les resulte insuficiente o inaceptable sanitariamente, deberán contar con un sistema de separación, recolección, acumulación y disposición final de residuos sólidos, aprobado por el Ministerio de Salud.

Recolección selectiva

CAPÍTULO IV

22

Independientemente de quien realice el servicio de recolección, el Departamento de Gestión Ambiental deberá garantizar la existencia de un programa de recolección selectiva, basado en el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón, que contemple al menos los siguientes aspectos:

  • a)Establecimiento de rutas y horarios para la recolección separada de residuos, los que serán dados a conocer a los usuarios periódicamente por diferentes medios, financiados con el presupuesto municipal.
  • b)Entrenamiento del personal necesario para una mejor prestación de los servicios, el equipo de protección adecuado y las medidas de seguridad que deben observar.
23
  • a)Residuos no valorizables, no reciclables, infectocontagiosos y punzocortantes producidos en los hogares (con excepción de las jeringas): dos veces por semana.
  • b)Residuos biodegradables: dos veces por semana.
  • c)Residuos valorizables y reciclables: una vez por quincena.
  • d)Residuos voluminosos o no tradicionales: cada seis meses.

La frecuencia con que se da la recolección puede variar de acuerdo a las condiciones que imperen en la municipalidad con la disposición de personal, equipo, entre otros, sin que ello signifique una desmejora en la prestación del servicio de recolección. Los cambios en los horarios deberán darse a conocer previamente.

24

El generador colocará los residuos en el suelo o de preferencia en una canasta metálica de baja altura, al frente de su propiedad, respetando lo establecido por la Ley N° 7600 (Ley de igualdad de oportunidades), sin afectar el tránsito vehicular y peatonal; o en un contenedor colectivo en los condominios o apartamentos. Queda prohibido colocar los residuos sólidos días antes al establecido para la recolección, o bien una vez que haya pasado el equipo recolector del residuo; así como colocar los residuos sólidos dentro del alcantarillado pluvial. Para verificar esta disposición, cualquier ciudadano podrá interponer de manera pública o anónima la respectiva denuncia ante la administración municipal, indicando con claridad el ilícito, la ubicación y la persona infractora.

25

Para el caso de los usuarios con propiedades ubicadas en condominios, edificios de dos pisos o más, callejones y alamedas donde el vehículo recolector no pueda ingresar, los residuos serán acumulados en la entrada de estos en un contenedor de uso colectivo, a la orilla de la calle principal. El mismo tendrá tapas superiores de un material duradero que resguarden los residuos de las inclemencias del tiempo y/o puertas laterales para que los operarios recolectores puedan extraer fácilmente los empaques. La limpieza de estos contenedores será responsabilidad de los usuarios del mismo. Los usuarios del recipiente, deben contar con el aval por escrito del propietario colindante al sitio en el cual se desee instalar el recipiente. Para ello, los interesados deben aportar la autorización emitida por el propietario colindante a la administración municipal, para evaluar el caso específico y contar con el aval respectivo.

26

En caso que los residuos sólidos sean esparcidos en la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador está en la obligación de recogerlos y depositarlos nuevamente en un recipiente adecuado. En caso de no realizar la acción, cualquier ciudadano puede interponer la denuncia respectiva, siguiendo con el protocolo establecido.

27

Los residuos sólidos no tradicionales deberán ser acumulados por el generador y sacados de los hogares o comercios hasta el momento en que la municipalidad o entidad que ésta designe, establezca la fecha, horario y puntos de recolección, la cual será comunicada oportunamente utilizando los mecanismos adecuados para darlos a conocer a la población.

28

Los vehículos utilizados para la recolección de residuos sólidos, deberán contar con el sistema necesario que evite el derrame de lixiviados o la dispersión de residuos en la vía pública. En caso de quedar residuos sólidos esparcidos por la vía pública en el momento de la recolección, la Municipalidad o la empresa responsable, deberán recogerlas y depositarlos en el camión recolector y utilizar los medios sépticos apropiados.

29

Los residuos valorizables que sean recolectados en forma selectiva serán propiedad y responsabilidad de la municipalidad en el momento en que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección separada, de conformidad con el presente reglamento.

Previa autorización de la municipalidad correspondiente, estos residuos podrán ser entregados o recolectados por un tercero autorizado para su valorización, en cuyo caso corresponde a éste la propiedad y la responsabilidad de su manejo.

En virtud de lo anterior, queda prohibido que personas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la municipalidad se apropien de los residuos entregados por los usuarios para su recolección.

30

Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores. En caso de ser una entidad autorizada por la municipalidad, para brindar el servicio de recolección de los residuos, esto será causal para que se dé por finalizado su contrato, previo seguimiento del debido proceso.

Centros de recuperación de materiales o centros de acopio

CAPÍTULO V

31

Los centros de recuperación de materiales o centros de acopio, deberán contar, de previo a iniciar labores, con los permisos respectivos de la Municipalidad y del Ministerio de Salud. Deberán además cumplir con los requisitos laborales y ambientales que establezca la legislación vigente.

Estos centros deben contar con adecuadas condiciones higiénicas, laborales y sanitarias. La operación del centro no debe provocar molestias por malos olores, mal aspecto o ruido a las personas que en ellos trabajan o a las personas vecinas.

32

En los centros de recuperación de materiales se prohíbe el desensamblaje, la mezcla, la transformación y el tratamiento de los residuos sólidos.

Disposición Final de los Residuos Sólidos

CAPÍTULO VI

33

La municipalidad o la empresa encargada de la recolección, solamente podrá disponer de sus residuos en rellenos sanitarios debidamente autorizados por el Ministerio de Salud, y por ende cuente con todas las autorizaciones requeridas para su funcionamiento.

34

En los rellenos sanitarios solo se deberán depositar aquellos residuos que no pueden ser tratados o valorizados. La administración del sitio deberá cumplir en cuanto a su gestión con el Reglamento de Rellenos Sanitarios (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S de 9 de octubre de 1998 y sus reformas).

Tarifas o tasas por la gestión de residuos sólidos

CAPÍTULO VII

35

La municipalidad fijará las tasas por los servicios de manejo de residuos que incluya los costos para realizar una gestión integral de los mismos, asegurando el fortalecimiento de la infraestructura necesaria para brindar dichos servicios y garantizando su autofinanciamiento.

Dicha tasa podrá ser aumentada anualmente como mínimo, conforme al aumento del índice de precios al consumidor a la fecha o podrá ser por medio de un ajuste tarifario cuando sea requerido por la administración municipal.

36

La municipalidad podrá establecer tasas diferenciadas por la recolección, tratamiento y disposición final de los residuos generados en el cantón, según sean actividades industriales, comerciales, de servicios y domiciliares. Se podrá establecer incentivos tales como reducciones en el pago u otros sobre dichas tasas a aquellos usuarios que realicen separación en la fuente y participen de la recolección selectiva, mediante resolución, siendo valorado su cumplimiento cada 6 meses, para lo cual la Municipalidad por medio del Departamento de Gestión Ambiental llevará un control de esos usuarios, para no hacer un mal uso del presente articulado.

La municipalidad establecerá multas por atrasos en el pago del servicio de recolección, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos de conformidad con la legislación vigente.

Prohibiciones

CAPÍTULO VIII

37

Queda prohibido a los usuarios depositar en cualquiera de las rutas de recolección selectiva lo siguiente:

  • a)Residuos peligrosos (ejemplo: Baterías de ácido plomo y otros de esa categoría) b) Sustancias líquidas y excretas; c) Cuerpos de animales muertos; d) Lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras, industriales, biodigestores o tanques sépticos.
  • e)Excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo.
  • f)Productos agroindustriales (fertilizantes, plaguicidas u otros). Para gestionar responsablemente este tipo de residuos, pueden comunicarse directamente al Centro Agrícola Cantonal para su asesoría.
38
  • a)Quemar cualquier tipo de residuo sólido, sea orgánico o inorgánico dentro de la jurisdicción del cantón de Santo Domingo.
  • b)Depositar residuos sólidos en los cuerpos de agua de dominio público, zonas de protección forestal, vía o áreas públicas, y en cualquier propiedad privada.
  • c)No acatar las disposiciones que regula el artículo 24 de este Reglamento d) No cumplir con las demás regulaciones que dicta este reglamento.

Multas y Sanciones

CAPÍTULO IX

39

De conformidad con el Código Municipal, en caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento en cuanto al adecuado manejo, separación, recolección y disposición final de los residuos sólidos provenientes de las actividades personales, familiares, operaciones agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, mediante los sistemas de disposición final, la municipalidad cobrará trimestralmente con carácter de multa lo que al respecto establece el inciso c) del artículo 76 del Código Municipal, es decir,100 colones por metro cuadrado del área total de la propiedad.

En caso de que las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas no cuenten con un sistema de separación, recolección, acumulación y disposición final de los residuos sólidos, aprobado por el Ministerio de Salud, cuando el servicio público de disposición de residuos sólidos es insuficiente o si por la naturaleza o el volumen de los residuos, este no es aceptable sanitariamente, se le impondrá la multa que establece el inciso f) del artículo 76 del Código Municipal, es decir 200 colones por metro lineal del frente total de la propiedad.

Al igual que en artículos anteriores, cualquier ciudadano puede interponer la denuncia pública o anónima respectiva ante la administración municipal.

40

La municipalidad, ante la violación de este reglamento, aplicará las siguientes medidas protectoras y sanciones, de conformidad con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente:

  • a)Advertencia mediante un comunicado o notificación que existe un reclamo específico.
  • b)Amonestación acorde con la gravedad de los hechos violatorios detectados y comprobados.
  • c)Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que provocan la denuncia.
  • d)Cancelación parcial, total, permanente o temporal de los permisos, las patentes de los locales o las empresas que provocan la denuncia, el acto o la actividad contaminante o destructiva.
  • e)Imposición de las medidas compensatorias o estabilizadoras de ambiente o la diversidad biológica.
  • f)Modificación o demolición de las instalaciones o construcciones que dañen el medio ambiente.
  • g)Alternativas de compensación de la sanción y por una sola vez a recibir cursos educativos oficiales en materia ambiental; además trabajar en obras comunales en el área del ambiente.
41

Las sanciones por infracciones administrativas a este reglamento se clasificarán en gravísimas, graves y leves.

Infracciones gravísimas y sus sanciones Se considerarán infracciones gravísimas, sin perjuicio de que constituyan delito, las siguientes:

  • a)Gestionar, almacenar, valorizar, tratar y disponer residuos peligrosos o residuos de manejo especial declarados por el Ministerio de Salud, en lugares no autorizados o aprobados por las autoridades competentes o en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones correspondientes.
  • b)Realizar el depósito o confinamiento de residuos fuera de los sitios destinados para dicho fin.
  • c)Mezclar residuos ordinarios con residuos peligrosos, contraviniendo lo dispuesto en esta Ley y demás ordenamientos que de ellas deriven.
  • d)Depositar residuos peligrosos y/o de manejo especial en sitios no autorizados para este tipo de residuos.
  • e)Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.
  • f)Quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos peligrosos, en sitios no autorizados.
  • g)Transportar residuos peligrosos, sin la autorización correspondiente.

Infracciones graves y sus sanciones Se considerarán infracciones graves, sin perjuicio de que constituya delito, las siguientes:

  • a)Quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos ordinarios, en sitios no autorizados.
  • b)Gestionar, almacenar, valorizar, tratar y disponer de residuos ordinarios en lugares no autorizados o aprobados por las autoridades competentes o en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones legales correspondientes.
  • c)Transportar en forma habitual residuos ordinarios o residuos de manejo especial declarados por el Ministerio de Salud, sin la autorización correspondiente.

Infracciones leves y sus sanciones Se considerarán infracciones leves, sin perjuicio de que constituya delito, las siguientes:

  • a)Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por parte de las municipalidades o a quienes estas deleguen.
  • b)Arrojar en la vía pública residuos ordinarios.
  • c)Extraer y recuperar cualquier material no valorizable, contenido en las celdas de disposición final de los rellenos sanitarios.

Las anteriores sanciones son sin perjuicio de la obligación del o los infractores de indemnizar y reparar el daño ambiental, tomando en cuenta las multas que por otras leyes de otorguen como lo es el artículo 2 de la Ley Nº 7337, de 5 de mayo de 1993, y con el pago del daño ambiental.

42

Los funcionarios del Departamento de Gestión Ambiental, debidamente identificados, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento de este reglamento y del Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos. Para ingresar a inmuebles deberán solicitar permiso a los propietarios, durante la inspección, los funcionarios tendrán libre acceso a las instalaciones o los sitios de inspección y podrán hacerse acompañar de las personas expertas que consideren necesarias, así como de la Fuerza Pública, quienes están en la obligación de facilitar toda la colaboración que estos requieran para el eficaz cumplimiento de sus funciones.

En caso de encontrarse indicios de incumplimiento de este reglamento, se le notificará al responsable y dará inicio el debido proceso para el inicio del procedimiento respectivo.

Cualquier ciudadano, podrá interponer la denuncia en forma pública o anónima en la comisión respectiva en la cual se plasme el incumplimiento al presente reglamento.

43

En caso de que existan indicios sobre la comisión de un delito, tipificado en la Ley 8839, el Código Penal, y este Reglamento, los inspectores municipales presentarán la denuncia respectiva en la Fiscalía correspondiente. También se podrán presentar denuncias ante el Tribunal Ambiental Administrativo por violación a la legislación tutelar del ambiente en los casos que sean procedentes.

44

La administración municipal podrá solicitar a las autoridades que los hubiesen otorgado, sea Área Rectora de Salud, Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (dependencias) y a nivel interno de la misma institución, la suspensión, revocación o cancelación de las licencias, permisos y registros necesarios para la realización de las actividades que hayan dado lugar a la comisión de la infracción.

45

La vigilancia del cumplimiento del presente Reglamento corresponde al Ministerio de Salud a través de la Dirección de Protección al Ambiente Humano. Las violaciones al Reglamento se sancionarán en los términos de la Ley General de Salud y demás ordenamientos jurídicos aplicables.

Disposiciones transitorias

I
II

Cualquier modificación posterior deberá seguir un procedimiento de consulta a la ciudadanía y publicación y difusión.

III

6 de este Reglamento, la administración deberá actualizar el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos de acuerdo a las exigencias de la ley 8839, en un plazo de seis meses posteriores a la entrada en vigencia del reglamento.

Rige a partir de su publicación.

Santo Domingo, 22 de enero del 2014.-

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Gestión Integral de Residuos Sólidos
    • Código Municipal Artículo 76, incisos c) y f)
    • Ley Orgánica del Ambiente Artículo 99
    • Ley General de Salud Artículos 278, 279, 280

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏