Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 37997 · 21/10/2013

Amendment to Article 16 of the Regulation to Law No. 6758Reforma al Artículo 16 del Reglamento a la Ley N° 6758

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Regulatory amendmentReforma reglamentaria

SummaryResumen

This executive decree amends Article 16 of the Regulation to the Law for the Development and Execution of the Golfo de Papagayo Tourism Project, introducing the possibility of partial return of the performance guarantee that concessionaires must provide. The reform establishes that concession awardees must provide a guarantee of 5% of the estimated value of each approved project stage. It defines the obligation to keep the guarantee in force, its possible substitution, and the terms for its partial and final return. The partial return, which may be requested only once after reaching at least 50% progress of works, will be proportional to compliance and requires approval by the Board of Directors after technical analysis. The final return shall not exceed 60 calendar days. The possibility of executing the guarantee in case of breach is maintained. The decree does not modify substantive environmental aspects of the project, but merely adjusts the financial guarantee regime.Este decreto ejecutivo reforma el artículo 16 del Reglamento a la Ley para el Desarrollo y Ejecución del Proyecto Turístico Golfo de Papagayo, introduciendo la posibilidad de devolución parcial de la garantía de cumplimiento que deben rendir los concesionarios. La reforma establece que los adjudicatarios de concesiones deben rendir una garantía del 5% del valor estimado de cada etapa del proyecto aprobado. Se define la obligación de mantener vigente la garantía, su posible sustitución, y los plazos para su devolución parcial y final. La devolución parcial, que puede solicitarse una única vez tras alcanzar al menos el 50% de avance de obras, será proporcional al cumplimiento y requerirá aprobación del Consejo Director previo análisis técnico. La devolución final no excederá de 60 días naturales. Se mantiene la posibilidad de ejecutar la garantía en caso de incumplimiento. El decreto no modifica aspectos ambientales sustantivos del proyecto, sino que se limita a ajustar el régimen de garantías financieras.

Key excerptExtracto clave

The partial return of the performance guarantee may take place at the concessionaire's request and with the express approval of the Board of Directors, after a technical analysis by the Executive Directorate. The partial return may be granted only once after reaching at least 50% progress of the works of the stage being guaranteed and will be proportional to the compliance of the executed works. For the partial return of the performance guarantee, the concessionaire must reliably demonstrate the progress of the works, which must coincide with the approved work schedule, by providing a Work Progress Table that includes the investment made and its percentage, accompanied by a simple sworn statement affirming the veracity of the data recorded.La devolución parcial de la garantía de cumplimiento podrá operar a solicitud del concesionario y por aprobación expresa del Consejo Director, previo análisis técnico de la Dirección Ejecutiva. La devolución parcial podrá darse por una única vez después de alcanzar al menos el 50% del avance de las obras de la etapa que se respalda y será en proporción al cumplimiento de las obras ejecutadas. Para la devolución parcial de la garantía de cumplimiento, el concesionario deberá demostrar fehacientemente el avance de las obras, el cual deberá ser coincidente con el cronograma de obras aprobado, aportando una Tabla de Avance de Obras que contemple la inversión realizada y su porcentaje, acompañada de una declaración jurada simple que afirme la veracidad de los datos consignados.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Los adjudicatarios de concesiones (...) deberán rendir en favor del ICT una garantía de cumplimiento que respalde la ejecución de sus proyectos del cinco por ciento (5%) del valor estimado de cada etapa del proyecto a realizar que le hubiere sido aprobado."

    "Concession awardees (...) must provide the ICT with a performance guarantee that supports the execution of their projects for five percent (5%) of the estimated value of each approved project stage."

    Artículo 1, nuevo texto del Artículo 16

  • "Los adjudicatarios de concesiones (...) deberán rendir en favor del ICT una garantía de cumplimiento que respalde la ejecución de sus proyectos del cinco por ciento (5%) del valor estimado de cada etapa del proyecto a realizar que le hubiere sido aprobado."

    Artículo 1, nuevo texto del Artículo 16

  • "La devolución parcial de la garantía de cumplimiento podrá operar a solicitud del concesionario y por aprobación expresa del Consejo Director, previo análisis técnico de la Dirección Ejecutiva."

    "The partial return of the performance guarantee may take place at the concessionaire's request and with the express approval of the Board of Directors, after a technical analysis by the Executive Directorate."

    Artículo 1, nuevo texto del Artículo 16

  • "La devolución parcial de la garantía de cumplimiento podrá operar a solicitud del concesionario y por aprobación expresa del Consejo Director, previo análisis técnico de la Dirección Ejecutiva."

    Artículo 1, nuevo texto del Artículo 16

  • "La devolución final de la garantía de cumplimiento será aprobada por el Consejo Director con apoyo del informe técnico de la Dirección Ejecutiva sobre el cabal cumplimiento de las obligaciones respaldadas y no deberá exceder el plazo de 60 días naturales..."

    "The final return of the performance guarantee shall be approved by the Board of Directors with the support of a technical report from the Executive Directorate on the full compliance of the guaranteed obligations and shall not exceed 60 calendar days..."

    Artículo 1, nuevo texto del Artículo 16

  • "La devolución final de la garantía de cumplimiento será aprobada por el Consejo Director con apoyo del informe técnico de la Dirección Ejecutiva sobre el cabal cumplimiento de las obligaciones respaldadas y no deberá exceder el plazo de 60 días naturales..."

    Artículo 1, nuevo texto del Artículo 16

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Standard 37997 Amendment to the Regulation of the Law for the Development and Execution of the Golfo de Papagayo Tourist Project Full Text of record: F3955 No. 37997-MP-TUR THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC THE MINISTER OF THE PRESIDENCY AND THE MINISTER OF TOURISM Pursuant to the powers and authorities conferred by Articles 140, subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution of 7 November 1949; Article 28 of Law No. 6227 of 2 May 1978 and its amendments, the General Law of Public Administration; Law No. 6758 of 4 June 1982, the Regulatory Law for the Development and Execution of the Golfo Papagayo Tourist Project, and Articles 2 and 4 of Law No. 1917 of 30 July 1955, the Organic Law of the Costa Rican Tourism Institute.

I.—That Law No. 6758 of 4 June 1982, the Regulatory Law for the Development and Execution of the Golfo de Papagayo Tourist Project, in its Articles 12 and 13, subsection b), grants the Costa Rican Tourism Institute the power to establish the conditions and timeframes under which concessions are granted in the Golfo Papagayo Tourist Project.

II.—That Law No. 6758 of 4 June 1982 assigned to the Costa Rican Tourism Institute the function of direction, coordination, administration, execution, development, and control of the Golfo de Papagayo Tourist Project, all through an Executing Office created for that purpose and attached to the Institute, it being necessary for the Institute to regulate said function for a more efficient and effective provision of the services under its charge.

III.—That the proposed amendment does not seek to exempt the concessionaire from its obligations corresponding to its status as such, as is the case with the provision of a performance bond (garantía de cumplimiento) in favor of the Administration, but rather to establish the possibility of partial return of said bond based on full compliance with its obligations.

IV.—That the amendment not only establishes the introduction of the possibility of making partial returns of the performance bond (garantía de cumplimiento), but also defines the obligation to provide it, its term, its substitution, as well as the timeframes and methodology for final return.

V.—That it is timely, for the reasons stated above, to amend the regulations concerning the provision of performance bonds in favor of the Administration by the concessionaires of the Golfo de Papagayo Tourist Project. Therefore, They Decree Amendment to Article 16 of the Regulation of Law No. 6758, Regulatory Law for the Development and Execution of the Golfo de Papagayo Tourist Hub Project

Considering:

1

25439 of 27 August 1996, the Regulation of the Law for the Development and Execution of the Golfo de Papagayo Tourist Project, is amended to read as follows:

"Article 16.—Awardees of concessions, whether by tender or by assignment of rights, except in the case of awardees resulting from a process of bond enforcement against a concession without interest in its development, must provide in favor of ICT a performance bond (garantía de cumplimiento) to secure the execution of their projects, of five percent (5%) of the estimated value of each stage of the project to be carried out that has been approved. The respective determination shall be made by the Executive Directorate once the project to be executed is approved.

It is an obligation of the concessionaire to maintain the performance bond (garantía de cumplimiento) in force as long as it has not fulfilled all the development obligations that have been approved. Performance bonds, when provided by means of instruments issued for that purpose, may have a term shorter than the term of the development stage being bonded, but they must be renewed in a timely manner before their expiration. If one business day before the expiration of the bond, the concessionaire has not extended its term, ICT may enforce it preventively and keep the money in an account under its custody, which will serve as a compensatory means in the event of non-compliance.

The partial return of the performance bond (garantía de cumplimiento) may occur upon request of the concessionaire and by express approval of the Board of Directors, after prior technical analysis by the Executive Directorate. The partial return may occur only once after reaching at least 50% progress on the works of the stage being secured and will be in proportion to the completion of the works executed. For the partial return of the performance bond, the concessionaire must reliably demonstrate the progress of the works, which must be consistent with the approved work schedule, by providing a Work Progress Table that includes the investment made and its percentage, accompanied by a simple sworn statement affirming the truthfulness of the data recorded.

The final return of the performance bond (garantía de cumplimiento) shall be approved by the Board of Directors with the support of the technical report from the Executive Directorate on the full compliance with the obligations secured and shall not exceed a period of 60 calendar days, unless technical or legal criteria are justified for a delay in such return.

In the event of non-compliance attributable to the concessionaire, ICT may initiate the procedure for enforcement of said bond within the period of ten business days following the resolution that declares the non-compliance final. The enforcement of the performance bond does not exempt the concessionaire from compensating ICT for damages and losses not covered by that bond.

As performance bonds, only those indicated in the Administrative Contracting Law, Law No. 7494 of 2 May 1995, and its Regulation, will be accepted."

2

Done at the Presidency of the Republic.—San José, on the twenty-first day of October two thousand thirteen.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 37997 Reforma Reglamento a la Ley para el Desarrollo y Ejecución del Proyecto Turístico Golfo de Papagayo Texto Completo acta: F3955 N° 37997-MP-TUR LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA EL MINISTRO DE LA PRESIDENCIA Y EL MINISTRO DE TURISMO Con fundamento en las atribuciones y facultades conferidas en los artículos 140, incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política del 7 de noviembre de 1949; el artículo 28 de la Ley N°6227 del 2 de mayo de 1978 y sus reformas, Ley General de la Administración Pública; la Ley Nº 6758 del 4 de junio de 1982, Ley Reguladora del Desarrollo y Ejecución del Proyecto Turístico Golfo Papagayo y los artículos 2 y 4 de la Ley N° 1917 del 30 de julio de 1955, Ley Orgánica del Instituto Costarricense de Turismo.

I.-Que la Ley Nº 6758 del 4 de junio de 1982, Ley Reguladora del Desarrollo y Ejecución del Proyecto Turístico Golfo de Papagayo, en sus artículos 12 y 13 inciso b) confiere al Instituto Costarricense de Turismo la potestad de establecer las condiciones y plazos en que se otorgan concesiones en el Proyecto Turístico Golfo Papagayo.

II.-Que la Ley Nº 6758 del 4 de junio de 1982, atribuyó al Instituto Costarricense de Turismo la función de dirección, coordinación, administración, ejecución, desarrollo y control del Proyecto Turístico Golfo de Papagayo, todo a través de una Oficina Ejecutora creada al efecto y adscrita al Instituto, siendo menester del mismo reglamentar dicha función para una prestación más eficiente y eficaz de los servicios que tiene a cargo.

III.-Que con la reforma planteada no se pretende eximir al concesionario de sus obligaciones correspondientes a su condición de tal, como es el caso de la rendición de una garantía de cumplimiento a favor de la Administración, sino más bien establecer la posibilidad de la devolución parcial de dicha garantía conforme al cabal cumplimiento de sus obligaciones.

IV.-Que la reforma no solo establece la introducción de la posibilidad de realizar devoluciones parciales de la garantía de cumplimiento, sino que también define la obligación de su rendición, su vigencia, sustitución de la misma, así como los plazos y metodología para la devolución final.

V.-Que resulta oportuno, por lo anteriormente señalado, reformar la reglamentación relativa al otorgamiento de garantías de cumplimiento a favor de la Administración por parte de los concesionarios del Proyecto Turístico Golfo de Papagayo. Por tanto,

Reforma al Artículo 16 del Reglamento a la Ley N° 6758, Ley Reguladora del Desarrollo y Ejecución del Proyecto Polo Turístico Golfo de Papagayo

Considerando:

Decretan

1

"Artículo 16.-Los adjudicatarios de concesiones, sean por concurso o por cesión de derechos, salvo el caso de adjudicatarios resultantes de un proceso de ejecución de garantía sobre una concesión sin interés en su desarrollo, deberán rendir en favor del ICT una garantía de cumplimiento que respalde la ejecución de sus proyectos del cinco por ciento (5%) del valor estimado de cada etapa del proyecto a realizar que le hubiere sido aprobado. La fijación respectiva la hará la Dirección Ejecutiva una vez que se apruebe el proyecto a ejecutar.

Es una obligación del concesionario mantener vigente la garantía de cumplimiento mientras no haya cumplido con la totalidad de las obligaciones de desarrollo que le hayan sido aprobadas. Las garantías de cumplimiento cuando sean rendidas mediante títulos emitidos al efecto podrán tener una vigencia inferior al plazo de la etapa de desarrollo que se garantiza, pero deberán ser renovadas en tiempo y forma antes de su vencimiento. Si un día hábil antes del vencimiento de la garantía, el concesionario no ha prorrogado su vigencia, el ICT podrá hacerla efectiva en forma preventiva y mantener el dinero en una cuenta bajo su custodia, el cual servirá como medio resarcitorio en caso de incumplimiento.

La devolución parcial de la garantía de cumplimiento podrá operar a solicitud del concesionario y por aprobación expresa del Consejo Director, previo análisis técnico de la Dirección Ejecutiva. La devolución parcial podrá darse por una única vez después de alcanzar al menos el 50% del avance de las obras de la etapa que se respalda y será en proporción al cumplimiento de las obras ejecutadas. Para la devolución parcial de la garantía de cumplimiento, el concesionario deberá demostrar fehacientemente el avance de las obras, el cual deberá ser coincidente con el cronograma de obras aprobado, aportando una Tabla de Avance de Obras que contemple la inversión realizada y su porcentaje, acompañada de una declaración jurada simple que afirme la veracidad de los datos consignados.

La devolución final de la garantía de cumplimiento será aprobada por el Consejo Director con apoyo del informe técnico de la Dirección Ejecutiva sobre el cabal cumplimiento de las obligaciones respaldadas y no deberá exceder el plazo de 60 días naturales, salvo que por criterio técnico o jurídico se justifique un retraso en tal devolución.

En caso de existir incumplimientos imputables al concesionario, el ICT podrá iniciar el procedimiento de ejecución de dicha garantía dentro del plazo de los diez días hábiles siguientes a la resolución que declare en firme el incumplimiento. La ejecución de la garantía de cumplimiento no exime al concesionario de indemnizar al ICT por los daños y perjuicios que no cubra esa garantía.

Como garantías de cumplimiento sólo se aceptarán las indicadas en la Ley Contratación Administrativa, Ley N° 7494 del 2 de mayo de 1995 y su Reglamento."

2

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los veintiún días del mes de octubre del dos mil trece.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley N° 6758 Art. 12, 13 inciso b
    • Ley N° 7494 Ley de Contratación Administrativa

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Affects
    Decreto 25439 Regulation to the Law for the Development and Execution of the Papagayo Gulf Tourist Project Aug 27, 1996

    Artículo 1

    Afecta
    Decreto 25439 Reglamento a la Ley para el Desarrollo y Ejecución del Proyecto Turístico Golfo de Papagayo 27/08/1996

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏