Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in AcostaReglamento Municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Acosta

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedDerogado

The regulation was repealed by the new Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of Acosta, approved on June 13, 2018.El reglamento fue derogado por el nuevo Reglamento municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Acosta, aprobado el 13 de junio de 2018.

SummaryResumen

This regulation established the municipal regulatory framework for integrated solid waste management in the canton of Acosta. It defined the Municipality's powers, obligations of generators and collectors, categories of separation, collection frequencies, handling of special and hazardous waste, a differentiated fee scheme, prohibitions, and administrative sanctions. It incorporated principles of source separation, selective collection, valorization, and final disposal in authorized landfills. The regulation was repealed in 2018 by a new regulation on the same subject, rendering its provisions void.Este reglamento establecía el marco normativo municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Acosta. Definía competencias de la Municipalidad, responsabilidades de generadores y recolectores, categorías de separación, frecuencias de recolección, manejo de residuos especiales y peligrosos, un esquema de tasas diferenciadas y prohibiciones, incluyendo sanciones administrativas. Incorporaba principios de separación en la fuente, recolección selectiva, valorización y disposición final en rellenos sanitarios autorizados. La norma fue derogada en 2018 por un nuevo reglamento sobre la misma materia, quedando sin efecto sus disposiciones.

Key excerptExtracto clave

Article 1 – General purpose. This regulation aims to regulate the integrated management of waste in the canton, in accordance with national policies, embedded in the General Law on Solid Waste and the Regulation on the management of ordinary solid waste of the Ministry of Health. Article 23 – Differentiated fees. A. The Municipality of Acosta, for the integrated management of ordinary solid waste, shall establish, through a technical study, fees for the garbage collection service, differentiating them according to the following scheme: [...] The collection of the solid waste fee shall be charged to the owner or possessor, according to the number of housing units, patent holders or state entities, located within the property. Article 27 – Sanctions. Administrative infractions of this regulation shall be classified as very serious, serious and minor, and their categorization shall conform to the provisions of the General Law on Waste, No. 15,897 approved by the Presidency of the Republic on June 24, 2010, in its Chapter IX, Article 27.Artículo 1º-Objeto general. Este reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos en el cantón, en concordancia con las políticas nacionales, insertos en la Ley General de Residuos Sólidos y en el Reglamento sobre el manejo de residuos sólidos ordinarios del Ministerio de Salud. Artículo 23.-Tasas diferenciadas. A. La Municipalidad de Acosta, para la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios establecerá mediante estudio técnico las tasas por servicio de recolección de basura, diferenciándolas según el siguiente esquema: [...] El cobro de la recolección de residuos sólidos se realizará al propietario o poseedor, de acuerdo a la cantidad de unidades habitacionales, patentados o entes estatales, ubicados dentro de la propiedad. Artículo 27.-Sanciones. Las infracciones administrativas a este reglamento se clasificarán en gravísimas, graves y leves y su categorización se ajustará a lo señalado en la Ley General de Residuos, Nº 15.897 aprobada por la Presidencia de la República a los 24 días del mes de junio del año 2010, en su capítulo IX, artículo 27.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 4º-Propiedad de los residuos. Los residuos sólidos ordinarios generados serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de conformidad con lo que establece este reglamento."

    "Article 4 – Ownership of waste. The ordinary solid waste generated shall be the property and responsibility of the Municipality at the time the users of the public service place or hand over the waste for collection, in accordance with this regulation."

    Artículo 4

  • "Artículo 4º-Propiedad de los residuos. Los residuos sólidos ordinarios generados serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de conformidad con lo que establece este reglamento."

    Artículo 4

  • "Artículo 14.-De los vehículos de la recolección. Los vehículos utilizados para la recolección de residuos deben contar con un sistema que evite el derrame de lixiviados o la dispersión de residuos en la vía pública."

    "Article 14 – Collection vehicles. The vehicles used for waste collection must have a system to prevent the spillage of leachate or the dispersion of waste on public roads."

    Artículo 14

  • "Artículo 14.-De los vehículos de la recolección. Los vehículos utilizados para la recolección de residuos deben contar con un sistema que evite el derrame de lixiviados o la dispersión de residuos en la vía pública."

    Artículo 14

  • "Artículo 26.-Prohibición de mezclar residuos sólidos separados en la fuente. Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores y puestos para su recolección de forma separada."

    "Article 26 – Prohibition on mixing source-separated solid waste. The collecting entity is prohibited from mixing for transport the solid waste that has been separated by the generators and set out for collection separately."

    Artículo 26

  • "Artículo 26.-Prohibición de mezclar residuos sólidos separados en la fuente. Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores y puestos para su recolección de forma separada."

    Artículo 26

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Standard 12 Municipal Regulation for the comprehensive management of solid waste in the canton of Acosta Full Text of record: 12786B MUNICIPALITY OF ACOSTA

(This standard was repealed by the Municipal Regulation for the comprehensive management of solid waste in the canton of Acosta, in Session No. 105 of June 13, 2018)

The Municipality of San Ignacio de Acosta communicates that by agreement of the Municipal Council, in extraordinary session No. 12-2012 of May 16, 2012, the following regulation was approved: "Municipal Regulation for the Comprehensive Management of Solid Waste in the canton of Acosta." MUNICIPAL REGULATION FOR THE COMPREHENSIVE MANAGEMENT OF SOLID WASTE IN THE CANTON OF ACOSTA

General provisions

CHAPTER I

1

This regulation aims to regulate the comprehensive management of waste in the canton, in accordance with national policies, embedded in the General Law of Solid Waste and in the Regulation on the management of ordinary solid waste of the Ministry of Health.

2

Its application extends to natural and legal persons, public and private, that generate ordinary solid waste, located within the limits of the canton.

3

For the purposes of this regulation, the following is understood by:

Storage (Almacenamiento): Action of temporarily retaining waste while it is delivered to the collection service, processed for its use or change of its characteristics, or disposed of.

Material recovery centers (Centros de recuperación de materiales): Site for the reception and temporary storage of waste for its valorization, where recoverable materials can be weighed, classified, and separated according to their nature (e.g., plastic, cardboard, paper, glass, and metals).

Compost (Composta): Result of the decomposition and stabilization by the action of microorganisms of organic waste through composting processes or anaerobic fermentation (fermentación anaeróbica).

Composting (Compostaje): Technique that allows the aerobic decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a product usable as a soil improver.

Concessionaire (Concesionario): Natural or legal person to whom, through an administrative-legal act, a right of exploitation of goods and services is granted for a determined period.

Container (Contenedor): Receptacle intended for the temporary storage of non-hazardous solid waste of domestic, commercial, or industrial origin.

Final disposal (Disposición final): Orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary waste in a site designed for this purpose.

Transfer station (Estación de transferencia): Facility that, with the necessary equipment, allows the change of the means of transport for non-hazardous solid waste, from collection units to higher-capacity vehicles for transport to a treatment facility or final disposal.

Anaerobic fermentation: Technique that allows the decomposition and stabilization by the action of microorganisms of solid and liquid organic solid waste.

Generation source (Fuente de generación): Place where waste is generated.

Generator (Generador): Natural or legal person, public or private, that generates solid waste.

Large generator (Gran generador): Natural or legal person that generates a quantity equal to or greater than 10 tons in total gross weight of waste per year.

Comprehensive Solid Waste Management (Gestión Integral de Residuos Sólidos): (G.I.R.S.O) Articulated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the handling of solid waste, from its generation.

Manager (Gestor): Natural or legal person, public or private, in charge of the total or partial management of solid waste and duly authorized for this purpose by this municipality.

Waste management (Manejo de residuos): Set of technical and operational activities of waste management that includes: storage, collection, transport, valorization, treatment, and final disposal.

Municipal Plan for Comprehensive Solid Waste Management (Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos): Instrument that defines the cantonal policy on the matter and will guide municipal and/or cantonal actions on the topic within its area of competence. It is the result of a planning process that is preferably prepared in a participatory manner by the municipality, incorporating the various actors of the canton.

Collection (Recolección): Action of collecting solid waste under municipal competence at generation sources or receptacles, to be transferred to transfer stations, treatment facilities, or final disposal.

Selective collection (Recolección selectiva): Separate collection service for solid waste previously separated at the source.

Sanitary landfill (Relleno sanitario): Engineering method for the final disposal of solid waste.

Solid waste (Residuo sólido): Post-consumer solid or semi-solid material that its generator or possessor must or needs to dispose of.

Special management waste (Residuos de manejo especial): Ordinary waste that, due to its volume, quantity, potential risks, transport needs, storage conditions, or recovery value, requires leaving the normal waste stream.

Construction and demolition waste (Residuos de construcción y demolición): Solid waste generated in activities of construction, reconstruction, repair, alteration, expansion, and demolition of buildings, and urbanization works of any nature, whether urban or rural.

Easily biodegradable solid waste (Residuo sólido fácilmente biodegradable): Solid or semi-solid organic waste, of animal or vegetable origin, that can be decomposed and utilized through composting.

Ordinary solid waste (Residuo sólido ordinario): Waste of mainly household origin or that comes from any other commercial, service, industrial activity, cleaning of roads and public areas, that has characteristics similar to household waste.

Non-valuable solid waste (Residuo sólido no valorizable): Waste that has no use or recovery value and must be adequately disposed of in a sanitary landfill.

Hazardous solid waste (Residuo sólido peligroso): That which, due to its corrosive, radioactive, toxic, infectious, biological characteristics, or the combination thereof, can cause toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious, flammable, combustible, or other reactions that may cause damage to people's health and the environment.

Sharps waste (Residuo punzo-cortante): Any object with the capacity to penetrate and/or cut tissues.

Valuable solid waste (Residuo sólido valorizable): Waste that has reuse value or has the potential to be valorized through recycling or composting processes.

Bulky or non-traditional solid waste (Residuo sólido voluminoso o no tradicional): Objects sporadically disposed of by their owners upon having finished their useful life, which, due to their size, weight, or characteristics, are not suitable for ordinary collection and require a special collection service.

Waste separation (Separación de residuo): Procedure by which solid waste is prevented from being mixed from the generating source.

Treatment (Tratamiento): Transformation of waste or specific parts into new products or the change of characteristics, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.

User (Usuario): Any natural and legal person who is affected or benefited by the GIRS services.

Valorization (Valorización): Set of associated actions whose objective is to give added value to waste for production processes through the recovery of materials and/or energy use and the rational use of resources.

4

The ordinary solid waste generated shall be the property and responsibility of the Municipality at the moment when the users of the public service place or deliver the waste for collection, in accordance with the provisions of this regulation.

However, the Municipality may grant the right of collection and valorization to previously qualified third parties.

Of the municipal powers and obligations

CHAPTER II

5

For the implementation of this regulation, the Administration will promote the creation of a Department of Environmental Management which will be the entity responsible for managing a Municipal Plan for the Comprehensive Solid Waste Management. The Municipal Council shall provide this unit with resources, subject to a prior technical study by the Administration.

6

In accordance with current legislation, the Municipality is responsible, in matters of comprehensive solid waste management, for the following competencies:

· Develop and implement a Municipal Plan for Comprehensive Solid Waste Management (PMGIRS).

· Provide the services of collection, transport, and final disposal of ordinary solid waste. Subject to prior study, separation, treatment, recycling, and composting activities will be carried out.

· Clean pipes, ditches, sewers, roads, plazas, and public places.

· Conclude agreements, covenants, or contracts with persons or entities for the provision of services.

· Establish agreements with other municipalities.

· Participate in joint associations to provide the services in whole or in part.

· Approve and apply the corresponding rates for said services.

· Apply sanctions in case of non-compliance with the regulation.

· Collaborate with other Institutions or organizations in raising awareness and training the population in the management of solid waste for environmental protection.

7

The Department of Environmental Management shall have the following competencies:

· Plan, design, implement, operate, and provide the public service of comprehensive solid waste management under municipal jurisdiction.

· Collaborate in the development, implementation, and operation of environmental education programs and projects.

· Develop, implement, and operate an area for handling complaints.

· Observe and monitor compliance with the regulations for the public service of comprehensive management of ordinary solid waste.

· Supervise and monitor the correct provision of the public service of comprehensive management of ordinary solid waste.

· Establish the registry of companies and individuals authorized to provide comprehensive solid waste management services.

· Issue technical opinions for the provision of the public urban cleaning service at the request of users.

· Carry out campaigns for prevention, minimization, collection, reuse, recovery, and separation of valuable waste contained in solid waste.

· Implement preventive actions and mechanisms to prevent waste from being thrown, spilled, deposited, or accumulated in public spaces that could cause health damage, hinder their free use, or harm the urban and rural image.

· Permanently monitor the correct separation of solid waste at generation sources.

· Permanently monitor the absence of hazardous waste in solid waste under municipal jurisdiction.

· Establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency at which the public urban cleaning service under municipal jurisdiction will be provided.

· Coordinate with national authorities in monitoring compliance with current regulations.

· Develop, jointly with the Administration, technical studies for proposing rates for the service to which the provision of the public urban cleaning service will be subject.

· Promote the establishment of waste recovery and separation centers.

· Maintain detailed data systems that will integrate the Information System on Comprehensive Waste Management.

· Coordinate with national authorities for the execution of applicable legal provisions regarding special management and hazardous waste.

· Coordinate with other municipal authorities for the application of joint actions for the prevention and comprehensive management of solid waste under municipal jurisdiction; and · The other faculties and powers granted by this ordinance and applicable legal provisions.

Of the comprehensive management of solid waste

CHAPTER III

8

The responsibilities of the actors are as follows:

  • a)Generator:

Temporarily store the waste generated in their home or land in such a way that it does not cause any environmental impact and/or risk to their health or that of other people in the community.

Place the solid waste generated starting from 5 a.m. on the day of collection, in such a way that it does not cause environmental or health impacts.

The waste to be collected must be in closed bags or containers.

In areas where the Municipality offers the separate collection service for valuable materials, these must be separated from their generation and placed separately for the collection service.

The identification of the type of waste (valuable material, ordinary solid waste) must be facilitated by the collector.

Valuable waste such as glass, paper, cardboard, plastic, and aluminum, among others, must be delivered dry and free of organic waste and within the established schedule. The collecting entity may establish other or new conditions for its separation, packaging, and collection, which will be communicated to users in advance in writing.

Deliver their solid waste separated into different containers, in order to minimize the risk to collection personnel to the maximum extent possible.

Place the waste on the ground or in a low metal basket, in front of their property, or in a collective container, within the public right-of-way, so that it cannot be reached by animals.

In areas where the municipality installs collective receptacles, generators must deposit solid waste in them, ensuring that they remain closed after the collection truck passes.

Keep clean the sites, containers, or receptacles where solid waste is placed awaiting collection.

  • b)Collector:

Provide the collection service for ordinary solid waste in an accessible, periodic, and efficient manner for all users.

Guarantee collection in the area under its responsibility. The frequency of collection is decided by mutual agreement with municipal officials. The collector may be the Municipality or a private company to which a concession was granted.

  • c)Treatment managers: The Municipality will carry out technical studies to initiate a treatment process for ordinary solid waste:

Separation of recyclable material: The Municipal Administration, upon prior technical study, will propose to the Council the installation of its own recovery centers and/or will promote the installation of private centers. The operation and conditions of these centers are defined in a separate agreement/contract; their results regarding operating hours and materials to be received are made known to the population by the Municipality.

Composting: The Municipal Administration, upon prior technical study, will propose to the Council the installation of its own composting plant and will promote the installation of private plants. The operation and conditions of these plants are defined in a separate agreement/contract; information regarding operating hours and materials to be received is made known to the population by the Municipality.

Sanitary landfill operator: The operator of the sanitary landfill may be the Municipality, a private sector concessionaire, or another legal entity that meets the requirements to do so in accordance with current legislation.

Cleaning: The Municipality will be responsible for executing street sweeping and cleaning services for pipes, ditches, sewers, roads, and public spaces, as well as the sanitary management of dead animals on public roads.

In coordination with the Ministry of Health, the municipality will carry out actions to prevent and eliminate waste dumps throughout the canton's territory and the unauthorized stockpiling of valuable solid waste.

9

The Municipality will provide the necessary information to generators so they can separate the different groups of waste at the generation source, in accordance with the needs of the collection service and depending on the existing capacity for their valorization.

During generation, separation, and storage, the generator must prevent ordinary and valuable solid waste from getting wet or mixing with other waste.

10

The collection of ordinary solid waste in the canton will be carried out selectively in accordance with the following categories:

Non-valuable waste.

Valuable waste.

Easily biodegradable organic waste.

The municipality, in coordination with other social actors in the canton, will carry out campaigns for the collection and final disposal of non-traditional or bulky waste.

11

The frequency of collection is as follows:

· Non-valuable waste: once a week.

· Easily biodegradable organic waste: once a week.

· Valuable waste: every two weeks.

· Non-traditional or bulky waste: every six months.

The Municipality determines the day, zone, and type of waste to be collected on each collection route and publishes said information in national or local media, radio, circulars, among others. In case of necessary changes, users will be notified in advance with 5 days' notice.

12

For users with properties located in condominiums, buildings of two or more floors, alleys, and walkways where the collection vehicle cannot transit, waste must be deposited at their entrance, on the edge of the main street, on the same day of collection.

13

In the event that waste is scattered on the public road for any circumstance before being collected, the generator is obligated to pick it up and deposit it again in a suitable container.

14

The vehicles used for waste collection must have a system that prevents the spillage of leachate or the dispersion of waste on the public road.

In the event that waste remains scattered on the public road at the time of collection, the Municipality or the responsible company must pick it up and deposit it in the collection truck, as well as take any other appropriate means to avoid contamination.

15

The Municipality has the authority to install and operate valuable waste recovery centers or to authorize previously qualified third parties for the accumulation, classification, and commercialization thereof.

Prior to commencing operations, material recovery centers must comply with the Regulation for Valuable Waste Recovery Centers (Executive Decree No. 35906-S of January 27, 2010), and must also have the respective permits from the Ministry of Health and the Municipality, and must also comply with the labor and environmental requirements established by current legislation.

Disassembly, mixing, transformation, and treatment of waste are only permitted if the facilities are expressly authorized to do so by the Ministry of Health and if the land use conforms to the Municipal Regulatory Plan.

16

The Municipality has the authority to install and operate easily biodegradable organic waste recovery centers (composting piles, vermiculture, others), or to authorize previously qualified third parties for the accumulation, treatment thereof, and commercialization of the final product.

Prior to commencing operations, these centers must have the respective permits from the Ministry of Health and the Municipality, and the land use must conform to the Municipal Regulatory Plan.

Final disposal of solid waste

CHAPTER IV

17

Non-valorized waste may only be deposited in sanitary landfills that comply with current regulations and are duly authorized by the corresponding authorities.

The hours for receiving waste shall be those established by the landfill operator and must be duly communicated to users and public authorities.

Comprehensive management of special waste

CHAPTER V

18

The responsibility for managing waste from construction or demolition corresponds to the property owner, who must guarantee its collection, transport, and final disposal directly or through an authorized manager. The disposal site must comply with legal requirements and avoid being a nuisance to neighbors and workers.

19

Non-traditional solid waste must be accumulated by the generator in their private space until the day corresponding for collection by the Municipality, in accordance with the established collection days and schedules and duly communicated to users.

20

The persons in charge of fairs, concerts, or other public activities that take place in the canton, when obtaining the respective municipal permits, must guarantee that they will handle all the solid waste from said activity, including the placement of containers for the separate collection of valuable waste, and guarantee its collection, treatment, and final disposal in accordance with this regulation.

21

Hazardous waste generated in industrial and service activities must be managed in accordance with the Regulation on Hazardous Industrial Waste (Executive Decree No. 27001 of April 29, 1998) and must be delivered by its industrial and commercial generators to an authorized manager.

Hazardous waste produced in homes must be separated from ordinary waste at the source and delivered to the collection service duly identified and in appropriate containers.

22

For the treatment of infectious waste, the guidelines of the Regulation on the management of infectious waste generated in establishments that provide health care and related services must be followed (Executive Decree No. 30965-S of December 17, 2002) and any other indication from the Ministry of Health.

Rates for the comprehensive management of ordinary solid waste

CHAPTER VII

23

A. The Municipality of Acosta, for the comprehensive management of ordinary solid waste, shall establish, through a technical study, the rates for the garbage collection service, differentiating them according to the following scheme:

Residential or Domestic Rate
Residential tariffThe rate to apply is to any housing unit where no patent exists or is held.
Preferential tariffThe rate to apply is to special cases, extreme poverty, elderly persons living alone, persons with different abilities.
Commercial Rate
Mixed tariffThe rate to apply is where small businesses exist within the Housing Unit.
Commercial tariff 1The rate to apply is to any patented place. Includes: butcher shops, greengrocers, restaurants, tamale makers, bakeries, hardware stores, bodywork repair and painting shops, mechanical workshops, lubrication centers, textile factories, or any other activity similar to those previously cited.
Commercial tariff 2The rate to apply is to any patented place. Includes: medical offices, consulting offices, offices, liquor stores, bars, pharmacies, video rooms, Internet cafés, workshops (upholstery, appliance repair, or similar), veterinary clinics, grocery stores, stores, bazaars, small restaurants, taco shops, glassware shops, jewelry stores, bookstores, parking lots, hairdressers and beauty salons, ice cream parlors, diaper stores, photographic studios, stores, florists, laboratories, cycling shops, parking lots, cooperatives (offices), health food stores, florists, recycling centers, guesthouses, gyms, community centers, private institutes, or any other activity similar to those previously cited.
Commercial tariff 3The rate to apply is to any patented place, including small businesses or kiosks of less than 9 square meters. And rental houses or apartments.
Industrial tariffThe rate to apply is to any patented place. Includes: supermarkets, gas stations and fuel supply cooperatives, factories (industrial, agricultural), warehouses (agrochemical, commercial), bus companies, coffee processing plants, cabins or tourist centers, construction material depots and materials, or any other activity similar to those previously cited.
Governmental Rate
Institutional tariff 1The rate applicable to all state entities that lack any income from the activities they carry out. Includes all governmental institutions, NGOs, or non-commercial institutions, such as nursing homes, small public government offices, public educational centers with a population of less than 300, and any other institution of the same nature and similar conditions.
Institutional tariff 2The rate applicable to all governmental institutions, NGOs, or non-commercial institutions, including public educational centers with a population greater than 301, technical and academic high schools, large government institutions, ministries, the CCSS clinic, state banks, churches, and any other institution of the same nature and similar conditions, located within the coverage area of the collection service.
Other categories
Extraordinary rateThe tariff shall be made according to the weight of what is collected, adding the cost of managing said waste. (Shifts, fairs, patron saint festivals, civic celebrations, demolitions, among others.)

B. The charge for solid waste collection shall be made to the owner or possessor, according to the number of housing units, patents, or state entities located within the property.

C. Any natural or legal person may submit their respective claim if they consider that the weighting factor applied to them is not in agreement with the average waste generation before the Municipal Treasury Directorate.

D. For the due submission of a claim by the administered party regarding the weighting applied, the following requirements must be met:

D.1 Submit the respective claim in writing and signed by the interested party.

D.2 Photocopy of the identification card of the legal representative, in the case of a legal entity; photocopy of the identity card, in the case of a natural person.

D.3 Photocopy of the articles of incorporation, in the case of a legal entity, or the registered patent, in the case of a natural person.

E. Until the case under review is resolved, this Municipality will maintain the current rates and categories for the taxpayer.

It shall be the authority of the administration to locate those differentiations not contemplated in the above rates.

The studies with the amount to be paid must be presented by the Administration for approval before the Municipal Council during the last quarter of each year, integrating the concepts for which the adjustment is requested (inflation, improvements, new equipment, etc.).

The Administration must communicate any changes to users at least two months in advance, prior to the modification, through mass media.

(As amended in Session No. 34 of September 2, 2014)

Prohibitions

CHAPTER VIII

24

Users are prohibited from depositing the following on any of the official collection routes:

· Hazardous waste; · Liquid substances and excreta, · Infectious waste; · Dead animals, as well as animal excreta from farms, ranches, commercial premises, or breeding facilities of any type.

· Sludge from blackwater, industrial, biodigester, or septic tank treatment plants.

· Lead-acid batteries.

· Electronic waste.

· Waste from farmers' markets.

9. Depositing bulky waste such as branches, grass clippings, or other objects left in bags for ordinary collection, as they may cause serious damage to the collection truck.

(Thus added the previous point in session No. 34 of September 2, 2014)

25

The following is absolutely prohibited:

· Placing waste at the collection site more than three hours before the time established by the Municipality.

· Placing solid waste in the gutter for collection by the municipal system; · Burning solid waste of any kind.

· Depositing solid waste in bodies of water, their protection zones, vacant land, on public roads, or in public sites.

· Depositing solid waste in sites not authorized by the municipality.

26

The collecting entity is prohibited from mixing, for transport, solid waste that has been separated by the generators and placed for collection separately. In the case of an authorized entity, this will be grounds for contract rescission, following due process.

Sanctions

CHAPTER IX

27

Administrative infractions of this regulation shall be classified as very serious, serious, and minor, and their categorization shall conform to that set forth in the General Waste Law (Ley General de Residuos), No. 15,897, approved by the Presidency of the Republic on the 24th day of June of the year 2010, in its chapter IX, article 27.

28

The Municipality, in the event of a violation of this regulation, must apply the following protective measures, in accordance with article 99 of the Organic Law of the Environment (Ley Orgánica del Ambiente):

· Warning by means of a communication or notification that a specific complaint exists.

· Reprimand in accordance with the severity of the detected and verified violation.

· Partial or total restrictions, or an order for immediate cessation of the acts giving rise to the complaint.

· Partial, total, permanent, or temporary cancellation of permits, licenses of the premises or companies giving rise to the complaint, act, or polluting or destructive activity.

· Imposition of compensatory or stabilizing measures for the environment or biological diversity.

· Modification or demolition of installations or constructions that damage the environment.

· Alternatives for commuting the sanction, and only once, to receive official educational courses on environmental matters; also to perform work on community projects in the area of the environment.

29

The municipal officials responsible for the Integrated Management of Ordinary Solid Waste (Gestión Integral de Residuos Sólidos Ordinarios), properly identified, must carry out verification, follow-up, or compliance inspections of this regulation. To enter properties, they must request permission from the owners or may be accompanied by Public Force (Fuerza Pública) authorities.

Should evidence of non-compliance with this regulation be found, the responsible party shall be notified for the initiation of the respective procedure.

30

Should there be evidence of the commission of an infraction or crime, the municipal inspectors shall file the respective complaint before the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo) or the corresponding Prosecutor's Office.

31

The Municipality may request from the authorities that granted them, the suspension, revocation, or cancellation of the licenses, permits, and registrations necessary for carrying out the activities that gave rise to the commission of the infraction.

Final provisions

CHAPTER X

32

The Municipality is responsible for adequately disseminating this regulation. Any subsequent modification must follow a procedure of public consultation, publication, and diffusion.

(Note from Sinalevi: The Municipal Council of Acosta, in its ordinary session No. 50-2013 of December 17, 2013, agreed to make the following addendum to this regulation: "The minimum distance for charging for the solid waste collection service from where the collection truck passes to where the generator is located shall be 500 linear meters.")

33

Additionally, in this same session of the Municipal Council, the Finance Committee agreed on the new fees for waste collection, which are as follows:

Fee typeProposed fee
Residential fee9,500.00
Preferential fee7,600.00
Mixed fee14,250.00
Commercial fee 123,750.00
Commercial fee 219,000.00
Commercial fee 39,500.00
Industrial fee38,000.00
Institutional fee 119,000.00
Institutional fee 223,750.00

(Thus added in session No. 34 of September 2, 2014)

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 12 Reglamento Municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Acosta Texto Completo acta: 12786B MUNICIPALIDAD DE ACOSTA

(Esta norma fue derogada por el Reglamento municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Acosta, en sesión N° 105 del 13 de junio de 2018)

La Municipalidad de San Ignacio de Acosta, comunica que mediante acuerdo tomado por el Concejo Municipal, en sesión extraordinaria Nº 12-2012 del 16 de mayo del 2012, se aprobó el siguiente reglamento: "Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón de Acosta".

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN DE ACOSTA

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

Este reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos en el cantón, en concordancia con las políticas nacionales, insertos en la Ley General de Residuos Sólidos y en el Reglamento sobre el manejo de residuos sólidos ordinarios del Ministerio de Salud.

2

Su aplicación alcanza a las personas físicas y jurídicas, públicas y privadas generadoras de residuos sólidos ordinarios, localizados dentro de los límites del cantón.

3

Para los efectos de este reglamento se entiende por:

Almacenamiento: Acción de retener temporalmente residuos en tanto se entregan al servicio de recolección, se procesan para su aprovechamiento o cambio de sus características, o se dispone de ellos.

Centros de recuperación de materiales: Sitio de recepción y almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables pueden ser pesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza (p.ej. plástico, cartón, papel, vidrio y metales).

Composta: Resultado de la descomposición y estabilización por la acción de microorganismos de los residuos orgánicos por procesos de compostaje o fermentación anaeróbica.

Compostaje: Técnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador de suelo.

Concesionario: Persona física o jurídica a quien, mediante un acto administrativo-jurídico, le es otorgado un derecho de explotación de bienes y servicios, por un período determinado.

Contenedor: Recipiente destinado al almacenamiento temporal de residuos sólidos no peligrosos de origen doméstico, comercial o industrial.

Disposición final: Ordenada y definitiva colocación, distribución y confinamiento de los residuos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.

Estación de transferencia: Instalación que, con el equipamiento necesario, permite el cambio del medio de transporte de los residuos sólidos no peligrosos, de las unidades de recolección a vehículos de mayor capacidad para su transporte a una instalación de tratamiento o a la disposición final.

Fermentación anaeróbica: Técnica que permite la descomposición e estabilización por acción de microorganismos de los residuos sólidos orgánicos sólidos y líquidos.

Fuente de generación: Lugar donde se generan los residuos.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que genera residuos sólidos.

Gran generador: Persona física jurídica que genere una cantidad igual o superior a 10 toneladas en peso bruto total de residuos al año.

Gestión Integral de Residuos Sólidos: (G.I.R.S.O) Conjunto articulado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos, desde su generación.

Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos sólidos y debidamente autorizada al efecto por esta municipalidad.

Manejo de residuos: Conjunto de actividades técnicas y operativas de la gestión de residuos que incluye: almacenamiento, recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final.

Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos: Instrumento que define la política cantonal en la materia y orientará las acciones municipales y/o cantonales en el tema dentro del área de su competencia. Es resultado de un proceso de planificación que se elabora de preferencia de forma participativa por la municipalidad incorporando los diversos actores del cantón.

Recolección: Acción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación o recipientes, para ser traslados a las estaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento, o disposición final.

Recolección selectiva: Servicio de recolección separada de residuos sólidos previamente separados en la fuente.

Relleno sanitario: Método de ingeniería para la disposición final de los residuos sólidos.

Residuo sólido: Material sólido o semisólido, pos-consumo cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él.

Residuos de manejo especial: Residuos ordinarios que por su volumen, su cantidad, sus riesgos potenciales, sus necesidades de transporte, sus condiciones de almacenaje o su valor de recuperación, requieren salir de la corriente normal de residuos.

Residuos de construcción y demolición: Residuos sólidos generados en actividades de construcción, reconstrucción, reparación, alteración, ampliación y demolición de edificios, y obras de urbanización de cualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.

Residuo sólido fácilmente biodegradable: Residuo orgánico sólido o semisólido, de origen animal o vegetal, que puede ser descompuesto y aprovechado por medio del compostaje.

Residuo sólido ordinario: Residuo de origen principalmente domiciliario o que proviene de cualquier otra actividad comercial, de servicios, industrial, limpieza de vías y áreas públicas, que tengan características similares a los domiciliarios.

Residuo sólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de uso o recuperación y que debe ser adecuadamente dispuesto en un relleno sanitario.

Residuo sólido peligroso: Aquel que por sus características corrosivas, radioactivas, tóxicas, infecciosas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas, inflamables, combustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las personas y al ambiente.

Residuo punzo-cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos.

Residuo sólido valorizable: Residuo que tiene valor de reuso o tiene potencial de ser valorizado a través de procesos de reciclaje o compostaje.

Residuo sólido voluminoso o no tradicional: Objetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos para la recolección ordinaria y requieran de un servicio especial de recolección.

Separación de residuo: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos sólidos.

Tratamiento: Transformación de los residuos o partes específicas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico-biológico, tratamiento térmico, entre otros.

Usuario: Toda persona física y jurídica, que resulte afectada o beneficiada de los servicios de la GIRS.

Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es dar un valor agregado a los residuos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.

4

Los residuos sólidos ordinarios generados serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de conformidad con lo que establece este reglamento.

Sin embargo, la Municipalidad puede otorgar el derecho de la recolección y la valorización a terceros calificados previamente.

De las atribuciones y obligaciones municipales

CAPÍTULO II

5

Para la implementación de este reglamento, la Administración promoverá la creación de un departamento de Gestión Ambiental que será la entidad responsable de la gestión un Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos. El Concejo Municipal dotará a esta dependencia de los recursos previo estudio técnico de la Administración.

6

De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos, de las siguientes competencias:

· Elaborar e implementar un Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS).

· Prestar los servicios de recolección, transporte y disposición final de residuos sólidos ordinarios. Previo estudio, se realizará actividades de separación, tratamiento, reciclaje y compostaje.

· Realizar limpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías, plazas y parajes públicos.

· Concertar pactos, convenios o contratos con personas o entidades para la prestación de servicios.

· Establecer convenios con otras municipalidades.

· Participar en mancomunidades para prestar los servicios en su totalidad o parte de los mismos.

· Aprobar y aplicar las tasas correspondientes por dichos servicios.

· Aplicar sanciones en caso de no cumplimiento del reglamento.

· Colaborar con otras Instituciones u organizaciones en la sensibilización y capacitación de la población en el manejo de los residuos sólidos para la protección del ambiente.

7

El Departamento de Gestión Ambiental, tendrá las siguientes competencias:

· Planear, diseñar, instrumentar, operar y prestar el servicio público de gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal.

· Colaborar en la elaboración, instrumentalización y operación de programas y proyectos de educación ambiental.

· Elaborar, instrumentar y operar un área de atención de denuncias.

· Observar y vigilar el cumplimiento de la normativa para el servicio público de manejo integral de residuos sólidos ordinarios.

· Supervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público de manejo integral de residuos sólidos ordinarios.

· Establecer el registro de empresas y particulares autorizados para la prestación de servicios de gestión integral de residuos sólidos.

· Emitir dictámenes técnicos para la prestación del servicio público de aseo urbano a solicitud de los usuarios.

· Realizar campañas de prevención, minimización, acopio, reuso, recuperación y separación de los residuos valorizables contenidos en los residuos sólidos.

· Implementar acciones y mecanismos preventivos a efecto de evitar que se arrojen, derramen, depositen o acumulen residuos en espacios públicos que pudieran causar daño a la salud, entorpezcan la libre utilización de los mismos o perjudiquen la imagen urbana y rural.

· Vigilar permanentemente la correcta separación de los residuos sólidos en las fuentes de generación.

· Vigilar permanentemente la no presencia de residuos peligrosos en los residuos sólidos de competencia municipal.

· Establecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que se prestará el Servicio público de aseo urbano de competencia municipal.

· Coordinar con las autoridades nacionales, en la vigilancia del cumplimiento de la normativa vigente.

· Elaborar en conjunto con la Administración, estudios técnicos para propuesta de tasas por el servicio a que estará sujeta la prestación del servicio público de aseo urbano.

· Promover el establecimiento de centros de recuperación y separación de residuos.

· Mantener sistemas de datos detallados que integrarán el Sistema de Información sobre la Gestión Integral de Residuos.

· Coordinar con las autoridades nacionales para la ejecución de las disposiciones legales aplicables en materia de residuos de manejo especial y peligroso.

· Coordinar con otras autoridades municipales para la aplicación de acciones conjuntas para la prevención y gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal; y · Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente ordenamiento y disposiciones legales aplicables.

Del manejo integral de los residuos sólidos

CAPÍTULO III

8

La responsabilidad de los actores lo siguiente:

  • a)Generador:

Almacenar temporalmente los residuos generados en su casa o terreno de tal forma, que no causen ningún impacto ambiental y/o riesgo a su salud o de otras personas de la comunidad.

Colocar los residuos sólidos generados a partir de las 5 horas del día de la recolección, de tal forma que no causan impactos ambientales o de salud.

Los residuos a ser recolectados tienen que estar en bolsas o recipientes cerrados.

En las zonas, donde la Municipalidad ofrece el servicio de recolección separada de materiales valorizables, los mismos tienen que ser separados desde su generación y puestos por separado al servicio de la recolección.

La identificación del tipo de residuo (material valorizable, residuo sólido ordinario) tiene que ser facilitada por el recolector.

Los residuos valorizables tales como vidrio, papel, cartón, plástico y aluminio entre otros, deben ser entregados secos y libres de residuos orgánicos y en el horario establecido. El ente recolector podrá establecer otras o nuevas condiciones para su separación, embalaje y recolección, que serán comunicadas previamente a los usuarios en forma escrita.

Entregar sus residuos sólidos separados en diferentes recipientes. El para reducir al máximo el riesgo para el personal recolector.

Colocar los residuos en el suelo o en una canasta metálica de baja altura, al frente de su propiedad, o en un contenedor colectivo, en los dominios de la vía pública, de forma que no puedan ser alcanzados por animales.

En zonas donde la municipalidad instala recipientes colectivos, los generadores tienen que depositar los residuos sólidos en los mismos, garantizando que después de que pase el camión recolector queden cerrados.

Mantener limpios los sitios, los contenedores o los recipientes en donde se disponen los residuos sólidos en espera de su recolección.

  • b)Recolector:

Prestar el servicio de la recolección de residuos sólidos ordinarios en forma accesible, periódica y eficiente para todos los usuarios.

Garantizar la recolección en el área bajo su responsabilidad. La frecuencia de la recolección es decidida de común acuerdo con los responsables municipales. El recolector puede ser la Municipalidad o una empresa privada a la que fue otorgada una concesión.

  • c)Responsables del tratamiento: La Municipalidad realizará estudios técnicos para iniciar proceso de tratamiento de residuos sólidos ordinarios:

Separación del material reciclable: La Administración Municipal, previo estudio técnico, propondrá al Concejo, la instalación de centros de recuperación propios y/o promoverá la instalación de centros privados. El funcionamiento y las condiciones de estos centros se define en un convenio/contrato separado, sus resultados referente a los horarios de funcionamiento y de los materiales a recibir se pone en conocimiento de la población por parte de la Municipalidad.

Compostaje: La Administración Municipal, previo estudio técnico, propondrá al Concejo, la instalación de planta de compostaje propia y promoverá la instalación de plantas privadas El funcionamiento y las condiciones de estas plantas se define en un convenio/contrato separado, la información referente a los horarios de funcionamiento y de los materiales a recibir se pone en conocimiento de la población por parte de la Municipalidad.

Operador del relleno sanitario: El operador del relleno sanitario puede ser la Municipalidad, un concesionario del sector privado u otra persona jurídica, que cumple con los requisitos para hacerlo de acuerdo con la legislación vigente.

Limpieza: La Municipalidad se encargará de ejecutar los servicios de barrido y limpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías y espacios públicos, así como el manejo sanitario de animales muertos en la vía pública.

En coordinación con el Ministerio de Salud, la municipalidad realizará acciones de prevención y eliminación de los vertederos de residuos en todo el territorio del cantón y el acopio no autorizado de residuos sólidos valorizables.

9

La Municipalidad proveerá la información necesaria a los generadores para que puedan separar en la fuente de la generación los diferentes grupos de residuos, de conformidad con las necesidades del servicio de recolección y dependiendo de la capacidad que exista para su valorización.

Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los residuos sólidos ordinarios y valorizables se mojen o se mezclen con otros residuos.

10

La recolección de residuos sólidos ordinarios en el cantón se ejecutará de forma selectiva de conformidad con las siguientes categorías:

Residuos no valorizables.

Residuos valorizables.

Residuos orgánicos fácilmente biodegradables.

La municipalidad en coordinación con otros actores sociales del cantón realizará campañas de recolección y disposición final de residuos no tradicionales o voluminosos.

11

La frecuencia de recolección es la siguiente:

· Residuos no valorizables: una vez por semana.

· Residuos orgánicos fácilmente biodegradables: una vez por semana.

· Residuos valorizables: cada quince días.

· Residuos no tradicionales o voluminosos: cada seis meses.

La Municipalidad determina el día, zona y el tipo de residuos a recolectar en cada ruta de recolección y publica dicha información en medios de comunicación nacional o local, radio, circulares, entre otros, En caso de cambios necesarios los usuarios serán avisados previamente con 5 días de anticipación.

12

Para el caso de los usuarios con propiedades ubicadas en condominios, edificios de dos pisos o más, callejones y alamedas donde el vehículo recolector no pueda transitar, los residuos se deberán depositar en la entrada de éstos, a la orilla de la calle principal el mismo día de la recolección.

13

En caso que los residuos sean esparcidos en la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador está en la obligación de recogerlos y depositarlos nuevamente en un recipiente adecuado.

14

Los vehículos utilizados para la recolección de residuos deben contar con un sistema que evite el derrame de lixiviados o la dispersión de residuos en la vía pública.

En caso de quedar residuos esparcidos por la vía pública en el momento de la recolección, la Municipalidad o la empresa responsable, debe recogerlos y depositarlos en el camión recolector; así como tomar cualquier otro medio adecuado para evitar la contaminación.

15

La Municipalidad tiene la facultad de instalar y operar centros de recuperación de residuos valorizables o autorizar a terceros, previamente calificados, para la acumulación, clasificación y comercialización de los mismos.

Los centros de recuperación de materiales deben, de previo a iniciar labores, cumplir con el Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables (Decreto Ejecutivo Nº 35906-S de 27 de enero del 2010), además contar con los permisos respectivos del Ministerio de Salud, de la Municipalidad y deben además cumplir con los requisitos laborales y ambientales que establezca la legislación vigente.

Solamente se permite el desensamblaje, la mezcla, la transformación y el tratamiento de los residuos, si las instalaciones están expresamente autorizadas para ello por el Ministerio de Salud y si el uso del suelo se haya de conformidad con el Plan Regulador Municipal.

16

El Municipio tiene la facultad de instalar y operar centros de recuperación de residuos orgánicos fácilmente biodegradables (pilas de compostaje, lombricultura, otros), o autorizar a terceros previamente calificados para la acumulación, tratamiento de los mismos y comercialización del producto final.

Estos centros deben contar, previo a iniciar labores, con los permisos respectivos del Ministerio de Salud y de la Municipalidad y si el uso del suelo se haya de conformidad con el Plan Regulador Municipal.

Disposición final de los residuos sólidos

CAPÍTULO IV

17

Los residuos no valorizados solamente pueden ser depositados en rellenos sanitarios que cumplen con la normatividad vigente y debidamente autorizados por las autoridades correspondientes.

Los horarios para la recepción de los residuos serán los establecidos por el operador del relleno y debe ser debidamente comunicado a los usuarios y a las autoridades públicas.

Manejo integral de residuos especiales

CAPÍTULO V

18

La responsabilidad por el manejo de los residuos provenientes de la construcción o demolición corresponde al dueño de la propiedad, el cual debe garantizar su recolección, transporte y disposición final en forma directa o mediante un gestor autorizado. El sitio de disposición debe cumplir con los requisitos legales y evitar ser una molestia para los vecinos y los trabajadores.

19

Los residuos sólidos no tradicionales deben ser acumulados por el generador en su espacio privado hasta el día que corresponda la recolección por parte de la Municipalidad, de conformidad con los días de recolección y horarios establecidos y debidamente comunicados a los usuarios.

20

Las personas encargadas de ferias, conciertos u otras actividades públicas que se efectúen en el cantón, a la hora de obtener los respectivos permisos municipales, deben garantizar que se harán cargo de todos los residuos sólidos de dicha actividad, incluyendo la colocación de recipientes para la recolección separada de los residuos valorizables, y garantizar su recolección, tratamiento y disposición final de acuerdo con este reglamento.

21

Los residuos peligrosos que se generen en las actividades industriales y de servicios deben ser manejados de conformidad con el Reglamento sobre Residuos Peligrosos Industriales (Decreto Ejecutivo Nº 27001 de 29 de abril de 1998) y deben ser entregados por sus generadores industriales y comerciales a un gestor autorizado.

Los residuos peligrosos que se producen en los hogares deben ser separados de los residuos ordinarios en la fuente y ser entregados al servicio de recolección debidamente identificados y en los recipientes adecuados.

22

Para el tratamiento de los residuos infectocontagiosos se debe seguir los lineamientos del Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Decreto Ejecutivo Nº 30965-S de 17 de diciembre del 2002) y cualquier otra indicación del Ministerio de Salud.

Tasas por la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios

CAPÍTULO VII

23

A. La Municipalidad de Acosta, para la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios establecerá mediante estudio técnico las tasas por servicio de recolección de basura, diferenciándolas según el siguiente esquema:

Tasa residencial o doméstica
Tarifa residencialLa tasa a aplicar es aquella toda unidad habitacional en donde no exista o se posea una patente.
Tarifa preferencialLa tasa a aplicar es aquellos casos especiales, pobreza extrema, adulto mayor solo, personas con capacidades diferentes.
Tasa comercial
Tarifa mixtaLa tasa a aplicar es donde existan pequeños negocios dentro de la Unidad Habitacional.
Tarifa comercial 1La tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado. Se incluyen: carnicerías, verdulerías, restaurantes, tamaleras, panaderías, ferreterías, taller enderezado y pintura, taller mecánico, lubricentros, fábrica textil o cualquier otra actividad similar a las antes citadas.
Tarifa comercial 2La tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado. Se incluyen: consultorios, consultorios, oficinas, licorera, bares, farmacia, sala de videos, café Internet, taller (tapicería, reparación de electrodomésticos o similares), veterinaria, pulpería, tienda, bazar, sodas, taquerías, cristalería, joyerías, librerías, parqueos, peluquerías y sala de belleza, heladería, pañalera, estudios fotográficos, tiendas, floristerías, laboratorios, ciclo deportivo, parqueos, cooperativas (oficinas), macrobiótica, floristería, centros de reciclaje, casa de huéspedes, gimnasio, centro comunitarios, institutos privados o cualquier otra actividad similar a las antes citadas.
Tarifa comercial 3La tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado, se incluyen pequeños negocios o quioscos de menos de 9 metros cuadrados. Y casas o apartamentos de alquileres.
Tarifa industrialLa tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado. Se incluyen: súper mercado, gasolinera y cooperativa de suministros de combustible, fábrica (industrial, agrario), almacenes (agroquímicos, comerciales), empresas de autobuses, beneficios, cabinas o centros turísticos, depósito y materiales para la construcción o cualquier otra actividad similar a las antes citadas.
Tasa gubernamental
Tarifa institucional 1La tasa aplicable a todos los entes de carácter estatal, que carezca de algún ingreso por las actividades que realiza. Se incluyen toda institución gubernamental, ONG o institución no comercial, tales como hogares de ancianos, oficinas públicas del gobierno pequeñas, centros educativos públicos con una población menor a 300 y cualquier otra institución de igual naturaleza y condiciones semejantes.
Tarifa institucional 2La tasa aplicable a toda institución gubernamental, ONG o institución no comercial, donde se incluyen los centros educativos públicos con una población mayor a 301, colegio técnico y académicos, instituciones de gobierno grandes, ministerios, la clínica de CCSS, bancos estatales, iglesias y cualquier otra institución de igual naturaleza y condiciones semejantes, que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.
Otras categorías
Tasa extraordinariaLa tarifa se efectuará de acuerdo al peso de lo que se recolecte, adicionando el costo que represente gestionar dichos residuos. (Turnos, ferias, fiestas patronales, festejos cívicos, demoliciones, entre otros.

B. El cobro de la recolección de residuos sólidos se realizará al propietario o poseedor, de acuerdo a la cantidad de unidades habitacionales, patentados o entes estatales, ubicados dentro de la propiedad.

C. Toda persona física o jurídica podrá presentar su respectivo reclamo si considera que el factor de ponderación que se le aplica no está acorde con el promedio de generación de residuo ante la Dirección de Hacienda Municipal.

D. Para la debida presentación de un reclamo por parte del administrado a la ponderación aplicada se debe de cumplir con los siguientes requisitos:

D.1 Presentar su respectivo reclamo por escrito y firmado por el interesado.

D.2 Fotocopia de la cédula del representante legal en caso de la persona jurídica fotocopia de la cédula de identidad en caso de la persona física.

D.3 Fotocopia del acta constitutiva en caso de la persona física o el patentado registrado en caso de la persona jurídica.

E. Hasta tanto no se resuelva el caso en observancia, esta Municipalidad mantendrá las tasas, categoría vigentes al contribuyente.

Será potestad de la administración ubicar aquellas diferenciaciones que no se contemplen en las anteriores tasas.

Los estudios con el monto a pagar, deberán ser presentados por la Administración, para su aprobación ante el Concejo Municipal durante el último trimestre de cada año, integrando los conceptos por los que se solicita el ajuste (inflación, mejoras, nuevo equipo, etc.).

La Administración deberá comunicar a los usuarios de los cambios al menos con dos meses de anterioridad, previo a la modificación, mediante medios colectivos de información.

(Así reformado en sesión N° 34 del 2 de setiembre de 2014)

Prohibiciones

CAPÍTULO VIII

24

Queda prohibido a los usuarios depositar en cualquiera de las rutas de recolección oficiales lo siguiente:

· Residuos peligrosos; · Sustancias líquidas y excretas, · Residuos infectocontagiosos; · Animales muertos; así como excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo.

· Lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras, industriales, biodigestores o tanques sépticos.

· Baterías de ácido plomo.

· Residuos electrónicos.

· Residuos provenientes de las ferias del agricultor.

9. Depositar residuos voluminosos como ramas, zacate u otros objetos que se dejen en bolsas, para la recolección ordinaria ya que pueden ocasionar graves daños al camión recolector.

(Así adicionado el punto anterior en sesión N° 34 del 2 de setiembre de 2014)

25

Queda absolutamente prohibido:

· Colocar los residuos en el sitio de recolección con más de tres horas de antelación al horario que establezca la Municipalidad.

· Colocar en el caño los residuos sólidos para ser recolectados por el sistema municipal; · Quemar residuos sólidos de cualquier clase.

· Depositar residuos sólidos en los cuerpos de agua, sus zonas de protección, terrenos desocupados, en la vía pública o en sitios públicos.

· Depositar residuos sólidos en sitios no autorizados por la municipalidad.

26

Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores y puestos para su recolección de forma separada. En caso de ser una entidad autorizada, esto será causal para la rescisión del contrato, previo seguimiento del debido proceso.

Sanciones

CAPÍTULO IX

27

Las infracciones administrativas a este reglamento se clasificarán en gravísimas, graves y leves y su categorización se ajustará a lo señalado en la Ley General de Residuos, Nº 15.897 aprobada por la Presidencia de la República a los 24 días del mes de junio del año 2010, en su capítulo IX, artículo 27.

28

La Municipalidad, ante la violación de este reglamento, debe aplicar las siguientes medidas protectoras, de conformidad con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente:

· Advertencia mediante un comunicado o notificación que existe un reclamo específico.

· Amonestación acorde con la gravedad de los hechos violatorios detectados y comprobados.

· Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que provocan la denuncia.

· Cancelación parcial, total, permanente o temporal de los permisos, de las patentes de los locales o las empresas que provocan la denuncia, el acto o la actividad contaminante o destructiva.

· Imposición de las medidas compensatorias o estabilizadoras de ambiente o la diversidad biológica.

· Modificación o demolición de las instalaciones o construcciones que dañen el medio ambiente.

· Alternativas de compensación de la sanción y por una sola vez a recibir cursos educativos oficiales en materia ambiental; además trabajar en obras comunales en el área del ambiente.

29

Los funcionarios municipales encargados de la Gestión Integral de Residuos Sólidos Ordinarios, debidamente identificados, deben realizar las inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento de este reglamento. Para ingresar a inmuebles deben solicitar permiso a los propietarios o pueden hacerse acompañar de autoridades de la Fuerza Pública.

En caso de encontrarse indicios de incumplimiento de este reglamento, se le notificará al responsable para el inicio del procedimiento respectivo.

30

En caso de que existan indicios sobre la comisión de una infracción o delito, los inspectores municipales presentarán la denuncia respectiva ante el Tribunal Ambiental Administrativo o en la Fiscalía correspondiente.

31

La Municipalidad puede solicitar a las autoridades que las hubieren otorgado, la suspensión, revocación o cancelación de las licencias, permisos y registros necesarios para la realización de las actividades que hayan dado lugar a la comisión de la infracción.

CAPÍTULO X

Disposiciones finales

32

La Municipalidad tiene la responsabilidad de divulgar adecuadamente el presente reglamento. Cualquier modificación posterior debe seguir un procedimiento de consulta a la ciudadanía, publicación y difusión.

(Nota de Sinalevi: El Concejo Municipal de Acosta, en su sesión ordinaria N° 50-2013 del día 17 de diciembre de 2013, acordó realizar el siguiente adendum al presente reglamento: "La distancia mínima para realizar el cobro del servicio de recolección de residuos sólidos de donde pasa el camión recolector hasta donde se ubica el generador serán de 500 metros lineales".)

33

Además en esta misma sesión del Concejo Municipal, la Comisión de Hacienda acordó las nuevas tarifas en la recolección de residuos, de la cual quedaron de la siguiente manera:

Tipo de tasaTarifa propuesta
Tarifa residencial9.500,00
Tarifa preferencial7.600,00
Tarifa mixta14.250,00
Tarifa comercial 123.750,00
Tarifa comercial 219.000,00
Tarifa comercial 39.500,00
Tarifa industrial38.000,00
Tarifa institucional 119.000,00
Tarifa institucional 223.750,00

(Así adicionado en sesión N° 34 del 2 de setiembre de 2014)

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

        Spanish key termsTérminos clave en español

        This document cites

        • Reglamento municipal 34 Amendment to the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in Acosta
        • Reglamento municipal 50 Acosta Solid Waste Regulation — Minimum Collection Distance

        Este documento cita

        • Reglamento municipal 34 Reforma Reglamento Municipal para la gestión integral de residuos sólidos en
        • Reglamento municipal 50 Reforma Reglamento Municipal para la gestión integral de residuos sólidos en

        Article 23

        Amendment
        Municipal Regulation 34 Amendment to the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in Acosta Reforma total · Express · Sep 2, 2014

        Article 24

        Amendment
        Municipal Regulation 34 Amendment to the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in Acosta Ampliación · Express · Sep 2, 2014

        Article 32

        Amendment
        Municipal Regulation 50 Acosta Solid Waste Regulation — Minimum Collection Distance Ampliación · Express · Dec 17, 2013

        Article 33

        Amendment
        Municipal Regulation 34 Amendment to the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in Acosta Addition · Express · Sep 2, 2014

        Artículo 23

        Modificación
        Reglamento municipal 34 Reforma Reglamento Municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Acosta Reforma total · Expreso · 02/09/2014

        Artículo 24

        Modificación
        Reglamento municipal 34 Reforma Reglamento Municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Acosta Ampliación · Expreso · 02/09/2014

        Artículo 32

        Modificación
        Reglamento municipal 50 Reforma Reglamento Municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Acosta Ampliación · Expreso · 17/12/2013

        Artículo 33

        Modificación
        Reglamento municipal 34 Reforma Reglamento Municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Acosta Adición · Expreso · 02/09/2014

        News & Updates Noticias y Actualizaciones

        All articles → Todos los artículos →

        Weekly Dispatch Boletín Semanal

        Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

        ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

        One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

        Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
        Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

        Stay Informed Mantente Informado

        Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

        Email Updates Actualizaciones por Correo

        Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

        Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

        WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

        Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

        Join Channel Unirse al Canal
        Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
        🙏