"Those who are responsible for the granting of guarantees (avales), permits, or authorizations to private parties, or for overseeing the execution and fulfillment of works and services."
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
OutcomeResultado
The Regulation to Law 8422 is amended to include as subjects obliged to file a financial disclosure statement those public officials who grant guarantees, permits, or authorizations to private parties, or supervise works and services.Se reforma el Reglamento a la Ley 8422 para incluir como sujetos obligados a declarar su situación patrimonial a los funcionarios públicos que otorgan avales, permisos o autorizaciones a particulares, o fiscalizan obras y servicios.
SummaryResumen
This executive decree amends Article 56 of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in the Public Function (Decree No. 32333) to expand the obligation to file a financial disclosure statement. It adds a subparagraph (i) to paragraph 3, including among the officials obliged to declare —upon appointment, annually, and upon termination— those who are responsible for granting guarantees, permits, or authorizations to private parties, or supervising the execution and compliance of public works and services. The reform aims to close loopholes that could allow corruption, recognizing that these officials constantly face risky situations due to the nature of their positions. The Executive Branch submitted the draft to the Comptroller General of the Republic and accepted its recommendations. A sole transitional provision requires human resources departments to report to the Comptroller, within one month, any officials performing these duties who were not previously included.Este decreto ejecutivo reforma el artículo 56 del Reglamento a la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública (Decreto Nº 32333) para ampliar la obligación de declarar la situación patrimonial. Se agrega un subinciso i) al inciso 3, incluyendo dentro del grupo de funcionarios obligados a declarar —tanto al inicio, anualmente y al finalizar su nombramiento— a aquellos que tengan a su cargo el otorgamiento de avales, permisos o autorizaciones a particulares, o fiscalizar la ejecución y cumplimiento de obras y servicios. La reforma busca cerrar portillos ante posibles actos de corrupción, reconociendo que estos funcionarios enfrentan constantemente situaciones de riesgo por la naturaleza de sus cargos. El Poder Ejecutivo sometió el proyecto a la Contraloría General de la República y acogió sus recomendaciones. Se establece un transitorio único para que los departamentos de recursos humanos comuniquen a la Contraloría, en un mes, los funcionarios que realizan estas tareas y no estaban incluidos previamente.
Key excerptExtracto clave
Article 1.— There shall be added to Article 56, paragraph 3, of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in the Public Function, a subparagraph (i), which shall read as follows: “Those who are responsible for granting guarantees, permits, or authorizations to private parties, or supervising the execution and compliance of works and services.”Artículo 1.- Agréguese al artículo 56 inciso 3 del Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, un subinciso i), el cual se leerá de la siguiente manera: “Aquellos que tengan a su cargo el otorgamiento de avales, permisos o autorizaciones a particulares, o fiscalizar la ejecución y cumplimiento de obras y servicios.”
Pull quotesCitas destacadas
"la corrupción es un mal que amenaza a todas las sociedades y Estados, valiéndose de múltiples maniobras para burlar mecanismos de control y fiscalización, circunstancia que nos obliga a mantenernos en constante vigilancia, revisando periódicamente la normativa y estrategia para combatirla y cerrando cualquier portillo que le permita actuar."
"corruption is an evil that threatens all societies and States, using multiple maneuvers to circumvent control and oversight mechanisms, a circumstance that forces us to maintain constant vigilance, periodically reviewing the regulations and strategy to combat it and closing any loophole that allows it to operate."
Considerando 3
"la corrupción es un mal que amenaza a todas las sociedades y Estados, valiéndose de múltiples maniobras para burlar mecanismos de control y fiscalización, circunstancia que nos obliga a mantenernos en constante vigilancia, revisando periódicamente la normativa y estrategia para combatirla y cerrando cualquier portillo que le permita actuar."
Considerando 3
"es necesario regular con mayor precisión la lista de funcionarios obligados a declarar su situación patrimonial, tanto al inicio, anualmente y al finalizar su nombramiento, incluyendo dentro de ella a todos aquellos funcionarios que tienen a su cargo el otorgar autorizaciones o permisos a particulares, o bien fiscalizar la ejecución de obras o servicios públicos."
"it is necessary to regulate more precisely the list of officials obliged to declare their wealth, both at the beginning, annually, and at the end of their appointment, including within it all those officials who are responsible for granting authorizations or permits to private parties, or supervising the execution of public works or services."
Considerando 5
"es necesario regular con mayor precisión la lista de funcionarios obligados a declarar su situación patrimonial, tanto al inicio, anualmente y al finalizar su nombramiento, incluyendo dentro de ella a todos aquellos funcionarios que tienen a su cargo el otorgar autorizaciones o permisos a particulares, o bien fiscalizar la ejecución de obras o servicios públicos."
Considerando 5
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Regulation 37182 Reform of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office Full Text of Record: E5F11 No. 37182-MP-JP THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTERS OF THE PRESIDENCY AND OF JUSTICE AND PEACE Based on articles 140, subsections 3), 8), and 18), and 146 of the Political Constitution, article 71 of the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office (Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública) No. 8422 of October 6, 2004, and article 28, subsection 2), item b) of the General Law of Public Administration.
THEY DECREE; "Reform of Article 56 of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office"
CONSIDERING:
THEREFORE,
"Those who are responsible for the granting of guarantees (avales), permits, or authorizations to private parties, or for overseeing the execution and fulfillment of works and services."
Given at the Presidency of the Republic on the nineteenth day of the month of June of two thousand twelve.
Sole Transitional Provision: The human resources departments of the bodies and entities that make up the Public Administrations of the State must notify the Comptroller General of the Republic, within a period not exceeding one month after the publication of this decree, of the officials in their respective units who perform the tasks indicated in the preceding article and who are not currently included within the group required to file the declaration of assets (declaración de bienes).
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 37182 Reforma Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública Texto Completo acta: E5F11 Nº 37182-MP-JP LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA Y LOS MINISTROS DE LA PRESIDENCIA Y DE JUSTICIA Y PAZ Con fundamento en los artículos 140 incisos 3), 8) y 18) y 146 de la Constitución Política, el artículo 71 de la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública Nº 8422 del 6 de octubre del 2004 y el artículo 28, inciso 2), acápite b) de la Ley General de la Administración Pública.
DECRETAN; "Reforma al artículo 56 del Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública"
CONSIDERANDO:
POR TANTO,
"Aquellos que tengan a su cargo el otorgamiento de avales, permisos o autorizaciones a particulares, o fiscalizar la ejecución y cumplimiento de obras y servicios."
Dado en la Presidencia de la República a los diecinueve días del mes de junio de dos mil doce.
Transitorio Único: Los departamentos de recursos humanos de los órganos y entes que conforman las Administraciones Públicas del Estado, deberán comunicar a la Contraloría General de la República, en un plazo no mayor a un mes posterior a la publicación de este decreto, los funcionarios que en sus respectivas dependencias realizan las tareas indicadas en el artículo anterior y que no se encuentran incluidos actualmente dentro del grupo obligado a rendir la declaración de bienes.
Document not found. Documento no encontrado.