Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 32333 · 12/04/2005

Regulation to the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public OfficeReglamento a la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 22 amendments22 enmiendas

SummaryResumen

This executive decree develops the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office (Law No. 8422). It establishes key definitions (acts of corruption, duty of probity, de facto public servant) and regulates citizen participation in the anti-corruption fight (access to information, complaints, confidentiality). It details the preventive regime: prohibition on practicing liberal professions for senior officials, economic compensation of 65% of base salary, simultaneous performance of public positions, incompatibilities, and rules on donations and gifts. It also defines profiles and procedures for sworn asset declarations by officials who handle public funds, manage procurement, or work in customs, including deadlines and conditions. The regulation aims to prevent, detect, and punish corruption through institutional and citizen mechanisms.Este decreto ejecutivo desarrolla la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública (Ley Nº 8422). Establece definiciones clave (actos de corrupción, deber de probidad, funcionario de hecho), regula la participación ciudadana en la lucha anticorrupción (acceso a información, denuncias, confidencialidad) y detalla el régimen preventivo: prohibición de ejercer profesiones liberales para altos cargos, compensación económica del 65% sobre salario base, desempeño simultáneo de cargos públicos, incompatibilidades y régimen de donaciones y obsequios. También define perfiles y procedimientos para la declaración jurada de bienes de funcionarios que manejan fondos públicos, tramitan compras o laboran en aduanas, así como plazos y condiciones para su presentación. El reglamento busca prevenir, detectar y sancionar la corrupción mediante mecanismos institucionales y ciudadanos.

Key excerptExtracto clave

Article 1 – Definitions. For the application of this Regulation, the following terms shall have the meaning indicated below: ... 8) Corruption: The use of public functions and powers to obtain or grant private benefits, in violation of legal provisions and existing regulations at a given historical moment. More generally, it is the improper use of power and public resources for personal benefit, particular political benefit, or that of third parties. ... 27) Hierarch: The highest single-person or collegiate hierarchical authority of the organ or entity. ... Article 8 – Right to report. Citizens have the right to report suspected acts of corruption. This report may be submitted in writing, verbally, or by any other means before the authorities provided for in the Law and this Regulation. Article 31 – Economic compensation for the prohibition on practicing liberal professions. Unless a special remuneration regime exists for the public official, the economic compensation for not practicing a liberal profession, in addition to any other professions the official holds that are not requirements for the position, shall be equivalent to sixty-five percent (65%) of the base salary established for the category of the respective position.Artículo 1º- Definiciones. Para la aplicación del presente Reglamento, los términos siguientes tienen el significado que a continuación se indican: ... 8) Corrupción: Es el uso de funciones y atribuciones públicas para obtener o conceder beneficios particulares, en contravención de las disposiciones legales y la normativa existente en un momento histórico dado. De manera más general es el uso indebido del poder y de los recursos públicos para el beneficio personal, el beneficio político particular o el de terceros. ... 27) Jerarca: Es el superior jerárquico unipersonal o colegiado que ejerce la máxima autoridad del órgano o del ente. ... Artículo 8º-Derecho de denunciar. Los ciudadanos tienen el derecho a denunciar los presuntos actos de corrupción. Esta denuncia podrá presentarse en forma escrita, verbal o por cualquier otro medio antes las autoridades contempladas por la Ley y el presente Reglamento. Artículo 31.-Retribución económica por la prohibición de ejercer profesiones liberales. Salvo que exista un régimen especial de remuneración para el funcionario público, la compensación económica por el no ejercicio de la profesión liberal, además de las otras que posea el funcionario que no sean requisitos para ocupar el cargo, será equivalente a un sesenta y cinco por ciento (65%) sobre el salario base fijado para la categoría del puesto respectivo.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Corrupción: Es el uso de funciones y atribuciones públicas para obtener o conceder beneficios particulares, en contravención de las disposiciones legales y la normativa existente en un momento histórico dado."

    "Corruption: The use of public functions and powers to obtain or grant private benefits, in violation of legal provisions and existing regulations at a given historical moment."

    Artículo 1, inciso 8

  • "Corrupción: Es el uso de funciones y atribuciones públicas para obtener o conceder beneficios particulares, en contravención de las disposiciones legales y la normativa existente en un momento histórico dado."

    Artículo 1, inciso 8

  • "La compensación económica por el no ejercicio de la profesión liberal... será equivalente a un sesenta y cinco por ciento (65%) sobre el salario base fijado para la categoría del puesto respectivo."

    "The economic compensation for not practicing a liberal profession... shall be equivalent to sixty-five percent (65%) of the base salary established for the category of the respective position."

    Artículo 31

  • "La compensación económica por el no ejercicio de la profesión liberal... será equivalente a un sesenta y cinco por ciento (65%) sobre el salario base fijado para la categoría del puesto respectivo."

    Artículo 31

  • "Los ciudadanos tienen el derecho a denunciar los presuntos actos de corrupción. Esta denuncia podrá presentarse en forma escrita, verbal o por cualquier otro medio..."

    "Citizens have the right to report suspected acts of corruption. This report may be submitted in writing, verbally, or by any other means..."

    Artículo 8

  • "Los ciudadanos tienen el derecho a denunciar los presuntos actos de corrupción. Esta denuncia podrá presentarse en forma escrita, verbal o por cualquier otro medio..."

    Artículo 8

  • "No se dará trámite a las denuncias que sean presentadas en forma anónima. En casos excepcionales podrá abrirse de oficio una investigación preliminar, cuando con ésta se reciban elementos de prueba que den mérito para ello."

    "Complaints filed anonymously shall not be processed. In exceptional cases, a preliminary investigation may be opened ex officio when evidence is received that merits it."

    Artículo 13

  • "No se dará trámite a las denuncias que sean presentadas en forma anónima. En casos excepcionales podrá abrirse de oficio una investigación preliminar, cuando con ésta se reciban elementos de prueba que den mérito para ello."

    Artículo 13

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 32333 Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service Complete Text of record: 122290 No. 32333 No. 32333 THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, THE MINISTER OF THE PRESIDENCY AND THE MINISTER OF JUSTICE AND GRACE Based on subsections 3), 8), and 18) of Article 140 of the Political Constitution, Article 71 of the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, No. 8422 of October 6, 2004, and Article 28, subsection 2), paragraph b) of the General Law of Public Administration.

  1. 1That the Democratic and Constitutional Rule of Law is committed to the defense of a system of values and principles, which must operate effectively in the struggle to prevent, detect, sanction, and eradicate the grave evil of corruption.
  2. 2That our country signed and incorporated into Domestic Law the Inter-American Convention against Corruption, through Law No. 7670 of April 17, 1997, acquiring the commitment to create, maintain, and strengthen the necessary mechanisms to prevent, detect, sanction, and eradicate corruption.
  3. 3That through Law No. 8422 of October 6, 2004, the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service was enacted, which requires its adequate regulation for its proper application.
  4. 4That it is necessary to eliminate impunity in cases of corruption, which occur in both the public and private spheres, since wherever there is a corrupt person, there will always be a corrupter.
  5. 5That the public institutions responsible for the fight against corruption must be strengthened and coordinated.
  6. 6That the Executive Branch submitted the draft of this Regulation to the Contraloría General de la República, in accordance with Article 71 of Law No. 8422.
  7. 7That the Executive Branch has accepted the recommendations made by the Contraloría General de la República, pertaining to its sphere of competence.
  8. 8That the Executive Branch recognizes and is aware that the Contraloría General de la República may issue rules, by virtue of its constitutional and legal powers, on everything that corresponds to its functional mandates. Therefore,

THEY DECREE:

Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service

General Provisions

Considering:

CHAPTER I

1

For the application of this Regulation, the following terms shall have the meaning indicated below:

  • 1)Prevention Action (Acción de prevenir): It is the set of strategies, tactics, and actions carried out by the Administration (Administración), the Contraloría General de la República, the Procuraduría de la Ética Pública, and the internal audits of public institutions and companies, separately or in coordination, with the purpose of avoiding acts of corruption in the Public Administration, conflicts of interest, and ensuring the preservation and proper use of the resources assigned to public officials in the performance of their duties, as well as the establishment of measures and systems that require public officials to inform the competent authority about acts of corruption in public service of which they have knowledge and to instruct them in the proper understanding of their responsibilities and the ethical standards governing their activities. In addition, the strategies, tactics, and actions to encourage the participation of civil society and non-governmental organizations in efforts aimed at preventing corruption in the Public Administration.
  • 2)Detection Action (Acción de detectar): It is the set of strategies, tactics, and actions carried out by the Administration, the Contraloría General de la República, the Procuraduría de la Ética Pública, and the internal audits of public institutions and companies, separately or in coordination, with the purpose of verifying, through the corresponding preliminary investigation, the commission of an act of corruption in the Public Administration, so that the responsible party or parties are subject to the applicable civil, administrative, and criminal sanctions.
  • 3)Sanctioning Action (Acción de Sancionar): It is the exercise of the sanctioning power by the competent Authority, through which the corresponding civil, administrative, and/or criminal sanction is established for the person responsible for the act of corruption, guaranteeing their right to due process.
  • 4)Incompatible Activities (Actividades inconciliables): Legal impossibility of simultaneously holding or being appointed to more than one public employment, of adding to the compensation corresponding to their service provision certain allowances or compensation from other public positions, certain activities incompatible, by their nature, with the principle of full dedication to the position.
  • 5)Acts of corruption or corrupt practices (Actos de corrupción o corruptelas): The following shall be understood as such, among others:
  • a)The solicitation or acceptance, directly or indirectly, by a public official or a person exercising public functions, of any object of pecuniary value or other benefits such as gifts (dádivas), favors, prizes, promises, or advantages for themselves or for another person or entity in exchange for the performance or omission of any act in the exercise of their public functions under any modality or denomination; b) The offering or granting, directly or indirectly, to a public official or a person exercising public functions, of any object of pecuniary value or other benefits such as gifts (dádivas), favors, prizes, promises, or advantages for that public official or for another person or entity in exchange for the performance or omission of any act in the exercise of their public functions under any modality or denomination; c) The performance by a public official or a person exercising public functions of any act or omission in the exercise of their functions, with the purpose of illicitly obtaining benefits for themselves or for a third party; d) The fraudulent appropriation or concealment of assets derived from any of the acts referred to in this article; and e) Participation as an author, co-author, instigator, accomplice, accessory after the fact, or in any other form in the commission, attempted commission, association, or conspiracy to commit any of the acts described in this article.
  • 6)Administration (Administración): It is the function exercised by the senior official (jerarca) and subordinate heads in the entities and bodies subject to the General Law of Internal Control, No. 8292 of July 31, 2002, and which includes the processes of custody and collection of public funds, the establishment of revenues or income in favor of the State, and the approval and authorization of expenditures with public funds.
  • 7)Advisory (Asesoría): It is the activity characterized by facilitating coordination for the highest institutional senior officials (jerarcas) for the implementation, improvement, development, and execution of the programs to be applied in the area under their attention, as well as for investigating and recommending improvements in specific work systems. An activity performed independently without direct supervision, such that their work shall be evaluated through the analysis of the investigations they carry out, the solutions and alternatives they provide to the institutional interests they represent from a political standpoint, as well as by the efficiency and effectiveness of the methods employed and the quality of the results obtained in the activities.
  • 8)Corruption (Corrupción): It is the use of public functions and powers to obtain or grant private benefits, in contravention of the legal provisions and regulations existing at a given historical moment. More generally, it is the improper use of power and public resources for personal benefit, particular political benefit, or the benefit of third parties.
  • 9)Consultancy (Consultoría): It is the activity of advising, guiding, and coordinating the highest institutional senior officials (jerarcas) on the attention of strategic matters in accordance with government policies and their applicability in the institutional reality, a process that involves investigation, analysis, and recommendation of action alternatives and conflict resolution for adequate decision-making. An activity performed independently without direct supervision, such that their work shall be evaluated through the analysis of the investigations they carry out, the solutions and alternatives they provide to the institutional interests they represent from a political standpoint, as well as by the efficiency and effectiveness of the methods employed and the quality of the results obtained in the activities.
  • 10)Contraloría General (Contraloría General): Contraloría General de la República.
  • 11)Custody (Custodia): To keep, with due care and vigilance, the cash, goods, and securities owned by the institution, under the responsibility of one or more officials designated for that purpose.
  • 12)Declaration (Declaración): Sworn declaration regarding the declarant's assets.
  • 13)Declarant (Declarante): Official who must submit the sworn declaration regarding their assets.
  • 14)Duty of Probity (Deber de probidad): Obligation of the public official to orient their management towards the satisfaction of the public interest, which is fundamentally expressed in the following actions:
  • a)Identify and attend to priority collective needs in a planned, regular, efficient, continuous manner and under conditions of equality for the inhabitants of the Republic; b) Demonstrate rectitude and good faith in the exercise of the powers conferred by law; c) Ensure that the decisions they adopt in fulfillment of their duties conform to impartiality and the objectives of the institution in which they serve; d) Administer public resources in adherence to the principles of legality, effectiveness, economy, and efficiency, rendering satisfactory accounts; e) Reject gifts (dádivas), presents, prizes, rewards, or any other emolument, honorarium, stipend, salary, or benefit from natural or legal persons, national or foreign, by reason of the performance of their duties or on the occasion thereof, within the country or abroad, except in cases permitted by Law.
  • f)Abstain from hearing and deciding on a matter when the same grounds for disqualification and recusal established in the Organic Law of the Judicial Branch, in the Civil Procedure Code, and in other laws exist.
  • g)Orient their administrative activity primarily towards satisfying the public interest.
  • 15)Exclusive Dedication (Dedicación exclusiva): Economic compensation paid to professional-level servants, percentage-wise on their base salaries (upon prior signing of a contract between the servant and the highest senior official (jerarca) or whomever the latter delegates), so that they are obligated not to practice privately (remunerated or pro bono) the profession that serves as a requirement to hold the position they occupy, as well as activities related to it, with the exceptions established in the current legal system.
  • 16)Whistleblower (Denunciante): It is the natural or legal person, public or private, who brings to the attention, in writing, verbally, or by any other means, before the Contraloría General de la República, the Procuraduría de la Ética Pública, the Administration, and the internal audits of public institutions and companies, a fact for investigation, with the purpose of preventing or determining the commission of acts of corruption, lack of ethics and transparency in public service, or any irregular situation affecting the Public Treasury (Hacienda Pública), as well as for establishing the corresponding civil and administrative sanctions on those responsible.
  • 17)Anonymous Complaint (Denuncia anónima): It is that report of a fact or conduct presumed to be corrupt, filed by a person without identifying themselves or through the use of a pseudonym or false name, before the Contraloría General de la República, the Procuraduría de la Ética Pública, the Administration, and the internal audits of public institutions and companies to be investigated, and which, if proven, leads to the respective corrective actions and corresponding sanctions on those responsible.
  • 18)Per Diem (Dieta): It is the non-salary remuneration received for their participation in the respective sessions by the members of a collegiate body or board of directors belonging to an entity, body, or company of the Public Administration.
  • 19)Oversight (Fiscalización): These are the processes involving the control and surveillance of the receipt, custody, use, disposition, and administration of public funds.
  • 20)Public Funds (Fondos Públicos): These are the resources, securities, goods, and rights owned by the State, by bodies, by companies, or by public entities.
  • 21)Fraud of Law (Fraude de Ley): Fraud of law shall occur when the public servant in the exercise of administrative functions, or a private law subject in their relations with the Administration, performs acts under the protection of the text of a legal norm pursuing a result that does not conform to the satisfaction of public purposes and the current legal system, which shall not prevent the due application of the legal norm that was sought to be evaded.
  • 22)De Facto Official (Funcionario de Hecho): A de facto official shall be one who does what a regular public servant does, but without investiture or with an invalid or ineffective investiture, even outside situations of urgency or illegitimate change of government, provided that the following circumstances exist:
  • a)That the absence or irregularity of the investiture has not yet been declared, neither administratively nor jurisdictionally; and b) That the conduct is carried out publicly, peacefully, continuously, and normally consistent with the law.
  • 23)Public Treasury (Hacienda Pública): Public Treasury shall be understood as the concept defined in Article 8 of the Organic Law of the Contraloría General de la República, Law No. 7428 of September 7, 1994.
  • 24)Overtime Hours (Horas extras): Occasional compensation to personnel who provide services in additional hours beyond the ordinary working day, when non-deferrable needs so require, in accordance with current legal and technical provisions.
  • 25)Schedule (Horario): Distribution of service hours in a day.
  • 26)Incompatibility (Incompatibilidad): Prohibition on holding office, in order to safeguard the ethical principles governing the exercise of public service, avoid conflicts of interest, and prevent private interest from affecting the fulfillment of the public purposes for which the activity of the Public Administration is intended.
  • 27)Senior Official (Jerarca): It is the unipersonal or collegiate hierarchical superior who exercises the maximum authority of the body or entity.
  • 28)Extraordinary Working Day (Jornada extraordinaria): A merely exceptional and contingent labor modality that occurs in the face of an imperative and urgent need which, given its nature, does not have the character of being habitual.
  • 29)Ordinary Working Day (Jornada ordinaria): Number of hours to be worked.
  • 30)Management of Public Funds (Manejo de Fondos Públicos): It is the function of managing, administratively or accounting-wise, public funds, which is exercised by those officials who, in accordance with the legal order and the appointment act, are entrusted with that function and therefore have the possibility of disposing or making legal or accounting decisions or actions regarding the funds in question.
  • 31)Profile for the Identification of Declarants (Perfil para la identificación de declarantes): It is the set of possible functions that a public official may have, formally or informally, within an institution and which designates them as a declarant.
  • 32)Law (Ley): Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service.
  • 33)Lifting of Incompatibility (Levantamiento de la incompatibilidad): It is the legal possibility for the Contraloría General de la República, through a reasoned resolution and in qualified situations, at the request of the interested party, to lift the incompatibilities established in Article 18 of the Law.
  • 34)Principle of Effectiveness (Principio de eficacia): The timely achievement of results, in direct relation to the objectives and goals.
  • 35)Principle of Efficiency (Principio de eficiencia): The most suitable application of assigned resources to maximize the results obtained or expected.
  • 36)Principle of Legality (Principio de legalidad): It is the subjection of all public action to the legal system.
  • 37)Principle of Responsibility (Principio de responsabilidad): Duty of every public official to answer to the Administration, and the control, investigation, and sanctioning bodies, for their faults from the ethical, disciplinary, civil, political, and criminal spheres.
  • 38)Procuraduría de la Ética Pública: Body of the Procuraduría General de la República that undertakes the necessary administrative actions to prevent, detect, and eradicate corruption and increase ethics and transparency in public service.
  • 39)Prohibition (Prohibición): the obligation not to practice a liberal profession by anyone occupying one of the positions indicated in Article 14 of the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service. Within this prohibition, other professions that the official holds shall also be understood as included, even if they do not constitute a requirement to hold the respective public position.

(Thus amended the previous subsection by Article 1 of Executive Decree No. 41140 of May 2, 2018) 40) Collection and Expenditures of Public Funds, Revenues, and Income (Recaudación y erogaciones de fondos públicos, rentas e ingresos): The terms collection (recaudación), revenues (rentas), income (ingresos), and expenditures (erogaciones) shall be understood as referring to cash and securities.

  • 41)Regulation (Reglamento): Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service.
  • 42)Base Salary (Salario base): It corresponds to the amount equivalent to the monthly base salary of "Office Clerk 1" that appears in the list of positions of the Law of the Ordinary Budget of the Republic, approved in the month of November prior to the date of receipt of the good. Said base salary shall be in effect throughout the following year, even if the salary taken into consideration for its determination is modified during that period. In the event that different salaries for that same position should exist in the same Budget Law, the highest amount shall be used for the purposes of this article.
  • 43)Public Sector (Sector Público): It is comprised of the State, the bodies and entities of the decentralized Administration, non-state public entities, and public companies, whatever their legal form, even if constituted as a private legal entity, through which the Public Administration exercises economic initiative, holding the majority of the share capital or a position that gives it, directly or indirectly, control over its management.
  • 44)Public Servant (Servidor Público): Every person who provides their services in the bodies and entities of the Public Administration, state or non-state, in the name and on behalf of the latter and as part of its organization, by virtue of an investiture act and with complete independence from the imperative, representative, remunerated, permanent, or public nature of the respective activity. The terms official (funcionario), servant (servidor), and public employee (empleado público) are equivalent.
  • 45)Extraordinary Work (Trabajo extraordinario): The temporary and outside-the-ordinary-working-day attention to a very particular requirement or situation motivated by special circumstances of the public service, different from those normally occurring, by an official for the same entity or body for which they regularly provide services, receiving as salary consideration a remuneration different and unrelated to that which they ordinarily receive. Carrying out this extraordinary work does not imply assuming, with a vocation of continuity, permanence, or regularity, another salary-remunerated position or a contract for professional services.
  • 46)Securities (Valores): Negotiable instruments and any other right of economic or patrimonial content, owned by the entities and bodies responsible for their custody or administration, incorporated or not into a document, which by their own legal configuration and transmission regime may be subject to negotiation in a financial or stock market.
  • 47)Liberal Profession (Profesión liberal): For the purposes of Article 14 of the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, liberal profession shall be understood as one that meets the following criteria: a) Its practice requires an undergraduate or postgraduate university degree, b) active membership in a professional association, when a Professional Association exists and membership is mandatory; c) Being susceptible to being practiced in the services market; d) Freedom of judgment and professional independence; and e) The existence of a relationship of trust with their client.

(Thus added the previous subsection by Article 2 of Executive Decree No. 41140 of May 2, 2018) (Thus amended the previous subsection by Article 1, subsection a), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008).

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 33196 of June 23, 2006. Subsequently amended by Articles 1 and 2 of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008).

2

This Regulation shall apply:

  • a)To officials of the Public Administration, state and non-state.
  • b)To de facto officials.
  • c)To persons working for public companies in any of their forms.
  • d)To persons working for public entities in charge of tasks subject to common law.
  • e)To agents, administrators, managers, and legal representatives of legal entities that hold custody of, administer, or exploit funds, assets, or services of the Public Administration, by any title or management modality.
  • f)To citizen whistleblowers.

Citizen Participation

CHAPTER II

3

The right to citizen participation in the fight against corruption is based on free access to information, on education, on organization, and on the citizen power of complaint.

4

The State and other public entities and companies must promote education, organization, and the citizen power of complaint in combatting and controlling corruption.

5

Information related to the income, budgeting, custody, oversight, administration, investment, and expenditure of public funds is of public interest, as well as the information necessary to ensure the effectiveness of the Law in relation to facts and conduct of public officials.

6

The State and other public entities and companies must organize information on the income, budgeting, custody, oversight, administration, investment, and expenditure of public funds, so that it is systematized in order to facilitate its broad and transparent access to the citizenry, for which the statistics generated must consider these needs.

7

A citizen's request to access the information referred to in Article 5 above may be rejected when it may affect the marketing and growth strategy of entities and public companies that provide services under a competitive regime, or when it involves commercial, industrial, or technical secrets owned by third parties or the State. Likewise, information shall not be disclosed whose knowledge may harm the right to privacy of public officials or the principle of equality among bidders in the context of an administrative procurement, as well as when the Law determines that the information is confidential.

Citizen Power of Complaint

Right to Report

CHAPTER III

SECTION ONE

8

Citizens have the right to report alleged acts of corruption. This complaint may be submitted in writing, verbally, or by any other means before the authorities contemplated by the Law and this Regulation.

9

Public officials have the duty to report to the competent authorities the allegedly corrupt acts that occur in public service, of which they have knowledge.

10

Once the complaint is filed, as well as during and after the conclusion of the investigation process, the whistleblower shall have the right to have their identity protected at all times. However, judicial authorities and those who are legally entitled may request the pertinent information, in view of the possible existence of a crime against the honor of the reported person.

11

Citizen complaints regarding acts covered by the Law and other related regulations may be filed before the Administration, Internal Audits, the Procuraduría de la Ética Pública, and the Contraloría General de la República.

The competent body shall examine, within a reasonable period, the admissibility of the complaint, issuing the respective act, which must be communicated to the whistleblower who has indicated a place for receiving notifications, either rejecting or admitting it.

The complaints filed must be recorded in such a way that the citizen and the Administration can identify them and follow up on them easily and in a timely manner.

(Thus amended by Article 1, subsection b), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008).

12

Complaints may be submitted in writing or by any other means and, exceptionally, verbally when circumstances so require.

13

Complaints filed anonymously shall not be processed. In exceptional cases, a preliminary investigation may be opened ex officio when elements of proof are received with the complaint that warrant it. Otherwise, the respective authority shall order its archiving without further processing.

14

The Authorities that, in accordance with the Law, receive complaints from public or private natural or legal persons, shall establish specific parameters, such as cost, complexity, and impact, for processing or dismissing the complaints received, which shall likewise be applicable to all internal audits and, in general, to any complaint processing carried out in the public sector regarding which this Regulation may be silent or inexact.

15

Complaints must be processed with the greatest speed, and the inertia of the whistleblower cannot be alleged to justify any delay in their processing, and therefore it will be the Administration that ensures its investigation, as well as its prompt conclusion.

Admissibility

SECTION TWO

16

The detail and account of the reported facts must be clear, precise, and with the necessary detail, so as to allow an investigation to be initiated. In the event of imprecision of the facts, the whistleblower shall be granted ten business days to complete the information supporting the complaint. The foregoing under the warning that failure to comply with this requirement will allow the immediate archiving of the case, without prejudice to it being filed with greater elements later as a new complaint.

17

The competent authorities shall reject at any time, even from the moment of filing, and by reasoned resolution:

  • a)Complaints that are not within their competence, in which case they must channel them to the competent bodies in accordance with the Law for the Protection of Citizens from Excessive Administrative Requirements and Procedures (Law No. 8220 of March 4, 2002).
  • b)Complaints that are manifestly inadmissible or unfounded.
  • c)Repetitive complaints containing aspects that have already been addressed, in which case the interested party shall be informed of what has already been resolved.
  • d)Complaints that refer solely to the particular interests of the citizen, concerning actions or omissions of the Administration that are harmful to them in some way, and for which a specific procedure exists in the current legal system for their solution.
  • e)Actions that, under the format of a complaint, are filed for the sole purpose of exercising personal defense regarding situations whose discussion corresponds to other venues, whether administrative or judicial.

Processing of Complaints

SECTION THREE

18

During the investigation process, confidentiality shall be maintained regarding the identity of the whistleblower, as well as all information and evidence that may eventually support the opening of an administrative procedure or judicial process. The identity of the whistleblower must be protected even after the conclusion of the investigation and the administrative procedure, if any. All the foregoing in strict adherence to the provisions set forth in Laws No. 8422 and No. 8292 on this matter.

19

Complaints handled by the competent authorities under the terms established by the Law and this Regulation shall be processed under the governance of the principles of informality, ex officio action, speed, and effectiveness.

20

Once the admissibility of the complaint has been declared, the corresponding preliminary investigation shall be opened in order to determine whether there is sufficient merit to open an administrative proceeding or take other actions.

If, upon conclusion of the preliminary investigation, it is considered that there is a reasonable basis to open an administrative proceeding to establish disciplinary responsibilities, the body in charge of the investigation, in its final report, must duly certify the facts that generated irregular conduct and link them to the presumed responsible parties, issuing a statement of facts aimed at initiating the appropriate administrative proceedings.

If criminal liabilities are determined, the final report must document the reality of the presumed illicit acts for subsequent referral to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público).

21

During the investigation phase, the respective institutions, in the exercise of their powers and faculties, must carry out the corresponding investigation, using for such purposes the scientific, technical, and empirical means necessary as each case warrants.

22

When, due to the nature of the reported conduct or situations, it becomes necessary to request the opinion or the provision of information held by a specific institution or public company, these are obliged to provide such information as promptly as possible, subject to the limitations established by the legal system.

23

Once the preliminary investigation is concluded, the respective authority must adopt the corresponding actions in accordance with the legal system.

24

The relevant results of the preliminary investigation shall be communicated to the complainant who has indicated a place or means for such purpose, provided that this communication does not include the final report of the preliminary investigation, the information, documentation, or other evidence from the investigations, the results of which may lead to the opening of an administrative proceeding or the filing of a judicial process.

(Thus amended by Article 1, subsection c), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008).

25

Against the communication of results or report of the preliminary investigation, only clarification and addition shall be admissible, within a period of three business days, which may be filed before the competent body that issued the final results; such request may be made by the Active Administration or by anyone demonstrating a legitimate interest before the body issuing the final result of the preliminary investigation.

(Thus amended by Article 1, subsection d), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008)

25 bis

(Thus added by Article 3 of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008)

26

The Office of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) shall determine the procedures for the handling, admissibility, and processing of complaints filed with it that fall within the scope of its competence.

CHAPTER IV Preventive Regime

SECTION ONE Prohibitions and their economic compensation

27

The following may not practice liberal professions: the President of the Republic, the Vice Presidents, the permanent magistrates of both the Judicial Branch (Poder Judicial) and the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones) (including in the latter case those who assume such a condition in accordance with the provisions of Article 100 of the Political Constitution), the Government Ministers and Vice Ministers, the Comptroller General and the Deputy Comptroller General of the Republic, the Ombudsperson and the Deputy Ombudsperson of the Inhabitants (Defensor and Defensor adjunto de los Habitantes), the Attorney General and Deputy Attorney General of the Republic (Procurador general and Procurador General adjunto de la República), the General Regulator of the Republic (Regulador General de la República), the Prosecutor General of the Republic (Fiscal General de la República), the senior officers (oficiales mayores), the executive presidents, the general managers and the managers and deputy managers who organically depend on them, as well as the directors and deputy directors general of deconcentrated bodies, and also the directors and deputy directors of the administrative areas, units, departments, or dependencies—according to the corresponding internal nomenclature—of the Public Administration (Administración Pública), the superintendents of financial, securities, and pension entities and their respective superintendents (intendentes), the municipal mayors, the internal auditors and deputy internal auditors—regardless of the nomenclature they receive, provided they perform functions and tasks as such—of the Public Administration. Also covered by this prohibition are the chiefs or heads of the supply areas, units, or dependencies of the public sector. For this purpose, the mention that Article 14 of the Law makes regarding directors and deputy directors of departments must be understood as referring exclusively to the person or persons who occupy a chief position in the supply departments of the public sector. Within this article are included the other professions that the official possesses, even if they do not constitute a requirement for holding the respective public position.

28

Excepted from the previous prohibition are teaching activities in higher education centers outside ordinary working hours, and the handling of matters in which the affected public official, their spouse, partner, or any of their relatives by consanguinity or affinity up to the third degree inclusive, is a party. In such cases, the normal and impartial performance of the position must not be affected; nor must it occur in matters handled within the same public entity or Branch of the State where the official works.

29

In those organs and entities of the Public Sector where, based on their internal regulations, public officials are authorized to teach in higher education centers during hours that coincide with the institution's or public company's work schedule, the respective superior official must establish suitable mechanisms to determine that the employee will fulfill the time corresponding to the ordinary workday.

30

When dealing with matters in which the affected official, their spouse, partner, or any of their relatives by consanguinity or affinity up to the third degree inclusive is a party, they must inform, in writing, their immediate superior that they are practicing the liberal profession, within a period of ten business days counted from the date on which they took on the matter.

31

Unless a special remuneration regime exists for the public official, the economic compensation for not practicing the liberal profession, in addition to the other professions the official possesses that are not requirements for holding the position, shall be equivalent to sixty-five percent (65%) of the base salary set for the respective position category.

(Note from Sinalevi: On this topic, see numeral 15 of the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service (Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública), No. 8422 of October 6, 2004)

31 bis

Failure to comply with this obligation shall be considered a serious fault on the part of the heads of the Human Resources Offices and shall be sanctioned in accordance with the regulations of each Institution.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41140 of May 2, 2018)

32

Public servants may only receive the remuneration or benefits contemplated in the Public Law Regime proper to their service relationship and duly budgeted. Consequently, they are prohibited from receiving any other emolument, fee, stipend, or salary from natural or legal persons, national or foreign, by reason of the performance of their duties or on the occasion thereof, within the country or abroad.

SECTION TWO Simultaneous holding of public positions

33

No person may simultaneously hold more than one salaried position in the organs and entities of the Public Administration. Exempted from this provision are teachers of higher education institutions, musicians of the National Symphony Orchestra (Orquesta Sinfónica Nacional) and those of the bands belonging to the Public Administration, as well as those who provide services required by the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) to attend to national emergencies declared as such by the Executive Branch (Poder Ejecutivo), the Supreme Electoral Tribunal during the six months prior to the date of national elections and up to three months after they are held, as well as in other public institutions in those cases where the Office of the Comptroller General authorizes it, when it determines, upon request of the interested party or the entity in question, the existence of characteristics similar to those presented by the exceptions provided for in the Law. The Office of the Comptroller General must resolve the request within ten business days, counted from the day following its submission.

The impossibility established in the first paragraph of Article 17 of the Law does not prevent the appointment and consequent performance in those positions whose nature is ad honorem.

The exceptions set forth in the first paragraph of Article 17 of the Law must be understood as applicable to cases in which the remuneration received by the respective official is of a salary nature, through per diem payments (dietas), fees, or similar.

(The Constitutional Chamber (Sala Constitucional), through resolution No. 13431-08 of September 2, 2008, interpreted the term "simultaneously" in this article to mean that it implies a schedule overlap or a workday exceeding full-time work, in the performance of two public positions)

34

When Public Administrations require an official to perform additional work of a special nature and outside their workday, which, despite its temporary nature, cannot be categorized as overtime, they shall submit the corresponding authorization request to the Office of the Comptroller General, which must resolve said request within ten business days following its receipt. The lack of authorization for this request shall prevent said servant from performing the extraordinary work and the Administration in question from making the corresponding payment.

35

No public official, while enjoying leave without pay, may serve as an advisor or consultant to organs, institutions, or entities, national or foreign, that are directly linked, by hierarchical relationship through deconcentration (desconcentración) or by an approved agreement to that effect, with the organ or entity for which they exercise their position.

Notwithstanding the foregoing, leave without pay may be granted in the case of public officials who go on to occupy trusted positions as in-house advisors, directly subordinated to the highest institutional officials, in other organs, public entities, or in the same one where they provide their services.

(Thus amended by Article 2 of Executive Decree No. 33196 of June 23, 2006)

36

Those who hold a position within the public function duly remunerated by salary or through per diems (dietas) may not additionally earn any per diem payment (dieta) as members of boards of directors or other collegiate bodies belonging to organs, entities, and companies of the Public Administration. The impossibility established in the fourth paragraph of Article 17 of the Law does not prevent the ad honorem performance of the respective position.

In the case of a servant who holds a public position duly remunerated through per diems (dietas), and is appointed to one or more positions likewise remunerated through per diems (dietas), they may only earn one of them according to the choice made by said servant at their own discretion.

SECTION THREE Incompatibilities and their lifting

37

The President of the Republic, the Vice Presidents, Deputies, permanent magistrates of the Judicial Branch and the Supreme Electoral Tribunal, the Ministers and Vice Ministers, the Comptroller General and Deputy Comptroller General of the Republic, the Ombudsperson and Deputy Ombudsperson of the Inhabitants, the Attorney General and Deputy Attorney General of the Republic, the General Regulator of the Republic, the senior officers, the members of boards of directors, the executive presidents, the general managers and managers and deputy managers who organically depend on the former, the executive directors and deputy directors, the chiefs or heads of supply departments, the internal auditors and deputy internal auditors of the Public Administration and public companies, as well as the municipal mayors, may not simultaneously hold positions on boards of directors of private companies, nor appear in the registry as their representatives or agents, nor participate in their share capital, personally or through another legal entity, when such companies provide services to public institutions or companies or when, by the nature of their commercial activity, they compete with the latter.

The prohibition on holding directive and managerial positions or possessing legal representation shall also apply in relation to any private entity, for-profit or non-profit, that receives subsidies, transfers, donations, or the release of obligations from the State or its organs, entities, or public companies, to the extent that the granting of resources is linked to the development of the activity and the achievement of the purposes and objectives of said entities.

38

The officials indicated in Article 18 of the Law shall have a period of thirty business days to certify before the Office of the Comptroller General, as applicable, their resignation from the respective position and the due registry inscription of their separation, or the corresponding transfer of share capital. This period may be extended, at the request of the interested party, for a single time by the Office of the Comptroller General for up to an equal period.

39

The interested party must request before the Office of the Comptroller General the lifting of the incompatibility within a period of twenty business days counted from the moment they assume the respective position, a request that must be resolved by the Office of the Comptroller General within a period of fifteen business days. Once said period has elapsed without the interested party having submitted the corresponding request, the Office of the Comptroller General shall reject outright those subsequently submitted as untimely.

The lifting shall be granted by reasoned resolution, when in qualified situations it is deemed that, due to the nature of the assets comprising the company's equity in which the official is a director, agent, or representative, its purposes, or its specific business activity, and the absence of activity, there is no conflict of interest, without prejudice to the possibility that said lifting may be revoked for non-compliance with or modification of the conditions under which it was granted.

SECTION FOUR Regime of donations and gifts

40

Public servants are strictly prohibited from receiving doles, gifts, presents, prizes, rewards, or any other advantage as compensation for acts or omissions inherent to their positions.

41

Goods received by a public official as a gesture of courtesy or diplomatic custom from a subject of International Law shall be considered property of the Nation provided their value exceeds one base salary.

42

For the purposes of this Regulation, decorations and awards of an honorary, cultural, academic, or scientific nature shall not be considered gifts and are excepted from the prohibition in Article 40 of this Regulation.

43

Every public servant, including those posted in diplomatic missions abroad, who receives a gift as a gesture of courtesy or diplomatic custom, or who receives decorations or awards of an honorary, cultural, academic, or scientific nature, is obliged, within the five business days following its receipt, to report it to the superior official and the internal audit office (auditoría interna) of the respective public entity or organ. Likewise, they must indicate the estimated value of the good received. If the good is received by the superior official, they must report it only to the internal audit office.

In the event that the official is not in the country, the period shall begin on the business day following their return to the country, with the exception of servants posted in diplomatic missions abroad, for whom the period shall begin to run immediately.

44

In case of doubt regarding the value of the good, the public entity or organ in which the official works must submit, within the ten business days following the official's report, a request for a technical opinion from the Directorate General of Direct Taxation (Dirección General de Tributación Directa), which must resolve the point within the ten business days following the filing of the request.

45

Every public entity or organ must refer to the Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement (Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa) the gifts delivered by courtesy or diplomatic custom to its officials whose value exceeds one base salary.

46

The Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement shall keep an updated registry of goods received as a matter of protocol recognition. The following data must be recorded in this registry:

1. The name and position of the official receiving the good. 2. The identification details of the State or International Organization donating the good. 3. The identification details of the good received. 4. The estimated value of the good received. 5. The destination of the good received. 6. The exact location of the good received.

It is a duty of the Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement to update the existing information in the mentioned Registry. The information registered in this Registry is considered public.

47

Once the good is registered in the Registry provided for in the previous article, the Directorate General of Asset Administration, if deemed pertinent, shall consult the Ministry of Culture, Youth, and Sports (Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes) in order to determine, through a technical report, whether the donated good possesses historical-cultural relevance.

If such historical-cultural relevance is proven, it shall deliver them to the competent administrative organs or entities for their conservation and administration.

48

In the case of goods that do not possess historical-cultural relevance, according to their particular characteristics, as well as the state and conditions in which they are found, the Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement may equitably arrange their direct delivery to non-profit public charity or health organizations duly registered before the corresponding authorities for the fulfillment of their purposes, or to State educational institutions.

49

Goods received as a gesture of courtesy or diplomatic custom may be subject to donation in favor of entities declared of public interest, social interest, and non-profit.

50

Prior to executing the donation, an appraisal of the goods must be obtained, carried out by the Directorate General of Taxation (Dirección General de Tributación), in accordance with the real market value, so that this may serve as a basis for the benefited institutions or entities in an eventual exchange or sale of said goods, in which case the price of the goods may not be less than the amount established in the appraisal.

51

Donations may be granted to entities declared of public interest, social interest, and non-profit, duly registered before the corresponding authorities, State education centers or institutions, or other State agencies for the fulfillment of their purposes.

The distribution shall be made equitably, giving preference to institutions in rural or marginal zones, as well as zones affected by natural disasters whose damages have not yet been overcome. Beneficiaries may only receive one donation per year, with the exception of State institutions that require it for the fulfillment of their purposes.

SECTION FIVE Destination of seized goods

52

The movable and immovable property (bienes muebles e inmuebles), securities, money, and rights received by the State as a result of a final judicial conviction for the crime of illicit enrichment (enriquecimiento ilícito) shall have as their primary purpose to compensate for the economic or social damages caused.

To this end, the State may sell, donate, or retain said goods, as the public interest requires, except as established by the Law in the second paragraph of its Article 61 regarding immovable property. In any event, said goods must be appraised by the Appraisal Department of the Directorate General of Direct Taxation.

It shall be the responsibility of the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda) to define the specific destination of each good fallen into forfeiture (comiso) in application of the Law. The Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement shall safeguard and maintain an updated registry of said goods. The following data must be recorded in this registry:

  • a)Identification details of the good. b) Judicial Sentence that adjudicated it to the State. c) Destination assigned to the good.

Optionally, said goods may be assigned equitably among the Public Prosecutor's Office, the Office of the Comptroller General, and the Public Ethics Prosecutor's Office (Procuraduría de la Ética Pública). For these purposes, the mentioned organs must submit a reasoned request to the Ministry of Finance, which shall resolve the matter within thirty calendar days.

53

The movable property, securities, money, and rights received by the organs and entities of the decentralized Administration, non-state public entities, and public companies, as a result of a final judicial conviction for the crime of illicit enrichment, shall have as their primary purpose to compensate for the economic or social damages caused.

To this end, the receiving institution may sell, donate, or retain said goods, as the public interest requires. In every case, said goods must be appraised by the Appraisal Department of the Directorate General of Direct Taxation.

Said entities and companies are authorized to donate the goods received to the Public Prosecutor's Office, the Office of the Comptroller General, and the Public Ethics Prosecutor's Office. The allocation of these resources must respond to sound equity criteria and must be proportional to the real needs of each institution.

CHAPTER V Subjects required to file a sworn declaration of their net worth

54

For the purposes of the provisions of Articles 56 and 57, those officials who perform the functions corresponding to the profiles, under the conditions detailed below, are obliged to file the declaration:

  • a)Permanently (en propiedad). b) On an interim basis (en forma interina). c) For a fixed term, or d) With an additional assignment or allocation of functions by express resolution.

In the case of appointments indicated in subsections b), c), and d), the period to file the initial declaration shall begin to run after having completed six effective and continuous months in the exercise of the functions that designate them as declarants.

This provision shall not apply to the positions of Substitute Magistrates of the Supreme Electoral Tribunal and the Judicial Branch, to popularly elected positions, or to substitute members of boards of directors, which shall be governed by the provisions of Articles 21 and 22 of Law No. 8422, respectively.

(Thus amended by Article 1, subsection e), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008)

55

The duty to file a declaration arises when the functions performed by the official are directly related to customs matters, public procurement processes, or the actions of administering, safeguarding, controlling, or collecting public funds, or the functions of establishing revenues or income in favor of the State, approving or authorizing expenditures of public funds, all in accordance with the profiles described in Article 56. Those who occupy the job categories described in Article 57 must also file a declaration, provided they have one or more of the functions described in the profiles.

(Thus amended by Article 1, subsection f), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008)

56

Subsection 1.—Profile for customs officials: Subject to the obligation to declare, in accordance with the second paragraph of Article 21 of the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, shall be those customs officials who have within their functions any of the following processes or powers, without prejudice to the functions described in the profiles of subsections 2 and 3 of this article.

  • a)Those who demand and verify compliance with the elements that determine the customs tax obligation, as well as those who demand and verify the requirements and obligations derived from the entry, custody, stay, use, and destination of goods, vehicles, and transport units within the territory. b) Those who demand, verify, collect, control, and approve the payment of import and export duties (tributos). c) Those who verify the documentation, authorization, content, and quantities of goods subject to customs control that are transported by any means. d) Those who control and supervise the auxiliary operators of the public customs function, importers, exporters, producers, consignees, third parties, and any deposit under customs control. e) Those who grant or suspend authorizations for auxiliary operators of the public customs function, or verify the control or compliance with the legal provisions established by the Directorate General of Customs (Dirección General de Aduanas). f) Those who apply or verify national and international regulations related to tariff preferences, in accordance with the international treaties to which Costa Rica is a party and the rules derived from them. g) Those who demand or verify compliance with the provisions issued by the competent authorities relating to rights against unfair international trade practices, safeguard measures, and other tariff and non-tariff regulations of foreign trade. h) Those who issue administrative resolutions related to the customs tax obligation or to claims regarding customs valuation. As well as those who impose and execute customs administrative and tax sanctions.
  • i)Those who carry out the documentary verification of customs declarations processed under information technology systems for Customs Control, as well as control over the procedures for the auction (remate) of goods, refund of incorrectly collected taxes, nullities and corrections of customs declarations, and handling of complaints via electronic means.
  • j)Those who issue and recommend the issuance of directives, technical criteria, guidelines, procedures, among others, related to customs matters, provided that such power is exercised without requiring the authorization or approval of a superior or a third party within the same institution.

Subsection 2.-Profile for officials who process public purchases.

Included within these profiles are public officials who work for the Central Administration, the Decentralized Administration, State Public or Non-State Public entities, public enterprises, deconcentrated bodies, trusts, executing or project units, and municipalities, as well as any other type of organization or structure belonging to the State, who, in compliance with the legal framework governing administrative contracting activity, process contracting procedures and who have within their functions any of the following processes or competencies, without prejudice to the functions described in the profiles of subsections 1 and 3 of this article.

These profiles shall apply to those who hold, on an individual or collegiate basis, the power described in each profile.

  • a)Those heads of the instances or units responsible for issuing, as an ordinary function and after the bid reception phase, the opinions or technical reports necessary to issue the award act.
  • b)Those heads of the administrative instances or units responsible for recommending, as an ordinary function, the total or partial award, the declaration of a procurement procedure as fruitless (infructuoso) or void (desierto), or its re-award.
  • c)Those who hold the power to take the award or re-award decision.
  • d)Those who hold the power to declare a tender void (desierto) or fruitless (infructuoso).
  • e)Those heads of the Legal Advisory Unit or, failing that, the Unit designated by the head of the entity, who hold the power to give internal approval of administration contracts.
  • f)Those heads who hold the power to issue the comptroller's approval (refrendo contralor).
  • g)Those who exercise, during the execution phase of the contractual object, control and monitoring tasks, provided that the contract execution period is equal to or greater than six months.
  • h)Those who hold, during the execution phase of the contractual object, the power to issue the administrative act that entails the final acceptance (recepción definitiva) of the good or service, provided that the contract execution period is equal to or greater than six months.

Subsection 3.-Profile for officials who manage public funds.

Included within these profiles are public officials who work for the Central Administration, the Decentralized Administration, State Public or Non-State Public entities, public enterprises, deconcentrated bodies, trusts, executing or project units, Municipalities, as well as any other type of organization or structure belonging to the State, who, in compliance with the legal frameworks governing financial and budgetary activity, as well as the Superior Control and Oversight System, have within their functions any of the following processes or competencies, without prejudice to the functions described in the profiles of subsections 1 and 2 of this article.

This profile shall apply to those officials who hold, on an individual or collegiate basis, the power described in each profile and when this is exercised without authorization or approval from a superior or a third party within the same institution. Excluded from this latter provision are subsections g) and h).

  • a)Those who hold the power to approve procedures related to financial administration.
  • b)Those who hold the power to approve budgetary adjustments or variations.
  • c)Those who hold the power to decide, authorize, or approve administrative acts whose purpose is the granting, disposal, investment, issuance or disbursement, collection, recovery, exemption, and expenditure of public funds subject to the scope of their competencies; or the establishment of revenues, income, or expenses of the Administration.
  • d)Those who hold the power to approve institutional financial statements.
  • e)Those who hold the power to approve oversight (fiscalización) procedures of the Public Treasury (Hacienda Pública).
  • f)Those who hold the power to issue external control acts.
  • g)Those who hold the power to issue superior oversight (fiscalización superior) acts.
  • h)Those who have the power to internationally negotiate free trade treaties, agreements, conventions, loans, renegotiation of external debt, or similar. Regardless of whether such work exceeds six months or not.
  • i)Those who are in charge of granting guarantees, permits, or authorizations to private parties, or overseeing the execution and fulfillment of works and services.

(Thus added the preceding subsection by article 1 of executive decree N° 37182 of June 19, 2012) (Thus amended by article 1, subsection g), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)

57

Those who occupy the classes of positions described in this article must file a sworn declaration (declaración jurada), provided they have one or more of the functions described in the profiles of article 56, without prejudice to other officials having to fulfill this duty based solely on said profiles.

. Alternate members of boards of directors . Chief Administrative Officers (Oficiales Mayores) of institutions other than ministries.

. Managers and sub-managers.

. Division managers.

. Associate managers.

. Executive directors.

. Directors and sub-directors.

. Chiefs and sub-chiefs.

. Coordinators.

. Sub-procurers.

. National Accountant and Sub-Accountant.

. National Treasurer and Sub-Treasurer.

. Vice-Rectors.

. Deans.

. Members of Councils.

. Secretaries of Boards and Councils.

. Delegates and sub-delegates.

. Alternate Mayors (Vice-Mayors).

. Municipal Intendants or those of other institutions.

(Thus amended by article 1, subsection h), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)

58

Excluded from the obligation to file a sworn declaration of assets are the Administrative Boards of Schools (Juntas Administrativas de Colegios), Cemeteries (Cementerios), Education Boards (Juntas de Educación), Leagues of Municipalities (Ligas de Municipalidades), and Social Protection Boards (Juntas de Protección Social) except that of San José.

59

Officials obliged to declare their patrimonial situation shall have this duty even when, by virtue of an administrative reorganization or other similar reason, the name or title of the class of position they occupy is modified, provided that their powers and responsibilities continue to be comparable to those of the position that originated such obligation.

60

The Office of the Comptroller General (Contraloría General) shall not be obliged to receive any sworn declaration on the patrimonial situation filed by public or private subjects who, by virtue of the law or this regulation, are not obliged to file said declaration.

(Thus amended by article 1, subsection i), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)

61

Officials obliged to file an initial declaration must do so in accordance with the following deadlines:

  • 1)Initial declaration: Within the thirty business days following the day on which the position is assumed, with the exception given in article 54 of this regulation. In this declaration, the official shall include the patrimonial changes occurring up to one year before assuming the position, corresponding to real property (bienes inmuebles) and personal property registerable before the National Registry, in which case they must indicate those that have ceased to belong to them, the name of the acquirer, the title by which they transferred them, and the amount of the transaction, as well as the obligations acquired and extinguished by payment, or for any other reason, which must also be identified.
  • 2)Annual declaration: The annual declaration must be filed within the first fifteen business days of the month of May of each year, and must declare the assets acquired during that period, the improvements to those already declared, and the variations their patrimony may have experienced, recording the origin of the resources and their amount.
  • 3)Final declaration: Within a term of thirty business days immediately after having ceased in a position subject to filing a sworn declaration, the declarant must file a final declaration, in which they will record the variations their patrimony may have experienced since the last declaration filed, as well as the origin of those variations.

(Thus amended by article 1, subsection j), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)

62

To comply with this duty, human resources units must consider the existence, separately or combined, of the functions described in the profiles; the level of responsibility of the official; and, when applicable, the amount administered by the declarant in relation to the established economic parameter.

(Thus amended by article 1, subsection k), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)

63

The Office of the Comptroller General of the Republic is empowered to issue, by duly reasoned resolution, the provisions, profiles, and economic parameters that regulate the duty to file a sworn declaration of assets for private law subjects that administer, have custody of, or are concessionaires of public funds, assets, and services.

(Thus amended by article 1, subsection l), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).

64

In the event that an official holds two or more positions simultaneously, for which the sworn declaration of assets is required, filing a single declaration shall suffice to comply with the legal mandate, both for the initial declaration and the annual declaration. In the event of ceasing in one of the positions, the official is not obliged to file the final declaration until they have concluded their public function in all the positions that oblige them to declare.

65

Officials obliged to file the declaration must obtain the respective form through the means defined by the Office of the Comptroller General of the Republic.

(Thus amended by article 1, subsection m), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).

66

The declarant must file their sworn declaration solely through the means authorized by the Office of the Comptroller General of the Republic.

(Thus amended by article 1, subsection n), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).

67

Declarants may also declare by means of a duly accredited attorney-in-fact, within the legal term for said obligation.

68

The declaration of assets, income, rights, and obligations that constitute their patrimony, both inside and outside the national territory, shall be recorded clearly and precisely, according to the detail provided for this purpose in article 29 of the Law.

69

The Office of the Comptroller General of the Republic or the Public Ministry, through the Attorney General, may demand at any time by special order, from any other public official not contemplated in this chapter who administers or has custody of public funds, the duty to file a sworn declaration of their patrimonial situation.

Included within this provision are employees, attorneys-in-fact, administrators, managers, and legal representatives of Private Law subjects that administer, have custody of, or are concessionaires of public funds, assets, and services. Said subjects must file their initial, annual, and final sworn declarations under the same terms and conditions as the other declaring subjects, with the exception of the first declaration, which shall run from the business day following the date of receipt of the respective order.

70

To exercise a public position that generates the obligation to file a sworn declaration of assets, it is a requirement that no sworn declaration is pending filing before the Office of the Comptroller General of the Republic. Excepted from this provision are positions filled by popular election.

71

Declarants who are re-elected to their positions or who go on to occupy another public position among those contemplated in this Chapter are not obliged to file the final and the initial declaration if the position is assumed within a period of no more than thirty business days, counted from the date they left the previous position.

(Thus amended by article 1, subsection ñ), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).

72

Public officials who, by reason of their appointment, file an initial declaration between the months of January and May are exempt from filing the annual declaration for that year.

(Thus amended by article 1, subsection o), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).

73

For declarants who are outside the country, due to the exercise of their position, during the period or part of it in which they must file the declaration, the term to comply with said obligation is suspended for the time they are abroad, but the term continues from the day following their entry into the country, counting 30 business days for the initial declaration and 15 and 30 business days for the annual and final declarations, respectively.

The official is obliged to inform the Office of the Comptroller General of this situation and, upon filing the declaration, must provide documentary evidence of both the official origin of the trip and their stay abroad.

74

For declarants who are incapacitated or enjoying a leave of absence, with or without pay, during the period or part of it in which they must file a declaration, the term to comply with the cited obligation is suspended for the duration of the incapacity or leave, but the term continues from the day following the end of the respective incapacity or leave. The official and the Personnel Office, or whoever acts as such, are obliged to inform the Office of the Comptroller General of any cases of leaves of absence or incapacities that arise, when they affect the filing of the sworn declaration of assets. When filing the declaration, the declarant must provide the corresponding supporting documents.

75

Declarants who are on vacation or are suspended with or without pay during the period, or part of it, in which the declaration must be filed, must comply with said requirement within the cited period, in accordance with the deadlines established in the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office (Ley contra la Corrupción y en Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública), No. 8422 of October 6, 2004, and this Regulation.

(Thus amended by article 1, subsection p), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).

76

The declarations that officials must file are confidential, except for the declarant themselves, without prejudice to information required by the Special Investigation Commissions of the Legislative Assembly through their President, the Office of the Comptroller General of the Republic, the Courts of the Republic through their judges, and the Public Ministry through the Attorney General. Confidentiality does not restrict the right of citizens to know whether the declaration was filed or not in accordance with the Law.

The official who violates this confidentiality shall be sanctioned as provided in article 42 of the Law.

77

Only the Special Investigation Commissions of the Legislative Assembly, the Office of the Comptroller General of the Republic, the Public Ministry, or the Courts of the Republic shall have access to the sworn declarations, when required to investigate and determine the commission of possible infractions and crimes provided for in the Law.

The information must be studied within the Office of the Comptroller General itself and with the unavoidable presence of an official from the corresponding office. Under no circumstances may the files relating to the sworn declarations held by the Office of the Comptroller General leave its custody, except for certified copies required by order of a criminal judge.

78

The information referred to in article 28 of the Law, which must be provided by the director, chief, or person in charge of the personnel office of each public body or entity, must include at least the following:

  • a)In the case of appointment (entry or promotion), the official's first name and two last names, identity card number, address, telephone number, date they assumed the position, appointment period, name of the position, authority that made the appointment, number of the respective agreement, and other pertinent information.
  • b)In the case of cessation, the declarant's first name and two last names, identity card number, name of the position, date they ceased in it, and any other pertinent information.
79

Failure to timely comply with the duty referred to in the preceding article shall cause the person responsible for sending the information to incur a serious fault, sanctionable in accordance with the corresponding internal disciplinary regime.

80

Internal audits shall oversee that the human resources units or personnel offices of public bodies, entities, and enterprises are fully complying with the duty to inform established in the Law, which implies ensuring the veracity of the information provided.

81

The sworn declaration form shall contain a page intended to authorize the Office of the Comptroller General of the Republic to obtain information related to financial or banking enterprises and organizations, national or foreign, with which they have links or economic interests or shareholding participation relevant for the purposes of the Law.

(Thus amended by article 1, subsection q), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)

82

Whenever it deems it appropriate, the Office of the Comptroller General may conduct the necessary study to determine if the information contained in the filed declarations is complete, accurate, and truthful. If any omission or confusion is noted in the data provided, the declarant will be requested to complete or clarify it, within the term that the Office of the Comptroller General discretionarily sets for this purpose.

In the verification referred to in this provision, the Office of the Comptroller General of the Republic shall employ all means at its disposal, for which financial or banking enterprises and organizations, national or foreign, with which the declarants have links or economic interests or shareholding participation relevant for the purposes of the Law, must facilitate without delay and fully the information required by the Office of the Comptroller General, through the Comptroller General or the head of the unit in charge of sworn declarations of the Office of the Comptroller General, being even obliged to deliver the required information in the electronic format that the Office of the Comptroller General establishes for this purpose.

82 bis

The Office of the Comptroller General of the Republic, by duly reasoned resolution, which shall be based on aspects of reasonableness, proportionality, economic amount, or degree of responsibility, may exempt from their obligation to file a sworn declaration of assets those officials subject to said obligation.

(Thus added by article 4 of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)

83

Four years after the public servant has ceased in the position that gave rise to the declaration of their patrimonial situation, the declarations filed and their attached documentation shall be sent to the National Archive, for which the protocol established by this Institution regarding the handling of this type of information must be followed. Likewise, declarations filed under the previous regime of Law No. 6872 that are in said situation shall be sent to the National Archive.

TRANSITORY PROVISIONS

I
II
III
IV

In such a case, and to the extent that said percentage is lower than that provided in the Law, the corresponding adjustments must be made taking as a parameter a reference base salary for a position of a similar nature.

V

Notwithstanding the foregoing, to the extent that this simultaneous performance occurs in positions exercised on an interim basis or subject to a fixed term, once this interim period has ended or the appointment term has expired, the possibility of assuming a new appointment shall be affected by the impossibility established in the Law.

VI
VII
VIII
84

Given at the Presidency of the Republic.-San José, on the twelfth day of the month of April of two thousand five.

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 32333 Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública Texto Completo acta: 122290 Nº 32333 Nº 32333 EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA, LA MINISTRA DE LA PRESIDENCIA Y LA MINISTRA DE JUSTICIAY GRACIA Con fundamento en los incisos 3), 8) y 18) del artículo 140 de la Constitución Política, el artículo 71 de la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública Nº 8422 del 6 de octubre del 2004 y el artículo 28, inciso 2), acápite b) de la Ley General de la Administración Pública.

  1. 1Que el Estado Democrático y Constitucional de Derecho está comprometido en la defensa de un sistema de valores y principios, el cual debe operar eficazmente en la lucha para prevenir, detectar, sancionar y erradicar el grave mal de la corrupción.
  2. 2Que nuestro país suscribió e incorporó al Derecho Interno la Convención Interamericana contra la corrupción, mediante Ley Nº 7670 del 17 de abril de 1997, adquiriendo el compromiso de crear, mantener y fortalecer los mecanismos necesarios para prevenir, detectar, sancionar y erradicar la corrupción.
  3. 3Que mediante Ley Nº 8422 del 6 de octubre del 2004 se promulgó la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, la cual requiere de su adecuada reglamentación para su debida aplicación.
  4. 4Que es necesario eliminar la impunidad en los casos de corrupción, los cuales se presentan tanto en lo público como en lo privado, toda vez que allí donde hay un corrupto siempre habrá un corruptor.
  5. 5Que la institucionalidad pública a cargo de la lucha anticorrupción debe fortalecerse y coordinarse.
  6. 6Que el Poder Ejecutivo le sometió a la Contraloría General de la República el proyecto del presente Reglamento, conforme con el artículo 71 de la Ley Nº 8422.
  7. 7Que el Poder Ejecutivo ha acogido las recomendaciones hechas por la Contraloría General de la República, propias de su resorte competencial.
  8. 8Que el Poder Ejecutivo reconoce y se muestra conciente de que la Contraloría General de la República podrá normar, en virtud de sus competencias constitucionales y legales, todo aquello que corresponda a sus encargos funcionales. Por tanto,

Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública

Considerando:

DECRETAN:

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

Para la aplicación del presente Reglamento, los términos siguientes tienen el significado que a continuación se indican:

  • 1)Acción de prevenir: Es el conjunto de estrategias, tácticas y acciones que realiza la Administración, la Contraloría General de la República, la Procuraduría de la Ética Pública y las auditorías internas de las instituciones y empresas públicas, en forma separada o en coordinación, con la finalidad de evitar actos de corrupción en la Administración Pública, los conflictos de intereses y asegurar la preservación y el uso adecuado de los recursos asignados a los funcionarios públicos en el desempeño de sus funciones, así como el establecimiento de medidas y sistemas que exijan a los funcionarios públicos informar a la autoridad competente sobre los actos de corrupción en la función pública de los que tenga conocimiento y para instruirlos en la adecuada comprensión de sus responsabilidades y las normas éticas que rigen sus actividades. Además, de las estrategias, tácticas y acciones para estimular la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en los esfuerzos destinados a evitar la corrupción en la Administración Pública.
  • 2)Acción de detectar: Es el conjunto de estrategias, tácticas y acciones que realiza la Administración, la Contraloría General de la República, la Procuraduría de la Ética Pública y las auditorías internas de las instituciones y empresas públicas, en forma separada o en coordinación, con la finalidad de comprobar, mediante la investigación preliminar correspondiente, la comisión de un acto de corrupción en la Administración Pública, a fin de que al o a los responsables se les aplique las sanciones civiles, administrativas y penales que correspondan.
  • 3)Acción de Sancionar: Es el ejercicio de la potestad sancionatoria por parte de la Autoridad competente, mediante la cual se establece la sanción civil, administrativa y/o penal correspondiente al responsable del acto de corrupción, garantizando su derecho al debido proceso.
  • 4)Actividades inconciliables: Imposibilidad legal de desempeñar o ser designado en forma simultánea en más de un empleo público, de acumular a la retribución correspondiente a su prestación de servicio ciertas asignaciones o retribuciones provenientes de otros cargos públicos, ciertas actividades inconciliables, por su naturaleza, con el principio de plena dedicación al cargo.
  • 5)Actos de corrupción o corruptelas: Se entenderá, entre otros, como tales los siguientes:
  • a)El requerimiento o la aceptación, directa o indirectamente, por un funcionario público o una persona que ejerza funciones públicas, de cualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios como dádivas, favores, premios, promesas o ventajas para sí mismo o para otra persona o entidad a cambio de la realización u omisión de cualquier acto en el ejercicio de sus funciones públicas bajo cualquier modalidad o denominación; b) El ofrecimiento o el otorgamiento, directa o indirectamente, a un funcionario público o a una persona que ejerza funciones públicas, de cualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios como dádivas, favores, premios, promesas o ventajas para ese funcionario público o para otra persona o entidad a cambio de la realización u omisión de cualquier acto en el ejercicio de sus funciones públicas bajo cualquier modalidad o denominación; c) La realización por parte de un funcionario público o una persona que ejerza funciones públicas de cualquier acto u omisión en el ejercicio de sus funciones, con el fin de obtener ilícitamente beneficios para sí mismo o para un tercero; d) El aprovechamiento doloso u ocultación de bienes provenientes de cualesquiera de los actos a los que se refiere el presente artículo y; e) La participación como autor, coautor, instigador, cómplice, encubridor o en cualquier otra forma en la comisión, tentativa de comisión, asociación o confabulación para la comisión de cualquiera de los actos descritos en el presente artículo.
  • 6)Administración: Es la función que ejercen el jerarca y los titulares subordinados en los entes y órganos sujetos a la Ley General de Control Interno, Nº 8292 del 31 de julio de 2002, y que incluye los procesos de custodia y recaudación de fondos públicos, el establecimiento de rentas o ingresos a favor del Estado, y la aprobación y autorización de erogaciones con fondos públicos.
  • 7)Asesoría: Es la actividad que se caracteriza por facilitar la coordinación a los máximos jerarcas institucionales para la implantación, mejoramiento, desarrollo y ejecución de los programas que han de ser aplicados en el área bajo su atención, así como para investigar y recomendar mejoras en los sistemas específicos de trabajo. Actividad que se realiza con independencia sin supervisión directa, de tal forma que su labor deberá ser evaluada mediante el análisis de las investigaciones que realiza, las soluciones y alternativas que brinda a los intereses institucionales que representa desde el punto de vista político, así como por la eficiencia y eficacia de los métodos empleados y la calidad de los resultados obtenidos en las actividades.
  • 8)Corrupción: Es el uso de funciones y atribuciones públicas para obtener o conceder beneficios particulares, en contravención de las disposiciones legales y la normativa existente en un momento histórico dado. De manera más general es el uso indebido del poder y de los recursos públicos para el beneficio personal, el beneficio político particular o el de terceros.
  • 9)Consultoría: Es la actividad de asesoramiento, orientación y coordinación hacia los máximos jerarcas institucionales sobre la atención de asuntos estratégicos de acuerdo con las políticas de gobierno y su aplicabilidad en la realidad institucional, proceso que involucra la investigación, análisis y recomendación de las alternativas de acción y, solución de conflictos para una adecuada toma de decisiones. Actividad que se realiza con independencia sin supervisión directa, de tal forma, que su labor deberá ser evaluada mediante el análisis de las investigaciones que realiza, las soluciones y alternativas que brinda a los intereses institucionales que representa desde el punto de vista político, así como por la eficiencia y eficacia de los métodos empleados y la calidad de los resultados obtenidos en las actividades.
  • 10)Contraloría General: Contraloría General de la República.
  • 11)Custodia: Guardar con el debido cuidado y vigilancia el dinero en efectivo, los bienes y los valores propiedad de la institución, bajo la responsabilidad de un funcionario o varios de ellos designados al efecto.
  • 12)Declaración: Declaración jurada sobre la situación patrimonial del declarante.
  • 13)Declarante: Funcionario que debe rendir la declaración jurada sobre su situación patrimonial.
  • 14)Deber de probidad: Obligación del funcionario público de orientar su gestión a la satisfacción del interés público, el cual se expresa, fundamentalmente, en las siguientes acciones:
  • a)Identificar y atender las necesidades colectivas prioritarias de manera planificada, regular, eficiente, continua y en condiciones de igual para los habitantes de la República; b) Demostrar rectitud y buena fe en el ejercicio de las potestades que le confiere la ley; c) Asegurar que las decisiones que adopte en cumplimiento de sus atribuciones se ajustan a la imparcialidad y a los objetivos propios de la institución en la que se desempeña; d) Administrar los recursos públicos con apego a los principios de legalidad, eficacia, economía y eficiencia, rindiendo cuentas satisfactoriamente; e) Rechazar dádivas, obsequios, premios, recompensas, o cualquier otro emolumento, honorario, estipendio, salario o beneficio por parte de personas físicas o jurídicas, nacionales o extranjeras, en razón del cumplimiento de sus funciones o con ocasión de éstas, en el país o fuera de él; salvo los casos que admita la Ley.
  • f)Abstenerse de conocer y resolver un asunto cuando existan las mismas causas de impedimento y recusación que se establecen en la Ley Orgánica de Poder Judicial, en el Código Procesal Civil, y en otras leyes.
  • g)Orientar su actividad administrativa a satisfacer primordialmente el interés público.
  • 15)Dedicación exclusiva: Compensación económica retribuida a los servidores de nivel profesional, porcentualmente sobre sus salarios base (previa suscripción de un contrato entre el servidor y el máximo jerarca o con quien éste delegue), para que obligatoriamente no ejerzan de manera particular (remunerada o ad honorem), la profesión que sirve como requisito para desempeñar el puesto que ostenten, así como las actividades relacionadas con este, con las excepciones que se establecen en el ordenamiento jurídico vigente.
  • 16)Denunciante: Es la persona física o jurídica, pública o privada, que pone en conocimiento, en forma escrita, verbal o por cualquier otro medio, ante la Contraloría General de la República , la Procuraduría de la Ética Pública, la Administración y las auditorías internas de las instituciones y empresas públicas un hecho para que se investigue, con el fin de prevenir o determinar la comisión de actos de corrupción, falta de ética y transparencia en la función pública o cualquier situación irregular que incida sobre la Hacienda Pública , así como para que se establezcan las sanciones civiles y administrativas correspondientes sobre los responsables.
  • 17)Denuncia anónima: Es aquella noticia de un hecho o conducta presuntamente corrupta, que presenta una persona sin identificarse o mediante el uso de seudónimo o nombre falso, ante la Contraloría General de la República , la Procuraduría de la Ética Pública, la Administración y las auditorías internas de las instituciones y empresas públicas para que sea investigada, y que en caso de llegar a comprobarse, se establezcan las acciones correctivas respectivas y las sanciones correspondientes sobre los responsables.
  • 18)Dieta: Es la remuneración no salarial que reciben por su participación en las sesiones respectivas, los integrantes de un órgano colegiado o junta directiva pertenecientes a un ente, órgano o empresa de la Administración Pública.
  • 19)Fiscalización: Son los procesos que involucran el control y vigilancia de la percepción, custodia, uso, disposición y administración de fondos públicos.
  • 20)Fondos Públicos: Son los recursos, valores, bienes y derechos, propiedad del Estado, de órganos, de empresas o de entes públicos.
  • 21)Fraude de Ley: Se producirá fraude de Ley, cuando el servidor público en ejercicio de la función administrativa, o bien un sujeto de derecho privado en sus relaciones con la Administración, realice actos al amparo del texto de una norma jurídica persiguiendo un resultado que no es conforme a la satisfacción de los fines públicos y al ordenamiento jurídico vigente, lo cual no impedirá la debida aplicación de la norma jurídica que se haya tratado de eludir.
  • 22)Funcionario de Hecho: Será funcionario de hecho el que hace lo que el servidor público regular, pero sin investidura o con una investidura inválida o ineficaz aún fuera de situaciones de urgencia o de cambio ilegítimo de gobierno, siempre que se den las siguientes circunstancias:
  • a)Que no se haya declarado todavía la ausencia o la irregularidad de la investidura, ni administrativa ni jurisdiccionalmente; y b) Que la conducta se desarrolle en forma pública, pacífica, continua y normalmente acomodada a derecho.
  • 23)Hacienda Pública: Se entenderá por Hacienda Pública el concepto definido en el artículo 8º de la Ley Orgánica de la Contraloría General de la República, Ley Nº 7428 del 7 de setiembre de 1994.
  • 24)Horas extras: Retribución eventual al personal que presta sus servicios en horas adicionales a la jornada ordinaria de trabajo, cuando necesidades impostergables así lo requieran, ajustándose a las disposiciones legales y técnicas vigentes.
  • 25)Horario: Distribución de las horas de servicio en un día.
  • 26)Incompatibilidad: Prohibición para el ejercicio del cargo, con el fin de salvaguardar los principios éticos que regentan el ejercicio de la función pública, evitar los conflictos de intereses y que el interés particular afecte la realización de los fines públicos a que está destinada la actividad de la Administración Pública.
  • 27)Jerarca: Es el superior jerárquico unipersonal o colegiado que ejerce la máxima autoridad del órgano o del ente.
  • 28)Jornada extraordinaria: Modalidad laboral meramente excepcional y contingente que se da ante una necesidad imperiosa y urgente que, dada su naturaleza, no tiene el carácter de habitual.
  • 29)Jornada ordinaria: Número de horas que se deben trabajar.
  • 30)Manejo de Fondos Públicos: Es la función de gestionar administrativa o contablemente los fondos públicos, la cual es ejercida por aquellos funcionarios que, de conformidad con el orden jurídico y de acuerdo con el acto de nombramiento, tienen a cargo esa función y por ende la posibilidad de disponer o tomar decisiones o acciones jurídicas o contables sobre los fondos en cuestión.
  • 31)Perfil para la identificación de declarantes: Es el conjunto de posibles funciones que puede tener un funcionario público, formal o informalmente, dentro de una institución y que lo enmarca como declarante.
  • 32)Ley: Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública.
  • 33)Levantamiento de la incompatibilidad: Es la posibilidad jurídica que la Contraloría General de la República, mediante resolución fundada y ante situaciones calificadas, previa solicitud del interesado, levante las incompatibilidades establecidas en el artículo 18 de la Ley.
  • 34)Principio de eficacia: El logro de los resultados de manera oportuna, en directa relación con los objetivos y metas.
  • 35)Principio de eficiencia: La aplicación más conveniente de los recursos asignados para maximizar los resultados obtenidos o esperados.
  • 36)Principio de legalidad: Es el sometimiento de toda actuación pública al ordenamiento jurídico.
  • 37)Principio de responsabilidad: Deber de todo funcionario público de responder ante la Administración, y los órganos de control, investigación y sanción, por sus faltas desde los ámbitos ético, disciplinario, civil, político y penal.
  • 38)Procuraduría de la Ética Pública: Órgano de la Procuraduría General de la República que emprende acciones administrativas necesarias para prevenir, detectar y erradicar la corrupción e incrementar la ética y la transparencia en la función pública.
  • 39)Prohibición: la obligación de no ejercer la profesión liberal por parte de quien ocupe uno de los cargos señalados en el artículo 14 de la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la función pública. Dentro de esta prohibición se entenderán comprendidas las otras profesiones que el funcionario posea, aunque no constituyan requisito para ocupar el respectivo cargo público.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41140 del 2 de mayo de 2018) 40) Recaudación y erogaciones de fondos públicos, rentas e ingresos: Los términos recaudación, rentas, ingresos y erogaciones se entenderán referidos a dinero en efectivo y valores.

  • 41)Reglamento: Reglamento a la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública.
  • 42)Salario base: Corresponde al monto equivalente al salario base mensual del "Oficinista 1" que aparece en la relación de puestos de la Ley de presupuesto ordinario de la República, aprobada en el mes de noviembre anterior a la fecha de recibo del bien. Dicho salario base regirá durante todo el año siguiente, aún y cuando el salario que se toma en consideración, para la fijación, sea modificado durante ese período. En caso de que llegaren a existir, en la misma Ley de presupuesto, diferentes salarios para ese mismo cargo, se tomará el de mayor monto para los efectos de este artículo.
  • 43)Sector Público: Es el integrado por el Estado, los órganos y entes de la Administración descentralizada, los entes públicos no estatales y por las empresas públicas, cualquiera que sea su forma jurídica e incluso si esta se encuentra constituida como una entidad jurídicoprivada, a través de las cuales la Administración Pública ejerza la iniciativa económica, poseyendo la mayoría del capital social o una posición que le otorgue, directa o indirectamente, el control de su gestión.
  • 44)Servidor Público: Toda persona que presta sus servicios en los órganos y en los entes de la Administración Pública, estatal o no estatal, a nombre y por cuenta de Ésta y como parte de su organización, en virtud de un acto de investidura y con entera independencia del carácter imperativo, representativo, remunerado, permanente o público de la actividad respectiva. Los términos funcionario, servidor y empleado público son equivalentes.
  • 45)Trabajo extraordinario: Se considerará trabajo extraordinario, la atención temporal y fuera de la jornada ordinaria, de un requerimiento o coyuntura muy particular motivado en circunstancias especiales del servicio público, diversas a las que se presentan normalmente, por parte de un funcionario a favor de la misma entidad u órgano para el que regularmente presta sus servicios, recibiendo como contraprestación salarial una remuneración diversa y ajena a la que recibe ordinariamente. La realización de este trabajo extraordinario, no implica asumir con una vocación de continuidad, permanencia ni regularidad, otro cargo remunerado salarialmente ni una contratación de servicios profesionales.
  • 46)Valores: Títulos valores y cualquier otro derecho de contenido económico o patrimonial, propiedad de los entes y órganos encargados de su custodia o administración, incorporados o no en un documento, que por su configuración jurídica propia y régimen de transmisión puedan ser objeto de negociación en un mercado financiero o bursátil.
  • 47)Profesión liberal: Para efectos del artículo 14 de la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la función pública, se entenderá por profesión liberal aquella que cumpla los siguientes supuestos: a) Su ejercicio requiere de grado o posgrado universitario, b) colegiación activa, cuando exista Colegio Profesional y la colegiatura sea obligatoria; c) Ser susceptible de ejercerse en el mercado de servicios; d) Libertad de juicio e independencia profesional; y e) La existencia de una relación de confianza con su cliente.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 2° del decreto ejecutivo N°41140 del 2 de mayo de 2018) (Así reformado el inciso anterior por el artículo 1°, inciso a), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).

(Así reformado por el artículo 1 del decreto ejecutivo N° 33196 del 23 de junio del 2006. Posteriormente fue reformado por los artículos 1° y 2° del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero del 2008).

2

Este Reglamento se aplicará:

  • a)A los funcionarios de la Administración Pública, estatal y no estatal.
  • b)A los funcionarios de hecho.
  • c)A las personas que laboran para las empresas públicas en cualquiera de sus formas.
  • d)A las personas que laboran para los entes públicos encargados de gestiones sometidas al derecho común.
  • e)A los apoderados, administradores, gerentes y representantes legales de personas jurídicas que custodien, administren o exploten fondos, bienes o servicios de la Administración Pública, por cualquier título o modalidad de gestión.
  • f)A los ciudadanos denunciantes.

Participación ciudadana

CAPÍTULO II

3

El derecho a la participación ciudadana en la lucha contra la corrupción, se fundamenta en el libre acceso a la información, en la educación, en la organización y en el poder ciudadano de denuncia.

4

El Estado y demás entes y empresas públicas deberán fomentar la educación, la organización y el poder de denuncia ciudadana en el combate y el control de la corrupción.

5

Es de interés público la información relacionada con el ingreso, la presupuestación, la custodia, la fiscalización, la administración, la inversión y el gasto de los fondos públicos, así como la información necesaria para asegurar la efectividad de la Ley con relación a hechos y conductas de los funcionarios públicos.

6

El Estado y demás entes y empresas públicas deberán organizar la información sobre el ingreso, la presupuestación, la custodia, la fiscalización, la administración, la inversión y el gasto de los fondos públicos, de modo que se sistematice a fin de que se facilite su acceso a la ciudadanía en forma amplia y transparente, para lo cual las estadísticas que se generen deberán considerar dichas necesidades.

7

La gestión de un ciudadano para acceder a la información referida en el artículo 5º anterior, podrá ser rechazada cuando pueda afectar la estrategia de mercadeo y crecimiento de las entidades y empresas públicas que presten servicios en régimen de competencia, cuando se trate de secretos comerciales, industriales o técnicos propiedad de terceros o del Estado. Asimismo, no se revelará información cuyo conocimiento pueda lesionar el derecho a la intimidad de los funcionarios públicos o el principio de igualdad entre oferentes tratándose de una contratación administrativa, así como cuando la Ley determine que la información es confidencial.

Poder ciudadano de denuncia

Derecho de denunciar

CAPÍTULO III

SECCIÓN PRIMERA

8

Los ciudadanos tienen el derecho a denunciar los presuntos actos de corrupción. Esta denuncia podrá presentarse en forma escrita, verbal o por cualquier otro medio antes las autoridades contempladas por la Ley y el presente Reglamento.

9

Los funcionarios públicos tienen el deber de denunciar ante las autoridades competentes los actos presuntamente corruptos que se produzcan en la función pública, de los que tengan conocimiento.

10

Una vez interpuesta la denuncia, así como durante y luego de concluido el proceso de investigación, el denunciante tendrá derecho a que su identidad sea protegida en todo momento. No obstante, las autoridades judiciales y quienes se encuentren legitimados podrán solicitar la información pertinente, ante la posible existencia de un delito contra el honor de la persona denunciada.

11

Las denuncias ciudadanas por supuestos previstos en la Ley y demás normativas conexas, podrán presentarse ante la Administración , las Auditorias Internas, la Procuraduría de la Ética Pública y la Contraloría General.

El órgano competente examinará, dentro de un plazo razonable, la admisibilidad de la denuncia, dictando el acto respectivo, el cual deberá ser comunicado al denunciante que hubiera señalado lugar para oír notificaciones, rechazándola o admitiéndola.

Las denuncias presentadas deberán ser registradas de tal manera que el ciudadano y la Administración puedan identificarlas y darles seguimiento con facilidad y oportunidad.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso b), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).

12

Las denuncias podrán presentarse en forma escrita o por cualquier otro medio y, excepcionalmente, de manera verbal cuando las circunstancias así lo exijan.

13

No se dará trámite a las denuncias que sean presentadas en forma anónima. En casos excepcionales podrá abrirse de oficio una investigación preliminar, cuando con ésta se reciban elementos de prueba que den mérito para ello. En caso contrario, la autoridad respectiva dispondrá su archivo sin más trámite.

14

Las Autoridades que de conformidad con la Ley reciben denuncias de personas físicas o jurídicas públicas o privadas, establecerán los parámetros específicos, tales como el costo, la complejidad y el impacto, para tramitar o desestimar las denuncias que reciba, los cuales resultarán igualmente aplicables a todas las auditorías internas y en general, a cualquier trámite de denuncias que se realice en el sector público respecto de lo cual este Reglamento pueda resultar omiso o inexacto.

15

Las denuncias deberán tramitarse con la mayor celeridad y no podrá alegarse inercia del denunciante para justificar cualquier retraso en su trámite, por lo que será la Administración la que procurará su instrucción, así como su pronta conclusión.

Admisibilidad

SECCIÓN SEGUNDA

16

El detalle y la relación de los hechos denunciados deben ser claros, precisos y con el detalle necesario, de modo que permitan activar una investigación. En caso de imprecisión de los hechos, se otorgará al denunciante diez días hábiles para que complete la información que fundamenta la denuncia. Lo anterior bajo apercibimiento de que el incumplimiento de esta prevención facultará el archivo inmediato de la gestión, sin perjuicio de que sea presentada con mayores elementos posteriormente como una nueva denuncia.

17

Las autoridades competentes rechazarán en cualquier momento, incluso desde su presentación y mediante resolución motivada:

  • a)Las denuncias que no sean de su competencia, en cuyo caso deberán canalizarlas a las instancias competentes de conformidad con la Ley de protección al ciudadano del exceso de requisitos y trámites administrativos (Ley Nº 8220 del 4 del marzo de 2002).
  • b)Las denuncias que sean manifiestamente improcedentes o infundadas.
  • c)Las denuncias reiterativas que contengan aspectos que hayan sido atendidos, en cuyo caso se comunicará al interesado lo ya resuelto.
  • d)Las denuncias que se refieran únicamente a intereses particulares del ciudadano, con relación a conductas u omisiones de la Administración que les resulten lesivas de alguna forma, y para cuya solución exista un procedimiento específico contemplado en el ordenamiento jurídico vigente.
  • e)Las gestiones que bajo el formato de denuncia, sean presentadas con la única finalidad de ejercer la defensa personal sobre situaciones cuya discusión corresponda a otras sedes, ya sean administrativas o judiciales.

Trámite de las denuncias

SECCIÓN TERCERA

18

Durante el proceso de investigación se guardará la confidencialidad sobre la identidad del denunciante, así como de toda aquella información y evidencia que pueda llegar a sustentar la apertura de un procedimiento administrativo o proceso judicial. La identidad del denunciante deberá protegerse aún después de concluida la investigación y el procedimiento administrativo si lo hubiera. Todo lo anterior en estricto apego a lo establecido en las Leyes Nos. 8422 y 8292 sobre el particular.

19

Las denuncias atendidas por las autoridades competentes en los términos dispuestos por la Ley y este Reglamento, se instruirán bajo la ordenación de los principios de informalidad, oficiosidad, celeridad y eficacia.

20

Una vez declarada la admisibilidad de la denuncia, se abrirá la correspondiente investigación preliminar a efecto de determinar si existe suficiente mérito para abrir un procedimiento administrativo o realizar otras acciones.

En el caso de que concluida la investigación preliminar, se considere que existe una base razonable para abrir un procedimiento administrativo que establezca las responsabilidades disciplinarias, el órgano encargado de la investigación en su informe final deberá acreditar debidamente los hechos que generaron conductas irregulares y relacionarlos con los presuntos responsables, emitiendo una relación de hechos tendente a originar la apertura de los procedimientos administrativos procedentes.

Si se determinaren responsabilidades de tipo penal, el informe final deberá documentar la realidad de los presuntos hechos ilícitos para su posterior traslado al Ministerio Público.

21

Durante la fase de investigación, las instituciones respectivas en el ejercicio de sus competencias y facultades, deberán efectuar la investigación correspondiente, utilizando para tales efectos los medios científicos, técnicos y empíricos necesarios según lo amerita cada caso.

22

Cuando por la índole de las conductas o situaciones denunciadas, se haga necesario solicitar el criterio o el suministro de informaciones en poder de una determinada institución o empresa pública, estas están obligadas a suministrar a la brevedad posible dicha información, lo anterior con las limitaciones que el ordenamiento jurídico establece.

23

Una vez concluida la investigación preliminar, la autoridad respectiva deberá adoptar los actos correspondientes conforme el ordenamiento jurídico.

24

De los resultados de la investigación preliminar, se comunicará lo que corresponda al denunciante que haya señalado un lugar o medio para tal efecto, siempre y cuando ésta no comprenda, el informe final de la investigación preliminar, la información, documentación u otras evidencias de las investigaciones, cuyos resultados puedan originar la apertura de un procedimiento administrativo o la interposición de un proceso judicial.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso c), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).

25

Contra el comunicado de resultados o informe de la investigación preliminar procederán únicamente la aclaración y la adición, en un plazo de tres días hábiles, misma que se podrá interponer ante el órgano competente que emitió los resultados finales, dicha solicitud, la podrá hacer la Administración Activa o quien demuestre interés legítimo ante el órgano que emita el resultado final de la investigación preliminar.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso d), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

25 bis

(Así adicionado por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

26

La Contraloría General de la República determinará los procedimientos para la atención, la admisibilidad y el trámite de las denuncias que se le presenten y que sean atinentes al ámbito de su competencia.

Del régimen preventivo

De las prohibiciones y su compensación económica

CAPÍTULO IV

SECCIÓN PRIMERA

27

No podrán ejercer profesiones liberales, el Presidente de la República, los vicepresidentes, los magistrados propietarios tanto del Poder Judicial como del Tribunal Supremo de Elecciones (incluidos en este último caso los que asuman tal condición con arreglo a lo que establece el artículo 100 de la Constitución Política), los ministros y viceministros de gobierno, el Contralor y el Subcontralor Generales de la República, el Defensor y el Defensor adjunto de los Habitantes, el Procurador general y el Procurador General adjunto de la República, el Regulador General de la República, el Fiscal General de la República, los oficiales mayores, los presidentes ejecutivos, los gerentes generales y los gerentes y subgerentes que orgánicamente dependan de éstos, así como los directores y subdirectores generales de los órganos desconcentrados, y también los directores y subdirectores de las áreas, unidades, departamentos o dependencias -según la nomenclatura interna que corresponda- administrativas de la Administración Pública, los superintendentes de entidades financieras, de valores y de pensiones y sus respectivos intendentes, los alcaldes municipales, los auditores y los subauditores internos -sin importar la nomenclatura que éstos reciban siempre que realicen funciones y tareas como tales- de la Administración Pública. También quedarán cubiertos por esta prohibición los jefes o encargados de las áreas, unidades o dependencias de proveeduría del sector público. Para tal efecto, la mención que el artículo 14 de la Ley, hace en cuanto a los directores y subdirectores de departamento, debe entenderse referida exclusivamente a la persona o personas que ocupen un puesto de jefatura en las proveedurías del sector público. Dentro del presente artículo quedan comprendidas las otras profesiones que el funcionario posea, aunque no constituyan requisito para ocupar el respectivo cargo público.

28

De la prohibición anterior se exceptúan las actividades de docencia en centros de enseñanza superior fuera de la jornada ordinaria y la atención de los asuntos en los que sean parte el funcionario público afectado, su cónyuge, compañero o compañera, o alguno de sus parientes por consanguinidad o afinidad hasta el tercer grado inclusive. En tales casos, no deberá afectarse el desempeño normal e imparcial del cargo; tampoco deberá producirse en asuntos que se atiendan en la misma entidad pública o Poder del Estado en que se labora.

29

En aquellos órganos y entes del Sector Público que, con base en su reglamentación interna se le autoriza a los funcionarios públicos a ejercer la docencia en centros de enseñanza superior en horas que coinciden con el horario de trabajo de la institución o de la empresa pública, el respectivo jerarca deberá establecer los mecanismos idóneos que permitan determinar que ese servidor cumplirá el tiempo correspondiente a la jornada ordinaria.

30

Cuando se trate de asuntos en los que sean parte el funcionario afectado, su cónyuge, compañero o compañera, o alguno de sus parientes por consanguinidad o afinidad hasta el tercer grado inclusive, él deberá informar, en forma escrita, al jerarca inmediato que está ejerciendo la profesión liberal, en un plazo de diez hábiles contados a partir de la fecha en que haya asumido el asunto.

31

Salvo que exista un régimen especial de remuneración para el funcionario público, la compensación económica por el no ejercicio de la profesión liberal, además de las otras que posea el funcionario que no sean requisitos para ocupar el cargo, será equivalente a un sesenta y cinco por ciento (65%) sobre el salario base fijado para la categoría del puesto respectivo.

(Nota de Sinalevi: Sobre este tema véase el numeral 15 de la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, N° 8422 del 6 de octubre del 2004)

31 bis

El incumplimiento de esta obligación será considerada como falta grave por parte de los titulares de las Oficinas de Recursos Humanos, y será sancionada conforme la reglamentación de cada Institución.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41140 del 2 de mayo de 2018)

32

Los servidores públicos sólo podrán percibir las retribuciones o los beneficios contemplados en el Régimen de Derecho Público propio de su relación de servicio y debidamente presupuestados. En consecuencia, se les prohíbe percibir cualquier otro emolumento, honorario, estipendio o salario por parte de personas físicas o jurídicas, nacionales o extranjeras, en razón del cumplimiento de sus funciones o con ocasión de éstas, en el país o fuera de él.

Del desempeño simultáneo de cargos públicos

SECCIÓN SEGUNDA

33

Ninguna persona podrá desempeñar, simultáneamente, en los órganos y las entidades de la Administración Pública, más de un cargo remunerado salarialmente. De esta disposición quedan a salvo los docentes de instituciones de educación superior, los músicos de la Orquesta Sinfónica Nacional y los de las bandas que pertenezcan a la Administración Pública, así como quienes presten los servicios que requieran la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias para atender emergencias nacionales así declaradas por el Poder Ejecutivo, el Tribunal Supremo de Elecciones durante los seis meses anteriores a la fecha de las elecciones nacionales y hasta tres meses después de verificadas, así como en otras instituciones públicas en aquellos supuestos en los que la Contraloría General lo autorice, cuando Ésta determine, previa solicitud del interesado o de la entidad que se trate, la existencia de características similares a las que presentan las excepciones previstas en la Ley. La Contraloría General deberá resolver la solicitud dentro del plazo de diez días hábiles contados a partir del día siguiente a su presentación.

La imposibilidad establecida en el párrafo primero del artículo 17 de la Ley, no impide el nombramiento y el consecuente desempeño en aquellos cargos cuya naturaleza sea ad honorem.

Las excepciones dispuestas en el párrafo primero del artículo 17 de la Ley, deberán entenderse aplicables a los supuestos en los que la remuneración percibida por el funcionario respectivo, sea de naturaleza salarial, mediante dietas, honorarios o similares.

(La Sala Constitucional mediante resolución N° 13431-08 del 02 de setiembre del 2008, interpretó de este artículo el término "simultáneamente", en el sentido de que este implica una superposición horaria o una jornada superior al tiempo completo de trabajo, en el desempeño de dos cargos públicos)

34

Cuando las Administraciones Públicas requieran que un funcionario realice un trabajo adicional de carácter especial y fuera de su jornada laboral, que pese a su temporalidad no pueda ser catalogado como horas extraordinarias, plantearán la autorización correspondiente a la Contraloría General, quien deberá resolver dicha solicitud dentro del plazo de diez días hábiles siguientes a su recibo. La falta de autorización de esta solicitud, impedirá que dicho servidor realice el trabajo extraordinario y a la Administración que se trate hacer efectivo el pago correspondiente.

35

Ningún funcionario público durante el disfrute de un permiso sin goce de salario, podrá desempeñarse como asesor ni como consultor de órganos, instituciones, entidades, nacionales o extranjeras, que se vinculen directamente, por relación jerárquica por desconcentración o por convenio aprobado al efecto, con el órgano o la entidad para el cual ejerce su cargo.

No obstante lo anterior, podrá concederse licencia sin goce de salario cuando se trate de funcionarios públicos, que pasen a ocupar puestos de confianza como asesores de planta, directamente subordinados a los máximos jerarcas institucionales, en otros órganos, entidades públicas o en el mismo donde prestan sus servicios.

(Así reformado por el artículo 2 del decreto ejecutivo N° 33196 del 23 de junio del 2006)

36

Quienes desempeñen un cargo dentro de la función pública debidamente remunerado salarialmente o mediante dietas, no podrán devengar adicionalmente dieta alguna como miembros de juntas directivas o de otros órganos colegiados pertenecientes a órganos, entes y empresas de la Administración Pública. La imposibilidad establecida en el párrafo cuarto del artículo 17 de la Ley, no impide el desempeño ad honorem del cargo respectivo.

Tratándose de un servidor que desempeñe un cargo público debidamente remunerado mediante dietas, y llegue a ser nombrado en uno o más cargos remunerados igualmente mediante dietas, únicamente podrá devengar una de ellas según la escogencia que haga dicho servidor conforme a su propio criterio.

De las incompatibilidades y su levantamiento

SECCIÓN TERCERA

37

El Presidente de la República, los vicepresidentes, diputados, magistrados propietarios del Poder Judicial y del Tribunal Supremo de Elecciones, los ministros y viceministros, el Contralor y el Subcontralor Generales de la República, el Defensor y el Defensor adjunto de los Habitantes, el Procurador General y el procurador general adjunto de la República, el regulador general de la República, los oficiales mayores, los miembros de junta directiva, los presidentes ejecutivos, los gerentes generales y gerentes y subgerentes que orgánicamente dependan de los primeros, los directores y subdirectores ejecutivos, los jefes o encargados de proveeduría, los auditores y subauditores internos de la Administración Pública y de las empresas públicas, así como los alcaldes municipales, no podrán ocupar simultáneamente cargos en juntas directivas de empresas privadas, ni figurar registralmente como sus representantes o apoderados, ni tampoco participar en su capital accionario, personalmente o por medio de otra persona jurídica, cuando tales empresas presten servicios a instituciones o a empresas públicas o que, por la naturaleza de su actividad comercial, compitan con estas últimas.

La prohibición de ocupar cargos directivos y gerenciales o de poseer la representación legal también regirá en relación con cualquier entidad privada, con fines de lucro o sin ellos, que reciba subvenciones, transferencias, donaciones o la liberación de obligaciones por parte del Estado o de sus órganos, entes o empresas públicas, esto en la medida en que el otorgamiento de recursos, se encuentre vinculado al desarrollo de la actividad y la consecución de los fines y objetivos de dichas entidades.

38

Los funcionarios indicados en el artículo 18 de la Ley, contarán con un plazo de treinta días hábiles para acreditar ante la Contraloría General, según corresponda su renuncia al cargo respectivo y la debida inscripción registral de su separación, o bien el correspondiente traspaso del capital accionario. Dicho plazo podrá ser prorrogado a solicitud del interesado por una única vez por la Contraloría General hasta por un período igual.

39

El interesado deberá gestionar ante la Contraloría General el levantamiento de la incompatibilidad en un plazo de veinte días hábiles contados a partir del momento en que asume el cargo respectivo, gestión que deberá ser resuelta por la Contraloría General en un plazo de quince días hábiles. Una vez cumplido dicho plazo sin que el interesado haya presentado la solicitud correspondiente, la Contraloría General rechazará de plano por extemporáneas las que lleguen a serle presentadas.

El levantamiento será otorgado mediante resolución fundada, cuando en situaciones calificadas se estime que por el carácter de los bienes que integran el patrimonio de la empresa en la cual el funcionario es directivo, apoderado o representante, por sus fines o por el giro particular, y por la ausencia de actividad, no existe conflicto de intereses, sin perjuicio de que dicho levantamiento pueda ser revocado por incumplimiento o modificación de las condiciones en que fue concedido.

Régimen de donaciones y obsequios

SECCIÓN CUARTA

40

Se prohíbe terminantemente a los servidores públicos recibir dádivas, obsequios, regalos, premios, recompensas o cualquier otra ventaja como retribución por actos u omisiones inherentes a sus cargos.

41

Los bienes recibidos por un funcionario público, como gesto de cortesía o costumbre diplomática por parte de un sujeto de Derecho Internacional, serán considerados bienes propiedad de la Nación siempre que su valor sea superior a un salario base.

42

Para efectos de este Reglamento, las condecoraciones y los galardones de carácter honorífico, cultural, académico o científico no se considerarán obsequios y quedan exceptuados de la prohibición del artículo 40 de este Reglamento.

43

Todo servidor público, incluidos los destacados en sedes diplomáticas en el extranjero, que reciba un obsequio como gesto de cortesía o costumbre diplomática, o que reciba condecoraciones o galardones de carácter honorífico, cultural, académico o científico, se encuentra obligado, dentro de los cinco días hábiles siguientes a su recepción a reportarlo al jerarca y a la auditoría interna de la entidad u órgano público respectivo. Asimismo, deberá indicar la estimación del valor aproximado del bien recibido. Si el bien es recibido por el jerarca, deberá reportarlo únicamente a la auditoría interna.

En caso que el funcionario no se encuentre en el país, el plazo iniciará a partir del día hábil siguiente a su regreso al país, excepción hecha de los servidores destacados en las sedes diplomáticas en el extranjero, para quienes el plazo comenzará a correr en forma inmediata

44

En caso de existir duda en torno al valor del bien, la entidad u órgano público en el que se desempeñe el funcionario, deberá presentar, dentro de los diez días hábiles siguientes al reporte del funcionario, la solicitud de criterio técnico de la Dirección General de Tributación Directa, quien deberá resolver el punto dentro de los diez días hábiles posteriores a la presentación de la gestión.

45

Toda entidad u órgano público deberá remitir a la Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa, los obsequios que sean entregados por cortesía o costumbre diplomática a sus funcionarios cuyo valor supere un salario base.

46

La Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa llevará un registro actualizado de los bienes recibidos a título de reconocimiento protocolario. En este registro deberá consignarse los siguientes datos:

1. El nombre y cargo del funcionario receptor del bien.

2. Los datos de identificación del Estado u Organismo Internacional donante del bien.

3. Los datos de identificación del bien recibido.

4. El valor estimado del bien recibido.

5. El destino del bien recibido.

6. Ubicación exacta del bien recibido.

Constituye un deber de la Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa actualizar la información existente en el Registro en mención. La información inscrita en este Registro se considera pública.

47

Una vez inscrito el bien, en el Registro previsto en el artículo anterior, la Dirección General de Administración de Bienes, si así se estima pertinente, consultará al Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes, a efecto de determinar, mediante dictamen técnico, si el bien donado posee relevancia histórico-cultural.

En caso de acreditarse esta relevancia histórico-cultural los entregará a los órganos o entes administrativos competentes para su conservación y administración.

48

Tratándose de bienes que no posean una relevancia histórico-cultural, según sus características particulares, así como el estado y condiciones en las que se encuentren, la Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa podrá disponer en forma equitativa la entrega directa de estos mismos a organizaciones de beneficencia pública o de salud sin fines de lucro debidamente inscritas ante las instancias correspondientes para la realización de sus fines, o bien a instituciones educativas del Estado.

49

Los bienes recibidos, como gesto de cortesía o costumbre diplomática, podrán ser objeto de donación a favor de entidades declaradas de interés público, interés social y sin fines de lucro.

50

Previo a la ejecución de la donación, se deberá contar con el avalúo de los bienes realizado por la Dirección General de Tributación, de acuerdo con el valor real del mercado, lo anterior para que sirva de base a las instituciones o entidades beneficiadas en una eventual permuta o venta de dichos bienes, en cuyo caso el precio de los bienes no podrá ser inferior al monto establecido en el avalúo.

51

Las donaciones se podrán otorgar a entidades declaradas de interés público, de interés social y sin fines de lucro debidamente inscritas ante las instancias correspondientes, centros o instituciones de educación del Estado, u otras dependencias del Estado para la realización de sus fines.

La distribución se hará en forma equitativa otorgándole preferencia a las instituciones de zonas rurales o marginales, así como zonas afectadas por desastres naturales cuyos daños aún no se superen. Los beneficiados sólo podrán recibir una donación al año, con excepción de las instituciones del Estado que así lo requieran para la realización de sus fines.

Destino de bienes decomisados

SECCIÓN QUINTA

52

Los bienes muebles e inmuebles, valores, dinero y derechos que reciba el Estado a causa de la condenatoria judicial firme por el delito de enriquecimiento ilícito, tendrán por fin principal resarcir los daños económicos o sociales ocasionados.

Con este fin, el Estado podrá vender, donar o conservar dichos bienes, conforme el interés público lo exija, salvo lo que la Ley establece en el segundo párrafo de su artículo 61 en relación con los bienes inmuebles. En todo caso, dichos bienes deberán ser valorados por el Departamento de Avalúos de la Dirección General de Tributación Directa.

Corresponderá al Ministerio de Hacienda definir el destino específico de cada bien caído en comiso en aplicación de la Ley. La Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa custodiará y llevará un registro actualizado de dichos bienes. En este registro deberán consignarse los siguientes datos:

  • a)Datos de identificación del bien.
  • b)Sentencia Judicial que lo adjudicó a favor del Estado.
  • c)Destino asignado al bien.

Facultativamente, dichos bienes podrán asignarse, en forma equitativa, entre el Ministerio Público, Contraloría General y Procuraduría de la Ética Pública. A estos efectos, los órganos mencionados deberán presentar una solicitud motivada ante el Ministerio de Hacienda, que resolverá dentro de un plazo de treinta días naturales.

53

Los bienes muebles, valores, dinero y derechos que reciban los órganos y entes del Administración descentralizada, los entes públicos no estatales y las empresas públicas, a causa de la condenatoria judicial firme por el delito de enriquecimiento ilícito, tendrán por fin principal resarcir los daños económicos o sociales ocasionados.

Con este fin, la institución receptora podrá vender, donar o conservar dichos bienes, conforme el interés público lo exija. En todo caso, dichos bienes deberán ser valorados por el Departamento de Avalúos de la Dirección General de Tributación Directa.

Quedan facultados dichos entes y empresas para donar los bienes recibidos a favor del Ministerio Público, Contraloría General y Procuraduría de la Ética Pública. La asignación de estos recursos deberá responder a un sano criterio de equidad y deberá ser proporcional a las necesidades reales de cada institución.

Sujetos obligados a presentar declaración jurada de su situación patrimonial

CAPÍTULO V

54

Para los efectos de lo dispuesto en los artículos 56 y 57, están obligados a presentar la declaración aquellos funcionarios que realicen las funciones correspondientes a los perfiles, en las condiciones que se detallarán seguidamente:

  • a)En propiedad.
  • b)En forma interina.
  • c)A plazo fijo, o d) con recargo o asignación de funciones mediante resolución expresa.

Para el caso de los nombramientos indicados en los incisos b), c) y d) el plazo para presentar la declaración inicial empezará a contar a partir de haber cumplido seis meses efectivos y continuos en el ejercicio de las funciones que lo señalan como declarante.

Esta disposición no se aplicará a los cargos de Magistrados Suplentes del Tribunal Supremo de Elecciones y del Poder Judicial, a los cargos de elección popular, ni a los miembros suplentes de juntas directivas, los cuáles se regirán por lo dispuesto en los artículos 21 y 22 de la Ley N º 8422, respectivamente.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso e), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

55

El deber de declarar se genera cuando las funciones desempeñadas por el funcionario estén directamente relacionadas con la materia aduanera, con los procesos de compras públicas o con las acciones de administrar, custodiar, fiscalizar, o recaudar fondos públicos o con las funciones de establecer rentas o ingresos a favor del Estado, aprobar o autorizar erogaciones de fondos públicos, todo de conformidad con los perfiles descritos en el artículo 56. También deben presentar declaración quienes ocupen las clases de puestos descritas en el artículo 57, siempre y cuanto tengan una o varias de las funciones descritas en los perfiles.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso f), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

56

Inciso 1.-Perfil para los funcionarios de las aduanas: Estarán afectos a la obligación de declarar, conforme al párrafo segundo del artículo 21 de la Ley contra La Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública , los funcionarios aduaneros que tengan dentro de sus funciones, cualquiera de los siguientes procesos o competencias, sin perjuicio de las funciones que se describan en los perfiles de los incisos 2 y 3 de este artículo.

  • a)Los que exijan y comprueben el cumplimiento de los elementos que determinan la obligación tributaria aduanera, así como los que exijan y comprueben los requisitos y obligaciones derivados de la entrada, custodia, permanencia, uso y destino de las mercancías, vehículos y unidades de transporte del territorio.
  • b)Los que exijan, comprueben, recauden, fiscalicen y aprueben, el pago de los tributos de importación y exportación.
  • c)Los que verifiquen la documentación, la autorización, el contenido y las cantidades de mercancías sujetas al control aduanero que se transporten por cualquier medio.
  • d)Los que controlen y fiscalicen a los auxiliares de la función pública aduanera, importadores, exportadores, productores, consignatarios, terceros y a todo aquel depósito bajo control aduanero.
  • e)Los que otorguen o suspendan autorizaciones de los auxiliares de la función pública aduanera, o constaten el control o cumplimiento de las disposiciones legales establecidas por la Dirección General de Aduanas.
  • f)Los que apliquen o comprueben la normativa nacional e internacional relacionada con las preferencias arancelarias, de conformidad con los tratados internacionales de los que forme parte Costa Rica y las normas derivadas de ellos.
  • g)Los que exijan o comprueben el cumplimiento de las disposiciones dictadas por las autoridades competentes, relativas a los derechos contra prácticas desleales de comercio internacional, medidas de salvaguardia y demás regulaciones, arancelarias y no arancelarias, de comercio exterior.
  • h)Los que dicten resoluciones administrativas relacionadas con la obligación tributaria aduanera o con reclamos en materia de valoración aduanera. Así como los que impongan y ejecuten sanciones administrativas y tributarias aduaneras.
  • i)Los que realicen la verificación documental de las declaraciones aduaneras tramitadas bajo sistemas de tecnología de Información para el Control Aduanero, así como, el control sobre los procedimientos para el remate de mercancías, devolución de tributos cobrados incorrectamente, nulidades y correcciones de las declaraciones aduaneras y atención de reclamos vía electrónica.
  • j)Los que dicten y recomienden la emisión de directrices, criterios técnicos, lineamientos, procedimientos, entre otros, relacionados con la materia aduanera, siempre y cuando dicha facultad se ejerza sin requerir de la autorización o aprobación de un superior o de un tercero dentro de la misma institución.

Inciso 2.-Perfil para los funcionarios que tramitan compras públicas.

Quedan incluidos dentro de estos perfiles los funcionarios públicos que laboran para la Administración Central , la Administración Descentralizada , Pública Estatal o Pública no Estatal, las empresas públicas, los órganos desconcentrados, los fideicomisos, las unidades ejecutoras o de proyecto y las municipalidades, así como cualquier otro tipo de organización o estructura perteneciente al Estado, que en cumplimiento del ordenamiento jurídico que regula la actividad de contratación administrativa, tramitan procesos de contratación y que tengan dentro de sus funciones, cualquiera de los siguientes procesos o competencias, sin perjuicio de las funciones que se describan en los perfiles de los incisos 1 y 3 de este artículo.

Estos perfiles se aplicarán a aquellos que ostenten de forma unipersonal o colegiada la facultad descrita en cada perfil.

  • a)Aquellos titulares de las instancias o dependencias encargadas de rendir, como una función ordinaria, y después de la fase de recepción de las ofertas, los dictámenes o informes técnicos que resulten necesarios para emitir el acto de adjudicación.
  • b)Aquellos titulares de las instancias o dependencias administrativas encargadas de recomendar, como una función ordinaria, la adjudicación total o parcial, la declaratoria de infructuoso o desierto de un procedimiento de compra o su readjudicación.
  • c)Los que ostenten la potestad de tomar el acuerdo de adjudicación o readjudicación.
  • d)Los que ostenten la potestad de declarar desierto o infructuoso un concurso.
  • e)Aquellos titulares de la Unidad de Asesoría Jurídica o en su defecto de la Unidad designada por el jerarca, que ostenten la potestad de dar la aprobación interna de los contratos de la administración.
  • f)Aquellos titulares que ostenten la potestad de emitir el refrendo contralor.
  • g)Los que ejerzan en la fase de ejecución del objeto contractual, labores de control y vigilancia, siempre y cuando el plazo de ejecución del contrato sea igual o mayor a seis meses.
  • h)Los que ostenten en la fase de ejecución del objeto contractual, la potestad de emitir el acto administrativo que conlleva la recepción definitiva del bien o servicio, siempre y cuando el plazo de ejecución del contrato sea igual o mayor a seis meses.

Inciso 3.-Perfil para los funcionarios que manejan fondos públicos.

Quedan incluidos dentro de estos perfiles los funcionarios públicos que laboran para la Administración Central , la Administración Descentralizada , Pública Estatal o Pública no Estatal, las empresas públicas, los órganos desconcentrados, los fideicomisos, las unidades ejecutoras o de proyecto, Municipalidades, así como cualquier otro tipo de organización o estructura perteneciente al Estado, que en cumplimiento de los ordenamientos jurídicos que regulan la actividad financiera y presupuestaria, así como el Sistema de Control y Fiscalización Superiores, tengan dentro de sus funciones cualquiera de los siguientes procesos o competencias, sin perjuicio de las funciones que se describan en los perfiles de los incisos 1 y 2 de este artículo.

Este perfil se aplicará a aquellos funcionarios que ostenten de forma unipersonal o colegiada la facultad descrita en cada perfil y cuando esta se ejerza sin autorización o aprobación de un superior o de un tercero dentro de la misma institución. Queda excluido de esta última disposición el incisos g) y h).

  • a)Aquellos que ostenten la facultad de aprobar procedimientos relativos a la administración financiera.
  • b)Aquellos que ostenten la facultad de aprobar ajustes o variaciones presupuestarias.
  • c)Aquellos que ostenten la potestad de decidir, autorizar o aprobar actos administrativos que tengan como finalidad la concesión, disposición, inversión, emisión o giro, recaudación, recuperación, exoneración y erogación de los fondos públicos sometidos al ámbito de sus competencias; o el establecimiento de rentas, ingresos o egresos de la Administración.
  • d)Aquellos que ostenten la potestad de aprobar los estados financieros institucionales.
  • e)Aquellos que ostenten la potestad de aprobar procedimientos de fiscalización de la Hacienda Pública.
  • f)Aquellos que ostenten la potestad de emitir actos de control externo.
  • g)Aquellos que ostenten la potestad de emitir actos de fiscalización superior.
  • h)Aquellos que tengan la potestad de negociar internacionalmente tratados de libre comercio, acuerdos, convenios, empréstitos, renegociación de deuda externa o similar. Independientemente si dicha labor supere o no los seis meses.
  • i)Aquellos que tengan a su cargo el otorgamiento de avales, permisos o autorizaciones a particulares, o fiscalizar la ejecución y cumplimiento de obras y servicios.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 37182 del 19 de junio del 2012) (Así reformado por el artículo 1°, inciso g), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

57

Deberán presentar declaración jurada quienes ocupen las clases de puestos descritas en este artículo, siempre que tengan una o varias de las funciones descritas en los perfiles del artículo 56, sin perjuicio de que otros funcionarios deban cumplir con ese deber con base únicamente en dichos perfiles.

. Miembros suplentes de juntas directivas . Oficiales Mayores de instituciones diferentes a los ministerios.

. Gerentes y subgerentes.

. Gerentes de división.

. Gerentes asociados.

. Directores ejecutivos.

. Directores y subdirectores.

. Jefes y subjefes.

. Coordinadores.

. Subproveedores.

. Contador y subcontador nacional.

. Tesorero y subtesorero nacional.

. Vicerrectores.

. Decanos.

. Miembros de Consejos.

. Secretarios de Juntas y Consejos.

. Delegados y subdelegados.

. Alcaldes Suplentes (Vicealcades).

. Intendentes municipales o de otras instituciones.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso h), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

58

Se excluyen de la obligación de presentar declaración jurada de bienes, las Juntas Administrativas de Colegios, Cementerios, Juntas de Educación, Ligas de Municipalidades y Juntas de Protección Social excepto la de San José.

59

Los funcionarios obligados a declarar su situación patrimonial tendrán ese deber aún cuando, en virtud de una reorganización administrativa o de otro motivo similar, se modifique el nombre o título de la clase de puesto que ocupan, siempre y cuando sus atribuciones y responsabilidades continúen siendo equiparables a las del cargo que originaba tal obligación.

60

La Contraloría General no estará obligada a recibir ninguna declaración jurada sobre la situación patrimonial rendida por sujetos públicos o privados que en virtud de la ley o el presente reglamento no se encuentren obligados a rendir dicha declaración.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso i ), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

61

Los funcionarios obligados a presentar declaración inicial, deberán hacerlo conforme a los siguientes plazos:

  • 1)Declaración inicial: Dentro de los treinta días hábiles siguientes a aquel en que se asume el cargo, con la excepción dada en el artículo 54 de este reglamento. En esta declaración el funcionario comprenderá los cambios patrimoniales ocurridos hasta un año antes de asumir el cargo, que correspondan a bienes inmuebles y a muebles inscribibles ante el Registro Nacional, en cuyo caso deberá indicar los que han dejado de pertenecerle, el nombre del adquirente, el título por el cual los traspasó y la cuantía de la operación, así como las obligaciones adquiridas y extinguidas por pago, o por cualquier otro motivo, el cual también deberá identificarse.
  • 2)Declaración anual: La declaración anual deberá ser presentada en los primeros quince días hábiles del mes de mayo de cada año, debiendo declarar los bienes adquiridos durante ese período, las mejoras de los ya declarados y las variaciones que hubiere monto.
  • 3)Declaración final: Dentro del término de treinta días hábiles inmediatos de haber cesado en un cargo sujeto a presentación de declaración jurada, el declarante deberá presentar una declaración final, en la cual consignará las variaciones que hubiera origen de esas variaciones.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso j ), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

62

Para cumplir con ese deber, las unidades de recursos humanos deberán considerar la existencia, en forma separada o combinada, de las funciones descritas en los perfiles; el nivel de responsabilidad del funcionario y, cuando corresponda, el monto administrado por el declarante en relación con el parámetro económico establecido.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso k), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

63

La Contraloría General de la República queda facultada para emitir mediante resolución debidamente fundamentada las disposiciones, perfiles y parámetros económicos que regulen el deber de presentar declaración jurada de bienes de los sujetos de derecho privado que administren, custodien o sean concesionarios de fondos, bienes y servicios públicos.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso l ), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).

64

En el caso de que un funcionario ocupe dos o más cargos simultáneamente, para los cuales se exige la declaración jurada de bienes, bastará que rinda una sola declaración para dar cumplimiento al mandato legal, tanto respecto de la declaración inicial como de la declaración anual. En caso de cesar en uno de los cargos, el funcionario no está obligado a rendir la declaración final, sino una vez que haya concluido su función pública en todos los cargos que le obligan a declarar.

65

Los funcionarios obligados a rendir la declaración, deberán proveerse del formulario respectivo por los medios que defina la Contraloría General de la República.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso m), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).

66

El declarante deberá rendir su declaración jurada únicamente por los medios que autorice la Contraloría General de la República.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso n), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).

67

Los declarantes también podrán declarar por medio de apoderado debidamente acreditado, dentro del término legal de dicha obligación.

68

La declaración de bienes, rentas, derechos y obligaciones que constituyan su patrimonio, tanto dentro como fuera del territorio nacional, se consignará de forma clara y precisa, según el detalle que al efecto dispone el artículo 29 de la Ley.

69

La Contraloría General de la República o el Ministerio Público por medio del Fiscal General podrá exigir en cualquier momento por orden singular, a cualquier otro funcionario público de los no contemplados en este capítulo, que administre o custodie fondos públicos, el deber de presentar declaración jurada de su situación patrimonial.

Se incluye dentro de esta disposición los empleados, apoderados, administradores, gerentes y representantes legales de sujetos de Derecho Privado que administren, custodien o sean concesionarios de fondos, bienes y servicios públicos. Dichos sujetos, deberán rendir sus declaraciones juradas inicial, anual y final bajo los mismos términos y condiciones que los demás sujetos declarantes, a excepción de la primera declaración que correrá a partir del día hábil siguiente a la fecha de recibo de la orden respectiva.

70

Para ejercer un cargo público que origine la obligación de rendir declaración jurada de bienes, es requisito que no exista ninguna declaración jurada pendiente de ser presentada ante la Contraloría General de la República. De esta disposición se exceptúan los cargos de elección popular.

71

Los declarantes que sean reelectos en sus cargos o pasen a ocupar otro cargo público de los contemplados en el presente Capítulo, no quedan obligados a rendir la declaración final y la inicial si el cargo se asume en un plazo no mayor de treinta días hábiles, contados a partir de la fecha en que dejaron el cargo anterior.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso ñ), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).

72

Los funcionarios públicos que en razón de su nombramiento, presentan declaración inicial entre los meses de enero a mayo, quedan exentos de rendir la declaración anual de ese año.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso o), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).

73

A los declarantes que se encuentren fuera del país, con motivo del ejercicio de su cargo, durante el período o parte de éste en que deben presentar la declaración, se les suspende el término para cumplir con dicha obligación por el tiempo que estén en el exterior, pero el término continúa a partir del día siguiente de su ingreso al país, computándose 30 días hábiles para la inicial y 15 y 30 días hábiles para la anual y final, respectivamente.

El funcionario está obligado a informar a la Contraloría General esta situación y al presentar la declaración debe aportar los documentos probatorios tanto del origen oficial del viaje como de su permanencia en el exterior.

74

A los declarantes que se encontraren incapacitados o disfrutando de un permiso, con o sin goce de salario, durante el período o parte de éste en que deben presentar declaración, se les suspende el término para cumplir con la citada obligación por el tiempo que dure la incapacidad o permiso, pero el término continúa a partir del día siguiente que finalice la incapacidad o el permiso respectivo. El funcionario y la Oficina de Personal o quien funja como tal, están obligados a informar a la Contraloría General los casos de permisos e incapacidades que se presenten, cuando incidan en la presentación de la declaración jurada de bienes. Al presentar la declaración, el declarante debe aportar los documentos comprobatorios que correspondan.

75

Los declarantes que se encuentren de vacaciones o estén suspendidos con o sin goce de salario durante el período o parte de éste, en que corresponde presentar declaración, deben cumplir con dicho requisito en el citado período, de acuerdo con los plazos establecidos en la Ley contra la Corrupción y en Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública , Nº 8422 del seis de octubre de 2004 y el presente Reglamento.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso p), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).

76

Las declaraciones que los funcionarios deben rendir son confidenciales, salvo para el propio declarante, sin perjuicio de las informaciones que requieran las Comisiones Especiales de Investigación de la Asamblea Legislativa mediante su Presidente, la Contraloría General de la República, los Tribunales de la República por medio de sus jueces y el Ministerio Público por medio del Fiscal General. La confidencialidad no restringe el derecho de los ciudadanos de saber si la declaración fue presentada o no conforme a la Ley.

El funcionario que violare esta confidencialidad será sancionado según lo dispone el artículo 42 de las Ley.

77

Únicamente tendrán acceso a las declaraciones juradas, las Comisiones Especiales de Investigación de la Asamblea Legislativa, la Contraloría General de la República, el Ministerio Público o los Tribunales de la República, cuando se requiera para investigar y determinar la comisión de posibles infracciones y delitos previstos en la Ley.

La información deberá ser estudiada dentro de la misma Contraloría General y con la presencia ineludible de un funcionario de la oficina correspondiente. En ningún caso podrán salir de la custodia de la Contraloría General los expedientes relativos a las declaraciones juradas que obren en su poder, salvo las copias certificadas que por orden de un juez penal se requieran.

78

La información a que se refiere el artículo 28 de la Ley, y que corresponde ser brindada por el director, el jefe o el encargado de la oficina de personal de cada órgano o entidad publica, deberá consignar al menos lo siguiente:

  • a)Cuando se trate de nombramiento (ingreso o ascenso), el nombre y los dos apellidos del funcionario, número de cédula de identidad, domicilio, teléfono, fecha en que asumió el cargo, período de nombramiento, nombre del cargo, autoridad que hizo el nombramiento, número del acuerdo respectivo y demás información pertinente.
  • b)Cuando se trate de cese, el nombre y los dos apellidos del declarante, número de cédula de identidad, nombre del cargo, fecha en que cesó en el mismo y cualquier otra información pertinente.
79

La falta de cumplimiento oportuno del deber que se refiere el artículo precedente, hará incurrir al responsable de remitir la información en falta grave, sancionable de conformidad con el régimen disciplinario interno correspondiente.

80

Las auditorías internas fiscalizarán que las unidades de recursos humanos u oficinas de personal de los órganos, entes y empresas públicas, estén cumpliendo a cabalidad con el deber de informar establecido en la Ley, lo cual implica cerciorarse de la veracidad de la información brindada.

81

El formulario de declaración jurada, contendrá un folio destinado a autorizar a la Contraloría General de la República para obtener la información relativa a las empresas y organizaciones financieras o bancarias, nacionales o extranjeras, con las que posean vínculos o intereses económicos o participación accionaria relevantes para los fines de la Ley.

(Así reformado por el artículo 1°, inciso q), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

82

Cuando lo estime oportuno la Contraloría General podrá realizar el estudio necesario para determinar si la información que conste en las declaraciones rendidas se encuentra completa, exacta y veraz. De advertirse alguna omisión o confusión en los datos señalados, se solicitará al declarante que la complete o aclare, dentro del término que la Contraloría General discrecionalmente señale al efecto.

En la verificación a que se refiere esta disposición, la Contraloría General de la República empleará todos los medios a su alcance, para lo cual las empresas y organizaciones financieras o bancarias, nacionales o extranjeras, con las que los declarantes posean vínculos o intereses económicos o participación accionaria relevantes para los fines de la Ley, deberán facilitar sin dilación y a plenitud, la información requerida por la Contraloría General, mediante el Contralor General o el jefe de la unidad a cargo de las declaraciones juradas de la Contraloría General, estando incluso obligadas a entregar la información requerida en el formato electrónico que la Contraloría General establezca para ese efecto.

82 bis

La Contraloría General de la República mediante resolución debidamente fundamentada, la cual se basará en aspectos de razonabilidad, proporcionabilidad, monto económico o grado de responsabilidad, podrá eximir de su obligación de presentar declaración jurada de bienes, a aquellos funcionarios afectos a dicha obligación.

(Así adicionado por el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)

83

Después de cuatro años en que el servidor haya cesado en el cargo que dio origen a la declaración de su situación patrimonial, las declaraciones presentadas y su documentación anexa serán remitidas al Archivo Nacional, para lo cual deberá seguirse el protocolo dispuesto por esta Institución en cuanto al manejo de este tipo de información. Igualmente, las declaraciones presentadas bajo el anterior régimen de la Ley Nº 6872, que se encuentren en dicha situación, serán remitidas al Archivo Nacional.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

I
II
III
IV

En tal caso y en la medida en que dicho porcentaje sea menor al dispuesto en la Ley, deberán realizarse los ajustes correspondientes tomando como parámetro un salario base de referencia a un puesto de naturaleza similar.

V

No obstante lo anterior, en la medida en que este desempeño simultáneo se presente en cargos ejercidos de manera interina o con sujeción a un plazo determinado, una vez finalizado este interinazgo o vencido el plazo de nombramiento, la posibilidad de asumir un nuevo nombra-miento resultará afectada por la imposibilidad establecida en la Ley.

VI
VII
VIII
84

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los doce días del mes de abril del dos mil cinco.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8422 Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏