Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

25/06/2010

Amendment to community work regulations for fishers during closed seasonsReforma de regulaciones para trabajo comunal de pescadores en periodos de veda

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Amendment adoptedReforma adoptada

The Agreement adds Article 3 bis to the regulation, exempting fishers incapacitated by illness during the closed season from community work, upon submission of medical documentation to INCOPESCA.El Acuerdo añade el artículo 3 bis al reglamento, eximiendo del trabajo comunal a los pescadores incapacitados por enfermedad durante la veda, previa presentación de la documentación médica al INCOPESCA.

SummaryResumen

This Board Agreement of the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (INCOPESCA) amends the Regulations for the performance of Community Work Service by fishers and their helpers who receive subsidies during closed seasons, originally established under Agreement AJDIP/417-2005. It adds an Article 3 bis that creates an exception: if a beneficiary has been medically incapacitated during the closed season and can document this, they are exempt from the community work requirement. The documentation must be submitted to INCOPESCA's Extension and Training Department. The aim is to prevent illness from blocking access to IMAS temporary aid, preserving the social protection intent of the norm.Este Acuerdo de la Junta Directiva del INCOPESCA modifica el Reglamento para la realización del Servicio de Trabajo Comunal por parte de pescadores y ayudantes beneficiarios de subsidios durante los periodos de veda, establecido originalmente por el Acuerdo AJDIP/417-2005. Se adiciona un artículo 3 bis que crea una excepción: si el beneficiario está o ha estado incapacitado para trabajar por enfermedad debidamente documentada y acreditada durante el período de veda, queda eximido del requisito de realizar el trabajo comunal. La documentación debe presentarse al Departamento de Extensión y Capacitación del INCOPESCA. El objetivo es asegurar que la incapacidad médica no impida al pescador recibir la ayuda temporal del IMAS, manteniendo el espíritu de protección social de la norma.

Key excerptExtracto clave

1º-That through Agreement AJDIP/417.2005 and its amendments, regulations have been established for the performance of Community Work Service by permit holders or beneficiaries of temporary IMAS aid as a condition for receiving said aid. 2º-That there are cases in which beneficiaries during the same closed seasons are incapacitated from working due to illness, duly documented or accredited by competent authorities and physicians, which should not prevent them from receiving the aid. Article 3 (bis). For the purposes of fulfilling the Community Work Service, by beneficiaries of temporary IMAS aid during closed seasons, those cases that are duly documented, accredited, and justified where permit holders and beneficiaries are or have been incapacitated from performing work during the closed seasons, and present such documentation to the INCOPESCA Extension and Training Department, shall be considered as exceptions for the purpose of exempting them from said requirement.1º-Que mediante Acuerdo AJDIP/417.2005 y sus reformas, se han establecido las regulaciones para la realización del Trabajo de Servicio Comunal, por parte de permisionarios o beneficiarios de la ayuda temporal del IMAS, como condición para recibir dicha ayuda. 2º-Que se presentan casos en los cuales los beneficiarios durante los mismos períodos de veda, se encuentran incapacitados, para realizar labores por razones de enfermedad debidamente documentados o acreditados por las instancias y Médicos competentes, lo cual no deberá impedir el poder recibir la ayuda. Artículo 3 (bis). A los efectos del cumplimiento del Servicio de Trabajo Comunal, por parte de los beneficiarios de la ayuda temporal del IMAS, durante los períodos de veda, se consideraran como casos de excepción a los efectos de eximir de dicho requisito, aquellos casos debidamente documentados, acreditados y justificados los permisionarios y beneficiarios que durante los períodos de veda se encuentren o hayan estado incapacitado para realizar las labores, y presenten dicha documentación al Departamento de Extensión y Capacitación del INCOPESCA.

Pull quotesCitas destacadas

  • "se consideraran como casos de excepción a los efectos de eximir de dicho requisito, aquellos casos debidamente documentados, acreditados y justificados los permisionarios y beneficiarios que durante los períodos de veda se encuentren o hayan estado incapacitado para realizar las labores"

    "shall be considered as exceptions for the purpose of exempting them from said requirement, those cases that are duly documented, accredited, and justified where permit holders and beneficiaries are or have been incapacitated from performing work during the closed seasons"

    Artículo 3 bis

  • "se consideraran como casos de excepción a los efectos de eximir de dicho requisito, aquellos casos debidamente documentados, acreditados y justificados los permisionarios y beneficiarios que durante los períodos de veda se encuentren o hayan estado incapacitado para realizar las labores"

    Artículo 3 bis

  • "lo cual no deberá impedir el poder recibir la ayuda"

    "which should not prevent them from receiving the aid"

    Considerando 2º

  • "lo cual no deberá impedir el poder recibir la ayuda"

    Considerando 2º

Full documentDocumento completo

Articles

Full Text of Regulation 199 Reform of Temporary regulations for the performance of community work services by fishermen and assistants who are subsidy beneficiaries during closed season periods Full Text of record: D195F COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE A.J.D.I.P./199-2010.-Puntarenas, the twenty-fifth day of the month of June of 2010.

  1. 1That through Agreement AJDIP/417.2005 and its reforms, regulations have been established for the performance of Community Work Service by permit holders or beneficiaries of the temporary aid from IMAS, as a condition for receiving said aid.
  2. 2That cases arise in which beneficiaries, during the same closed season (veda) periods, are incapacitated from performing work due to duly documented illnesses or conditions accredited by the competent authorities and Doctors, which should not prevent them from receiving the aid. Therefore:

IT IS AGREED:

Considering:

1

"Article 3 (bis). For the purposes of fulfilling the Community Work Service by beneficiaries of the temporary aid from IMAS, during the closed season (veda) periods, those duly documented, accredited, and justified cases of permit holders and beneficiaries who, during the closed season (veda) periods, are or have been incapacitated from performing the work, and who present such documentation to the Department of Extension and Training (Departamento de Extensión y Capacitación) of INCOPESCA, shall be considered as exception cases for the purpose of exempting them from said requirement.

Final agreement.

Effective as of its adoption.

Let it be published.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 199 Reforma Regulaciones temporales para la realización de servicios de trabajo comunal por parte de los pescadores y ayudantes beneficiarios de subsidios durante los periodos de veda Texto Completo acta: D195F INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA A.J.D.I.P./199-2010.-Puntarenas, veinticinco días del mes de junio del 2010.

  1. 1Que mediante Acuerdo AJDIP/417.2005 y sus reformas, se han establecido las regulaciones para la realización del Trabajo de Servicio Comunal, por parte de permisionarios o beneficiarios de la ayuda temporal del IMAS, como condición para recibir dicha ayuda.
  2. 2Que se presentan casos en los cuales los beneficiarios durante los mismos períodos de veda, se encuentran incapacitados, para realizar labores por razones de enfermedad debidamente documentados o acreditados por las instancias y Médicos competentes, lo cual no deberá impedir el poder recibir la ayuda. Por tanto:

ACUERDA:

Considerando:

1

"Artículo 3 (bis). A los efectos del cumplimiento del Servicio de Trabajo Comunal, por parte de los beneficiarios de la ayuda temporal del IMAS, durante los períodos de veda, se consideraran como casos de excepción a los efectos de eximir de dicho requisito, aquellos casos debidamente documentados, acreditados y justificados los permisionarios y beneficiarios que durante los períodos de veda se encuentren o hayan estado incapacitado para realizar las labores, y presenten dicha documentación al Departamento de Extensión y Capacitación del INCOPESCA.

Acuerdo firme.

Rige a partir de su adopción.

Publíquese

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

      Spanish key termsTérminos clave en español

      This document cites

      • Acuerdo 417 Community Work Service for Fishermen During Closed Seasons

      Este documento cita

      • Acuerdo 417 Regulaciones temporales para la realización de servicio s de trabajo comunal

      Article 1

      Affects
      Acuerdo 417 Community Work Service for Fishermen During Closed Seasons Aug 18, 2005

      Artículo 1

      Afecta
      Acuerdo 417 Regulaciones temporales para la realización de servicio s de trabajo comunal 18/08/2005

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏