Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 6 · 09/02/2009

Regulation on the Protection, Use, and Maintenance of Parks and Public Spaces under Municipal JurisdictionReglamento sobre la Protección, Uso y Mantenimiento de Parques y Espacios Públicos de Competencia Municipal

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This regulation from the Municipality of Naranjo sets forth responsibilities, permitted uses, and prohibitions for the protection and maintenance of the canton's parks and public spaces. It defines public spaces and prohibits mass events that damage green areas, permanent commercial installations, hunting of fauna, visual pollution from commercial signs, and harm to flora. Users must protect flora, fauna, and street furniture, while the municipality must ensure adequate maintenance. It includes rules on public tree planting, prioritizing native species, and requires Municipal Council permits for events. Civil and criminal liability for damages is established, and the Municipal Police may expel violators. Finally, it mandates the registration of all public spaces within 12 months and the creation of an updatable database.Este reglamento de la Municipalidad de Naranjo establece las responsabilidades, usos permitidos y prohibiciones para la protección y mantenimiento de parques y espacios públicos del cantón. Regula desde la definición de espacios públicos hasta las sanciones por daños. Prohíbe expresamente actividades masivas que dañen áreas verdes, la instalación de comercios permanentes, la caza de fauna, la contaminación visual con rótulos comerciales, y el daño a la flora. Impone a los usuarios el deber de proteger la flora, fauna y mobiliario urbano, y a la municipalidad el mantenimiento adecuado. Incluye reglas sobre arborización pública, priorizando especies nativas, y exige permisos del Concejo Municipal para eventos. Establece la responsabilidad civil y penal por daños, y faculta a la Policía Municipal para expulsar infractores. Finalmente, ordena el registro de todos los espacios públicos en un plazo de 12 meses y la creación de una base de datos actualizable.

Key excerptExtracto clave

Article 25.-On visual contamination. The prohibitions and other aspects contained in this article must be followed with the aim of avoiding Visual Contamination in Parks and other public spaces; the municipality must prevent and sanction the actions and offenders of these provisions. 1- The following actions will be considered visual contamination: a) Actions, works, or installations that exceed the maximum admissible limits, to the detriment of the landscape or that degrade the general appearance of the canton's public spaces, in accordance with established or future technical standards and as provided in the Construction Law, Urban Planning Law, Organic Environmental Law, and the Urban Development Master Plan of the canton. b) The development of works or activities that permanently affect the landscape, in river protection areas, urban parks under municipal administration or not, sports complexes, as well as in forest and natural reserves existing in the canton. c) The inadequate aesthetic conservation of the facades of the canton's public buildings. The Municipality may order the measures it deems necessary in accordance with the provisions contained in Articles 75 and 76 of the Municipal Code, as well as what corresponds according to the Urban Development Master Plan. 2- In park areas, river protection areas, roadside edges, and in general, in all those areas or places mentioned in this Regulation, the installation of commercial advertising signs and billboards or any other nature is prohibited. If such condition occurs, the removal of the described elements must be ordered. 3- Whoever writes, displays, outlines drawings or emblems, or affixes papers or posters on the exterior of a construction, public building, wall, movable property, traffic signal, electrical wiring poles, or any other object visibly located on or from the public road, in Public Spaces, is considered a visual contaminator. The order to correct such behaviors may be issued by municipal departments, the Municipal Police, or the Public Force as appropriate, according to their scope of competence. In case of non-compliance with the order or recidivism, the fact will be brought to the attention of the judicial authority so that, in the case, it proceeds in accordance with the current criminal legislation.Artículo 25.-De la contaminación visual. Deberán seguirse las prohibiciones y demás aspectos contenidos en este artículo con el objetivo de evitar la Contaminación Visual en Parques y demás espacios públicos, la municipalidad deberá prevenir y sancionar las acciones y a los infractores de estas disposiciones. 1- Se considerarán contaminación visual las siguientes acciones: a) Las acciones, obras o instalaciones que sobrepasen los límites máximos admisibles, en perjuicio del paisaje o que desmejoren el aspecto general de los espacios públicos del cantón, de conformidad con las normas técnicas establecidas o que se emitan en el futuro y conforme a lo dispuesto en la Ley de Construcciones, Ley de Planificación Urbana, Ley Orgánica del Ambiente y el Plan Director de Desarrollo Urbano del cantón. b) El desarrollo de obras o actividades que afecten de forma permanente el paisaje, en áreas de protección de ríos, parques urbanos bajo administración municipal o no, polideportivos, así como en reservas forestales y naturales existentes en el cantón. c) La inadecuada conservación estética de las fachadas de las edificaciones públicas del cantón. La Municipalidad podrá ordenar las medidas que considere necesarias de conformidad con las disposiciones contenidas en los Artículos 75 y 76, del Código Municipal, así como lo que corresponda según el Plan Director de Desarrollo Urbano. 2- En las áreas de parques, áreas de protección de ríos, orillas de calles y en general, en todas aquellas áreas o lugares mencionados en este Reglamento, se prohíbe la instalación de rótulos y vallas publicitarias comerciales o de cualquier otra índole. Si se presentara tal condición se deberá ordenar la eliminación de los elementos descritos. 3- Se considera contaminador visual a quien escriba, exhiba, trace dibujos o emblemas o fije papeles o carteles en la parte exterior de una construcción, edificio público, pared, bien mueble, señal de tránsito, postes de tendido eléctrico o en cualquier otro objeto ubicado visiblemente en o desde la vía pública, en Espacios Públicos. La orden de corrección de dichas conductas podrá ser ordenada por las dependencias municipales, de la Policía Municipal o por la Fuerza Pública cuando corresponda, según el ámbito de sus competencias. En caso de no cumplirse con lo ordenado o detectarse la reincidencia, se pondrá en conocimiento de la autoridad judicial el hecho para que en el caso, se proceda de conformidad con lo ordenado en la legislación penal vigente.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Los usuarios de los espacios públicos ... deberán cumplir los señalamientos que al respecto figuren sobre su utilización en indicadores, anuncios, rótulos y señales acerca de usos y prohibiciones."

    "Users of public spaces ... must comply with the signs regarding their use on indicators, announcements, signs, and signals about uses and prohibitions."

    Artículo 3

  • "Los usuarios de los espacios públicos ... deberán cumplir los señalamientos que al respecto figuren sobre su utilización en indicadores, anuncios, rótulos y señales acerca de usos y prohibiciones."

    Artículo 3

  • "Quedan absolutamente prohibidas las actividades y espectáculos masivos que puedan ocasionar daños a las áreas verdes, así mismo está prohibido dentro del parque el uso de todo tipo de juegos mecánicos."

    "Massive activities and shows that may cause damage to green areas are absolutely prohibited, as well as the use of any type of mechanical games within the park."

    Artículo 11

  • "Quedan absolutamente prohibidas las actividades y espectáculos masivos que puedan ocasionar daños a las áreas verdes, así mismo está prohibido dentro del parque el uso de todo tipo de juegos mecánicos."

    Artículo 11

  • "Se prohíbe la siembra en áreas públicas de especies exóticas de alta capacidad degenerativa."

    "The planting in public areas of exotic species with high degenerative capacity is prohibited."

    Artículo 26

  • "Se prohíbe la siembra en áreas públicas de especies exóticas de alta capacidad degenerativa."

    Artículo 26

  • "Las personas que causen daños o deterioros a las plantas árboles e infraestructura de estas zonas, deberán reparar los daños a la brevedad posible..."

    "Persons who cause damage or deterioration to plants, trees, and infrastructure of these zones must repair the damages as soon as possible..."

    Artículo 28

  • "Las personas que causen daños o deterioros a las plantas árboles e infraestructura de estas zonas, deberán reparar los daños a la brevedad posible..."

    Artículo 28

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

in the entirety of the text - Complete Text of Norma 6 Regulation on the Protection, Use, and Maintenance of Parks and Public Spaces within Municipal Jurisdiction Complete Text of act: C9450 MUNICIPALITY OF NARANJO Approved in Ordinary Session number 6 of February 9, 2009, by means of Agreement SO-6-121-2009.

REGULATION ON THE PROTECTION, USE AND MAINTENANCE OF PARKS AND PUBLIC SPACES WITHIN MUNICIPAL JURISDICTION

General Provisions

CHAPTER I

1

It also comprises regulation of the hygienic and phytosanitary conditions that must be complied with in said public spaces.

2

1- Public Spaces: municipal parks, children's parks, sports parks, green zones, gardens, boulevards, plazas, edges of roads or highways of the canton, communal zones of developments and neighborhoods, protection zones, properties donated to the municipality without a defined use, roadside rounds and islands on canton roads, riverbanks, and other similar spaces.

2- Municipal Parks: areas intended for the passive or active recreation of residents or visitors, according to the use for which they were designed or for which they are intended.

3- Maintenance Service: maintenance service shall be understood as the establishment, conservation, expansion, upkeep, and improvement of parks and public spaces.

3

Users of the public spaces indicated in section 1) of Article 2 of this regulation must comply with the indications regarding their use that appear on indicators, notices, signs, and signals about uses and prohibitions. In any case, they must obey the instructions given by agents of the Municipal Police, the Public Force, and other personnel designated by the Municipality.

4

-It shall ensure, as far as possible, the survival of the species of flora and fauna that may be present in them; as well as the health and safety of their users; it shall carry out equal measures for the conservation of urban street furniture (mobiliario urbano) placed in them.

-Furthermore, it shall work to generate due awareness among the citizenry, regarding the proper use of parks and public spaces, so that they are given the authorized use and not a different one that endangers their conservation.

The current use of a park area may be modified, subject to the respective technical criteria and in accordance with the specific legal provisions that govern them.

5

These areas must be designed primarily for the recreation of individuals, especially older adults, so the urban street furniture must be in accordance with the possible disability conditions of these individuals and with Law 7600.

6

These areas must be designed primarily for the recreation of infants, children, young people, and adults, according to models accessible to all persons and to Law 7600. The parks or areas of parks designated exclusively for the use of children must be clearly determined and, where possible, separated from those intended for the recreation or sport of adolescents, young people, and adults.

7
8

-Anyone who causes damage to the flora, fauna, urban street furniture, infrastructure, or any other asset existing in the aforementioned spaces, shall be obliged to repair it by paying the corresponding compensation, in accordance with the provisions of this regulation and independently of the sanctions established in the other applicable regulations, whether or not contained in this regulation.

-In accordance with civil and criminal legislation, parents or guardians of minors who, by making improper use of municipal facilities or urban street furniture located in parks or public-use spaces, cause any material damage to them, shall be responsible for the same, being liable to compensate the total cost of repairing the damage caused.

9

For these purposes, the Municipality shall give priority to the Communal or Integral Development Associations, formed by the neighbors bordering or residing around the parks. Whoever assumes that administration, under the authorization of the Municipality, may not vary the schedule or provisions for park use, except with prior authorization from the supervisory body and execution of the agreement that the Municipality establishes.

10

Those responsible on behalf of the Municipality for enforcing this regulation shall be the departments of Environment, Patents, Aqueducts, or any other personnel designated for this purpose by the Municipality, all according to the aspect in question. In addition, the Police or Judicial Authority shall be responsible, as appropriate.

Public Activities in Parks and Public Spaces

CHAPTER II

11

In this regard:

  • a)Mass activities and spectacles that may cause damage to green areas are absolutely prohibited; likewise, the use of all types of mechanical games (mechanical amusement rides) within the park is prohibited.
  • b)Advertising activities that are not for general benefit or interest may not be carried out, nor without the permit that, upon prior verification of requirements, the Municipal Council grants.
  • c)Temporary for-profit activities, whether individual or collective, shall be restricted to the maximum, with express authorization always being necessary for each specific case.
  • d)The installation of any type of industry, commerce, restaurant, or sales stand for beverages, ice cream, food, or similar items, on a permanent or prolonged basis in parks and public spaces, shall not be permitted in any case.
  • e)Except in places enabled for such purposes, camping, setting up tents, or parking vehicles shall not be permitted.
  • f)Washing vehicles, washing or hanging laundry, taking water from irrigation outlets, or bathing in spigots or fountains shall not be permitted in parks or any other public space.
12

The purpose of these articles is to regulate the use of public-use spaces for activities, in order to maintain their cleanliness and adornment and to avoid nuisances that may disturb public order.

13

When these activities are authorized for reasons of general interest, the necessary provisional measures must be taken so that the normal flow of people is not interrupted and so that no damage is caused to the trees, gardens, urban street furniture, and other elements. All existing signs and those made by municipal officials must also be complied with.

14

To obtain a municipal license, interested parties must fulfill the following requirements:

  • a)Submit, at least 22 days in advance, a formal request for use of the park, addressed to the Municipal Council, indicating the name and qualifications of the interested party, if a natural person; if a legal entity, the responsible natural person must be indicated, as well as their identity card number, address, and provide certification of the legal entity's ID.
  • b)All other requirements indicated for the holding of popular festivities, fairs, horse parades (topes), occasional public spectacles, and similar events.
  • c)For carrying out activities by the same Municipality, only the requirement of prior authorization from the Municipal Council must be met, without all the previously mentioned requirements.
15

For this purpose, they must pay in advance, and in accordance with the Garbage Collection Department or the office in charge of said service, the economic amount that said office calculates for the collection of garbage and waste, with its collection to be arranged by the Municipality, as well as the proportional water and electricity services. An administrator responsible for the activities must be named in said agreement.

In the agreement, the organizer of the activities commits to leaving the park in the same state and conditions in which they received it, or must answer for the repair of any damage that occurs. If the Municipality at any time observes that the contracted obligations are breached and the park is in danger of suffering damage, it may immediately order the suspension of activities with the assistance of the Public Force and order the eviction of the park.

16
17

On the Protection of Parks and Public Spaces

CHAPTER III

18
19

a)- Handling trees and plants, except when done by the municipality, subject to technical criteria.

b)- Walking inside landscaped areas.

c)- Cutting flowers, branches, or plant species.

d)- Felling, pruning, uprooting, or breaking trees, carving or stripping their bark, driving nails, tying swings, ladders, tools, scaffolding supports, mopeds, bicycles, posters, or any other element to them.

e)- Pouring any type of toxic products onto trees and green areas.

f)- Throwing garbage, waste, papers, plastics, grease, or fermentable products, or any other element that may damage the plantings onto green areas and gardens.

g)- Lighting fire, whatever the reason, in places that are not h)- Conducting shooting tests or exercises to practice marksmanship.

i)- Setting off firecrackers or fireworks without express authorization from the municipality.

j)- In general, activities that may result in damage to gardens, animals, play elements, or urban street furniture.

20

For the good conservation and maintenance of the different animal species existing in parks and other public spaces, the following acts shall not be permitted:

  • a)Hunting any type of animal, as well as scaring or disturbing birds or other animals, pursuing them, or tolerating owners of dogs or other domestic animals allowing them to pursue or harm the fauna of parks or public spaces.
  • b)Causing damage or throwing any kind of objects or waste into fountains that harbor any type of fauna.
  • c)Carrying utensils or weapons intended for the hunting of birds or other animals.
21

If this occurs, the excrement shall be collected by the pet owner.

The pet owner shall be responsible for its behavior, in accordance with the provisions established in the Regulation for the Reproduction and Responsible Ownership of Companion Animals, Decreto Ejecutivo Nº 31626-S, published in La Gaceta Nº 26 of February 6, 2004, and in other applicable current legislation on the subject.

22

The following acts are absolutely prohibited:

  • a)Causing disturbances or accidents to persons.
  • b)Causing damage and deterioration to plants, trees, benches, and other decorative elements of the urban street furniture in parks and other public spaces referred to in this regulation.
  • c)Hindering the passage of persons or interrupting accessibility and circulation.
  • d)Disrupting or disturbing public tranquility in any way.
  • e)Riding skateboards, skates, bicycles, motorcycles, or any other recreational or sports vehicle, and performing acrobatics on the green areas, walls, steps, or gazebos of parks and other public spaces, for both adults and minors of any age.
  • f)For persons over 12 years of age, it is absolutely prohibited to ride skateboards, skates, bicycles, motorcycles, or any other recreational or sports vehicle, or to perform acrobatics, on sidewalks, boulevards, sports courts, etc., that are not specifically designated by the Municipality for such purposes. Children under 12 years of age may enjoy these spaces for the described activities, under the absolute responsibility of their parents or guardians.
  • g)Consuming, distributing, or selling alcoholic beverages or drugs in any public space.
  • h)Performing bodily functions (necesidades fisiológicas) in these public spaces.
  • i)Remaining in these places under the effects of alcohol or drugs.
23

The urban street furniture (mobiliario urbano) existing in parks and other public spaces, and which includes, among others, benches or pollos (perch-style seats), children's play equipment, trash cans, fountains, signage, lampposts, and decorative elements, such as ornaments and statues, must be kept in the most adequate and aesthetic state of conservation. Those who cause deterioration or destroy them, whether intentionally or through inappropriate use, must compensate for the damages caused and may be reported and sanctioned according to this regulation and other applicable regulations.

24

1- Benches or pollos:

  • a)The use of benches or pollos in a manner contrary to their normal use is not permitted, nor are acts that harm or deteriorate their conservation, particularly pulling up those fixed to the ground, moving those not fixed to the ground, grouping them in a disorderly manner, writing on them, scratching them, painting them, or soiling them, etc.

2- Children's Play Equipment:

  • a)The permitted age range for each piece of play equipment must be respected, according to what is indicated on the signs established for this purpose, and their use by adults or minors outside the permitted range for each particular piece of equipment is not permitted. Nor is the use of play equipment in a manner different from normal, which endangers the integrity of minors, and/or the good conservation of the equipment, permitted.

3- Trash Cans:

  • a)Waste, chewing gum, papers, and other items must be deposited in the trash cans established for this purpose.
  • b)Users may not manipulate trash cans in any way, move them, set them on fire, knock them over, or pull them up, nor make inscriptions on them, apply glues, or commit other acts that deteriorate their decoration or functionality.

4- Signage, Lampposts, Statues, and Decorative Elements:

  • a)On these elements of urban street furniture, climbing on them, jumping on them, swinging on them, painting, writing, or performing any act that soils, harms, deteriorates, or impairs their use shall not be permitted.

5- Others:

  • a)Manipulation of pipes and electrical installations by users is not permitted, and they must refrain from using fountains in a manner different from normal operation.
  • b)Users are not permitted to play or bathe in decorative water fountains, spouts, irrigation outlets, and similar elements.
  • c)The use of urban street furniture, including walls, public lighting supports, public telephones, and any other element existing in the Public Spaces, for the placement of political-party, commercial, or any other type of propaganda shall not be permitted in any case.
25

The prohibitions and other aspects contained in this article must be followed with the aim of avoiding Visual Contamination in Parks and other public spaces; the municipality must prevent and sanction actions and violators of these provisions.

1- The following actions shall be considered visual contamination:

  • a)Actions, works, or installations that exceed the maximum admissible limits, to the detriment of the landscape or that detract from the general appearance of the canton's public spaces, in accordance with the established technical norms or those issued in the future, and pursuant to the provisions of the Construction Law (Ley de Construcciones), Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente), and the Urban Development Master Plan (Plan Director de Desarrollo Urbano) of the canton.
  • b)The development of works or activities that permanently affect the landscape in river protection areas, urban parks under municipal administration or not, sports complexes, as well as in forest and natural reserves existing in the canton.
  • c)Inadequate aesthetic conservation of the building façades (fachadas) of public buildings in the canton. The Municipality may order the measures it deems necessary in accordance with the provisions contained in Articles 75 and 76 of the Municipal Code (Código Municipal), as well as what corresponds according to the Urban Development Master Plan.

2- In park areas, river protection areas, roadside edges, and in general, in all those areas or places mentioned in this Regulation, the installation of commercial advertising signs (rótulos) and billboards (vallas) or those of any other nature is prohibited. If such a condition arises, the elimination of the described elements must be ordered.

3- Anyone who writes, exhibits, draws figures or emblems, or affixes papers or posters on the exterior part of a construction, public building, wall, piece of furniture, traffic sign, electrical wiring post, or on any other object visibly located on or from the public thoroughfare, in Public Spaces, is considered a visual contaminator. The order for correction of said conducts may be ordered by municipal departments, the Municipal Police, or by the Public Force when appropriate, according to the scope of their competencies. In the event that the order is not complied with or recidivism is detected, the fact shall be brought to the attention of the judicial authority so that, in the case, action is taken in accordance with the provisions of current criminal legislation.

4- The public official who authorizes the action and the company that places, pays for, or subsidizes the advertising displayed on the sign, banner, poster, or billboard shall be considered jointly and severally liable for the urban planning infraction. Any of them or all together may be ordered to eliminate them and pay the corresponding compensation if such action causes damage.

26

The Municipality has the power to regulate matters concerning silvicultural practices carried out in public areas of the canton.

a- Any reforestation initiative intended to be carried out in the canton must respond to a Reforestation Plan, which shall be prepared by the municipal department responsible for the care and administration of parks, which must consider the most suitable tree species for urban areas.

b- For the purpose of protecting the tree species present in the canton, the placement of ribbons, strips, plates, signs, wires, lamps, commercial signs, posters, or similar items is prohibited without the respective municipal authorization, which shall be issued by the Environment Department only if the affirmative technical criteria of the department in charge of environmental control and inspection is available. Likewise, applying any type of paint that causes damage to public tree planting is prohibited.

c- When carrying out an urban project, the developer must respect the tree planting present in areas designated as parks and green strips; in addition, they must reforest slope areas with gradients greater than 15% and, if applicable, the indicated protection areas. This is for the purpose of providing safety against landslides to neighboring dwellings.

d- The criterion that must prevail for the choice of public or private reforestation projects or programs to be carried out in the canton shall be:

1. Predominance of native or endemic species.

2. Predominance of species most suitable for soil conservation, according to the area to be reforested.

3. Water availability.

4. Predominance of species that promote the subistence of birdlife.

5. Assessment of the possible effects on public services.

  • g)The planting in public areas of exotic species with high degenerative capacity is prohibited. The Municipality may restrict the planting of these species on private property if, according to technical criteria, it is evident that this would cause serious damage to the soil resource or the environment in general.
  • h)For reforestation or afforestation in spring (naciente) protection areas, the following must be considered:

1. The planting of tree species of large or medium stature (porte).

2. The planting of species that provide food and refuge for birdlife and small mammals.

3. Planting must be carried out ensuring the highest possible density; that is, leaving the minimum space so that the species develop adequately.

  • i)The cutting and pruning of trees in public zones may only be carried out by the municipal department in charge of park management or, as applicable, by companies contracted for that purpose by the Municipality.
  • j)The execution of pruning or cutting of trees in public zones may be requested from the department in charge of park management. Said department must evaluate, in order to provide its response, the location of the tree, its phytosanitary condition, the timber species in question, and the technical advisability for its cutting, the same being admissible only if it constitutes a risk to the health or safety of citizens; in the specific case of parks, if it is necessary for their improvement, or in cases permitted by the Forestry Law (Ley Forestal). In cases where any citizen requests the pruning or cutting of trees located on public or private property, according to the provisions of the Forestry Law, the same evaluation must be carried out. Based on that evaluation, the municipal department shall issue the respective technical criterion, which shall serve as support for the resolution adopted. In cases where private individuals are authorized to carry out the pruning or cutting themselves, they must respect the technical and administrative instructions previously established, as well as carry out the proper disposal of the waste.
  • k)Prunings that are authorized shall be for stability, improvement, and formation of the tree specimen.
  • l)Any authorization for cutting down, felling, pruning, or any practice that causes damage or permanent alteration to the natural development of any tree species located in public areas is prohibited. The official who authorizes this shall commit a serious offense against municipal heritage, an offense punishable administratively and labor-wise, based on Article 81 of the Labor Code (Código de Trabajo), in accordance with the current Municipal Code.
  • m)The performance of excessive or drastic pruning, as well as root pruning, on public trees is prohibited, unless so determined by the technical department in charge of park management.
  • n)Reforestation or afforestation projects, as well as any other public or private silvicultural practice, must be designed and executed minimizing the risk of endangering the health or safety of citizens and infrastructure in general.

On Infractions and Sanctions

CHAPTER IV

27

They may also expel persons who, through their acts or omissions, violate public order, are not maintaining proper conduct, or violate the provisions of this regulation through their behavior.

28

Persons who cause damage or deterioration to plants, trees, and infrastructure in these zones must repair the damage as soon as possible, coordinating for this purpose with the corresponding municipal authorities, who shall carry out an assessment of the damage for its prompt repair or, where appropriate, a calculation of the costs of the damage to be charged to the offending persons.

The Municipality may apply the stipulations of current legal provisions to establish any other type of sanction against persons who disobey what is set forth in this regulation, in Decreto Ejecutivo Nº 31626 of February 6, 2004 (Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía), and specifically what is contemplated in articles 380 to 390 and other concordant articles of the Código Penal, for which purpose the respective complaint or report shall be forwarded to the Vía Judicial.

Final provisions

CHAPTER V

29

CHAPTER VI

Transitory provisions

I
II
III

It shall take effect upon its publication. To communicate final agreement.

Naranjo, July 2, 2009

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 6 Reglamento sobre la Protección, Uso y Mantenimiento de Parques y Espacios Públicos de Competencia Municipal Texto Completo acta: C9450 MUNICIPALIDAD DE NARANJO Aprobado en la Sesión Ordinaria número 6 del 9 de febrero del 2009 por medio del Acuerdo SO-6-121-2009.

REGLAMENTO SOBRE LA PROTECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE PARQUES Y ESPACIOS PÚBLICOS DE COMPETENCIA MUNICIPAL

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

Comprende también la regulación sobre las condiciones higiénicas y fitosanitarias que han de cumplirse en dichos espacios públicos.

2

1- Espacios Públicos: los parques municipales, parques infantiles, parques deportivos, zonas verdes, jardines, bulevares, plazas, orillas de caminos o carreteras del cantón, zonas comunales de urbanizaciones y barrios, zonas de protección, propiedades donadas a la municipalidad sin uso definido, rondas e islas sobre carreteras del cantón, riveras de ríos y demás afines.

2- Parques Municipales: áreas destinadas a la recreación pasiva o activa de los vecinos o visitantes, de acuerdo al uso para el cual fueron diseñados o para el cual se destinen.

3- Servicio de Mantenimiento: se entenderá por servicio de mantenimiento el establecimiento, la conservación, la ampliación, el mantenimiento y mejoramiento de parques y espacios públicos.

3

Los usuarios de los espacios públicos indicados en el inciso 1) del artículo 2, de este reglamento deberán cumplir los señalamientos que al respecto figuren sobre su utilización en indicadores, anuncios, rótulos y señales acerca de usos y prohibiciones. En todo caso deberán acatar las indicaciones que formulen los agentes de la Policía Municipal, la fuerza Pública y demás personal designado por la Municipalidad.

4

-Procurará en lo posible la supervivencia de las especies de flora y fauna que pudieren estar presentes en ellos; así como la salud y seguridad de sus usuarios; iguales medidas realizará para la conservación del mobiliario urbano colocado en estos.

-Además trabajará para generar una debida conciencia en los administrados, respecto del debido uso de los parques y espacios públicos, con el objeto de que se les dé el uso autorizado y no uno distinto, que ponga en peligro su conservación.

El uso actual de un área de parque podrá ser modificado, mediando los criterios técnicos respectivos y conforme a las disposiciones legales específicas que los rigen.

5

Dichas áreas deben ser diseñadas primordialmente para el esparcimiento de las personas especialmente adultos mayores, por lo que el mobiliario urbano deberá ser acorde con las posibles condiciones de discapacidad de dichas personas y de acuerdo a la Ley 7600.

6

Dichas áreas deben ser diseñadas primordialmente para el esparcimiento de infantes, niños, jóvenes y adultos, de acuerdo a modelos accesibles para todas las personas y a la Ley 7600. Deben determinarse con claridad los parques o áreas de parques destinados exclusivamente al uso de niños, las cuales deben en lo posible estar separadas de las destinadas a la recreación o deporte de adolescentes, jóvenes y adultos.

7
8

-El que causaré daños a la flora, fauna, mobiliario urbano, infraestructura o cualquier otro medio existente en los mencionados espacios, estará obligado a su reparación abonando la indemnización correspondiente, conforme a lo señalado en este reglamento y con independencia de las sanciones establecidas en la demás normativa aplicable contenida o no en este reglamento.

-Conforme a la legislación civil y penal, los padres o encargados de los menores de edad que, por realizar un uso indebido de las instalaciones o mobiliario urbano municipal ubicado en parques o espacios de uso público, causen en éstos algún daño material, serán responsables por los mismos, correspondiéndoles resarcir el costo total de la reparación de los daños causados.

9

Para esos efectos, la Municipalidad dará prioridad a las Asociaciones de Desarrollo Comunal o Integral, conformadas por los vecinos que colinden o habiten alrededor de los parques. Quien asuma esa administración, bajo la autorización de la Municipalidad, no podrá variar el horario o disposición de uso de los parques, salvo previa autorización del órgano supervisor, y de la ejecución del convenio que la Municipalidad disponga.

10

Serán responsables por parte de la Municipalidad, de hacer cumplir este reglamento los departamentos de Ambiente, Patentes, Acueductos, o cualquier otro personal que al respecto designe la Municipalidad, todo de acuerdo al aspecto que se trate. Además lo será la Autoridad Policial o Judicial según corresponda.

Actividades públicas en parques y espacios públicos

CAPÍTULO II

11

En ese sentido:

  • a)Quedan absolutamente prohibidas las actividades y espectáculos masivos que puedan ocasionar daños a las áreas verdes, así mismo está prohibido dentro del parque el uso de todo tipo de juegos mecánicos.
  • b)No se podrán realizar actividades publicitarias, que no sean de beneficio o interés general, ni sin el permiso que previa verificación de requisitos otorgue el Concejo Municipal.
  • c)Se restringirán al máximo las actividades lucrativas temporales, individuales o colectivas, siendo siempre necesaria la autorización expresa para cada caso concreto.
  • d)No se permitirá en ningún caso la instalación de cualquier clase de industria, comercio, restaurante o puesto de venta de bebidas, helados, comidas o análogos, de manera permanente o prolongada en parques y espacios públicos.
  • e)Salvo en los lugares habilitados para tal efecto, no se permitirá acampar, instalar tiendas de campaña, o estacionar vehículos.
  • f)No se permitirá en parques o cualquier otro espacio público lavar vehículos, lavar o tender ropa, tomar agua de las bocas de riego, ni bañarse en las tomas o fuentes.
12

Se pretende con estos artículos regular el uso para actividades, de los espacios de uso público, con el fin de mantener el aseo y ornato de los mismos y evitarse las molestias que puedan alterar el orden público.

13

Cuando por motivos de interés general se autoricen estas actividades deberán tomarse las medidas provisorias necesarias para que la afluencia normal de personas no se interrumpa y para que no se cause daños a los árboles, jardines, mobiliario urbano y demás elementos. Se deberán cumplir además todos los señalamientos existentes y los que realicen los funcionarios de la municipalidad.

14

Para obtener licencia municipal los interesados deberán cumplir con los siguientes requisitos:

  • a)Presentar con un mínimo de 22 días de anticipación, solicitud formal de uso del parque, dirigida al Concejo Municipal, indicando nombre y calidades del interesado, si es persona física, si es persona jurídica se debe indicar quién será el responsable físico, así también su número de cédula, dirección y aportar certificación de cédula jurídica.
  • b)Todos los demás requisitos indicados para la realización de festejos populares, ferias, topes, espectáculos públicos, ocasionales y afines.
  • c)Para la realización de actividades por parte de la misma Municipalidad solo se deberá cumplir con el requisito de autorización previa del Concejo Municipal, sin todos los requisitos antes señalados.
15

Para ello deberá pagar anticipadamente y de acuerdo con el Departamento de Recolección de Basura o el tenga a cargo dicho servicio, el monto económico que dicha oficina calcule para la recolección de basura y desechos y que sea dispuesta su recolección por la Municipalidad, así como los servicios proporcionales de agua y luz. Deberá nombrarse en dicho convenio un administrador responsable de las actividades.

En el convenio se compromete el organizador de las actividades a dejar el parque en el mismo estado y condiciones en que lo recibió, o deberá responder por la reparación de cualquier daño que se produzca. Si la Municipalidad en cualquier momento observa que se incumplen las obligaciones contraídas y el parque corre peligro de sufrir daños, puede en el acto ordenar la suspensión de las actividades con el auxilio de la Fuerza Pública y ordenar el desalojo del parque.

16
17

De la protección de parques y espacio públicos

CAPÍTULO III

18
19

a)- Manipular árboles y las plantas, excepto cuando lo haga la municipalidad, mediando criterio técnico.

b)- Caminar dentro de las zonas ajardinadas.

c)- Cortar flores, ramas o especies vegetales.

d)- Talar, podar, arrancar o partir árboles, grabar o arrancar sus cortezas , clavar puntas, atar a los mismos columpios, escaleras, herramientas, soportes de andamiajes, ciclomotores, bicicletas, carteles o cualquier otro elemento.

e)- Verter sobre los árboles y zonas verdes cualquier clase de productos tóxicos.

f)- Arrojar en zonas verdes y jardines basuras, residuos, papeles, plásticos, grasas o productos fermentables o cualquier otro elemento que pueda dañar las plantaciones.

g)- Encender fuego, cualquiera que sea el motivo, en lugares que no estén expresamente autorizados.

h)- Hacer pruebas o ejercicios de tiro para practicar puntería.

i)- Encender petardos o fuegos artificiales sin autorización expresa de la municipalidad.

j)- En general, las actividades que puedan derivar en daños a los jardines, animales, elementos de juego o mobiliario urbano.

20

Para la buena conservación y mantenimiento de las diferentes especies animales existentes en los parques y demás espacios públicos, no se permitirán los siguientes actos:

  • a)Cazar cualquier tipo de animal, así como espantar o inquietar a las aves o demás animales, perseguirlos o tolerar a los propietarios de perros u otros animales domésticos, que les permitan perseguir o dañar a la fauna de los parques o espacios públicos.
  • b)Causar daños o arrojar cualquier clase de objetos y desperdicios a las fuentes que alberguen algún tipo de fauna.
  • c)Portar utensilios o armas destinadas a la casa de aves u otros animales.
21

Si esto ocurriese, las deyecciones serán recogidas por el propietario del mismo.

El propietario de la mascota será responsable de su comportamiento, de acuerdo con lo establecido en el Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía, Decreto Ejecutivo Nº 31626-S, publicado en La Gaceta Nº 26 del 6 febrero de 2004 y en la demás legislación vigente atinente al tema.

22

Son absolutamente prohibidos los siguientes actos:

  • a)Causar molestias o accidentes a las personas.
  • b)Causar daños y deterioros a las plantas, árboles, bancas y demás elementos decorativos del mobiliario urbano, en parques y demás espacios públicos a los que refiere este reglamento.
  • c)Dificultar el paso de personas o interrumpir la accesibilidad y circulación.
  • d)Perturbar o molestar de cualquier forma la tranquilidad pública.
  • e)Andar en patineta, patines, bicicleta, motocicleta, o cualquier otro vehículo de diversión o deporte y hacer acrobacias, en las zonas verdes, muros, gradas o kioscos, de los parques y demás espacios públicos, tanto para mayores como menores de cualquier edad.
  • f)Para las personas mayores de 12 años, es absolutamente prohibido andar en patineta, patines, bicicleta, motocicleta, o cualquier otro vehículo de diversión o deporte, o hacer acrobacias, en las aceras, bulevares, canchas de deporte, etc., que no estén especialmente destinadas por la Municipalidad, para tales efectos. Los menores de 12 años si podrán disfrutar de estos espacios para las actividades descritas, bajo absoluta responsabilidad de sus padres o encargados.
  • g)Consumir, distribuir o vender, bebidas alcohólicas o drogas en cualquier espacio público.
  • h)Hacer necesidades fisiológicas en estos espacios públicos.
  • i)Permanecer en estos lugares bajo los efectos del alcohol o drogas.
23

El mobiliario urbano existente en los parques y demás espacios públicos, y que entre otros comprende las bancas o pollos, juegos infantiles, basureros, fuentes, señalizaciones, faroles y elementos decorativos, tales como los adornos y las estatuas, deben mantenerse en el más adecuado y estético estado de conservación. Los que causaren en estos deterioros o los destruyeren, ya sea intencionalmente o por uso inadecuado, deberán resarcir los daños y perjuicios causados y podrán ser denunciados y sancionados de acuerdo este reglamento y demás la normativa vigente.

24

1- Bancas o pollos:

  • a)No se permite el uso de las bancas o pollos de forma contraria a su normal utilización, ni actos que perjudiquen o deterioren su conservación, de manera particular arrancar los que estén fijados en el suelo, trasladar aquellos que no estén fijados al suelo, agruparlos de forma desordenada, escribir en ellos, rayarlos, pintarlos o ensuciarlos, etc.

2- Juegos infantiles:

  • a)Se deberá respetar el rango de edad permitida para cada juego de acuerdo a lo que se indique en las señales que al respecto se establezcan, no permitiéndose su utilización por adultos o por menores que estén fuera del rango permitido para cada juego en particular. Tampoco se permitirá el uso de los juegos de forma diferente al normal, y que ponga en riesgo la integridad e los menores, y/o la buena conservación de los juegos.

3- Basureros:

  • a)Los desperdicios, gomas de mascar, papeles y demás, deberán depositarse en los basureros establecidos para tal fin.
  • b)Los usuarios no podrán manipular de ninguna forma los basureros, moverlos, incendiarlos, volcarlos y arrancarlos, así como hacer inscripciones en los mismos, adherir pegamentos u otros actos que deterioren, su decoración o funcionalidad.

4- Señalizaciones, faroles, estatuas y elementos decorativos:

  • a)En estos elementos de mobiliario urbano no se permitirá trepar, subirse, columpiarse, pintar, escribir o realizar cualquier acto que ensucie, perjudique, deteriore o menoscabe su uso.

5- Otros:

  • a)No se permitirá la manipulación por parte de los usuarios de cañerías e instalaciones eléctricas, y deberán abstenerse de hacer uso de las fuentes de una forma distinta al funcionamiento normal.
  • b)No se permitirá a los usuarios jugar o bañarse en las fuentes de agua decorativas, surtidoras, bocas de riego y elementos análogos.
  • c)No se permitirá en ningún caso utilizar el mobiliario urbano, sean muros, soportes de alumbrado público, teléfonos públicos, y cualquier otro elemento existente en los Espacios Públicos, para la colocación de propaganda político-partidista, comercial, o de cualquier otro tipo.
25

Deberán seguirse las prohibiciones y demás aspectos contenidos en este artículo con el objetivo de evitar la Contaminación Visual en Parques y demás espacios públicos, la municipalidad deberá prevenir y sancionar las acciones y a los infractores de estas disposiciones.

1- Se considerarán contaminación visual las siguientes acciones:

  • a)Las acciones, obras o instalaciones que sobrepasen los límites máximos admisibles, en perjuicio del paisaje o que desmejoren el aspecto general de los espacios públicos del cantón, de conformidad con las normas técnicas establecidas o que se emitan en el futuro y conforme a lo dispuesto en la Ley de Construcciones, Ley de Planificación Urbana, Ley Orgánica del Ambiente y el Plan Director de Desarrollo Urbano del cantón.
  • b)El desarrollo de obras o actividades que afecten de forma permanente el paisaje, en áreas de protección de ríos, parques urbanos bajo administración municipal o no, polideportivos, así como en reservas forestales y naturales existentes en el cantón.
  • c)La inadecuada conservación estética de las fachadas de las edificaciones públicas del cantón. La Municipalidad podrá ordenar las medidas que considere necesarias de conformidad con las disposiciones contenidas en los Artículos 75 y 76, del Código Municipal, así como lo que corresponda según el Plan Director de Desarrollo Urbano.

2- En las áreas de parques, áreas de protección de ríos, orillas de calles y en general, en todas aquellas áreas o lugares mencionados en este Reglamento, se prohíbe la instalación de rótulos y vallas publicitarias comerciales o de cualquier otra índole. Si se presentara tal condición se deberá ordenar la eliminación de los elementos descritos.

3- Se considera contaminador visual a quien escriba, exhiba, trace dibujos o emblemas o fije papeles o carteles en la parte exterior de una construcción, edificio público, pared, bien mueble, señal de tránsito, postes de tendido eléctrico o en cualquier otro objeto ubicado visiblemente en o desde la vía pública, en Espacios Públicos. La orden de corrección de dichas conductas podrá ser ordenada por las dependencias municipales, de la Policía Municipal o por la Fuerza Pública cuando corresponda, según el ámbito de sus competencias. En caso de no cumplirse con lo ordenado o detectarse la reincidencia, se pondrá en conocimiento de la autoridad judicial el hecho para que en el caso, se proceda de conformidad con lo ordenado en la legislación penal vigente.

4- Se considerarán responsables solidarios por la infracción urbanística, al funcionario público que autorice la acción y a la empresa que coloca, paga, o subvenciona la publicidad exhibida en el rótulo, manta, afiche o cartel. A cualquiera de ellos o a todos en conjunto, se les podrá ordenar la eliminación de los mismos y el pago de la indemnización que corresponda si con tal acción se causare un daño.

26

La Municipalidad posee la potestad de regular lo referente a prácticas de silvicultura, que sean ejecutadas en áreas públicas del cantón.

a- Toda iniciativa de arborización que se pretenda realizar en el cantón, debe responder a un Plan de Arborización, que será elaborado por la dependencia municipal encargada de la atención y administración de los parques, el cual debe contemplar las especies arbóreas más idóneas para las áreas urbanas.

b- Con el objeto de proteger las especies arbóreas presentes en el cantón, se prohíbe la colocación de cintas, tiras, placas, carteles, alambres, lámparas, rótulos comerciales, afiches o similares, sin la respectiva autorización municipal, que será emitida por el Departamento de Ambiente, solamente si se cuenta con el criterio técnico afirmativo de la dependencia encargada del control e inspección ambiental. Así mismo, se prohíbe aplicar cualquier tipo de pintura que provoque daños a la arborización pública.

c- Al realizarse un proyecto urbano, el urbanizador deberá respetar la arborización presente en las áreas que se destinen a parque, franjas verdes; además, deberá arborizar las zonas de taludes con pendientes superiores al 15% y si fuera del caso, las áreas de protección señaladas. Ello con el objeto de proveer seguridad contra deslizamientos a las viviendas aledañas.

d- El criterio que debe prevalecer para la elección de proyectos o programas de arborización, pública o privada, a realizar en el cantón, será:

1. Predominio de especies nativas o endémicas.

2. Predominio de las especies más aptas para la conservación del suelo, según el área a arborizar.

3. Disponibilidad hídrica.

4. Predominio de especies que fomenten la subsistencia de avifauna.

5. Valoración de los posibles efectos sobre los servicios públicos.

  • g)Se prohíbe la siembra en áreas públicas de especies exóticas de alta capacidad degenerativa. La Municipalidad podrá restringir la siembra de estas especies, en propiedad privada si, de conformidad con criterios técnicos resulta evidente, que con ello se causaría un grave daño al recurso suelo o al medio ambiente en general.
  • h)Para la arborización o reforestación en áreas de protección de fuentes acuíferas, se deberá considerar:

1. La siembra de especies arbóreas de porte mayor o porte medio.

2. La siembra de especies que brinden alimento y refugio a la avifauna y a mamíferos menores.

3. La siembra deberá ser realizada garantizando la mayor densidad posible; es decir, dejando el espacio mínimo con el objeto de que las especies se desarrollen adecuadamente.

  • i)La corta y poda de árboles en zonas públicas solo podrá ser realizada por la dependencia municipal que tenga a su cargo la gestión de parques o, en su caso, por las empresas contratadas para ese fin por la Municipalidad.
  • j)La ejecución de la poda o corta de árboles en zonas públicas, podrá ser solicitada a la dependencia encargada de la gestión de parques. Dicha dependencia deberá valorar para dar su respuesta, el lugar en que se ubica el árbol, su estado fitosanitario, la especie maderable de la que se trata y la conveniencia técnica para su corta, siendo admisible la misma, sólo si constituye un riesgo para la salud, o seguridad de los administrados; en el caso específico de los parques, si resulta necesario para su mejoramiento, o en los casos permitidos por la Ley Forestal. En los casos en que algún administrado solicite la poda o corta de árboles, ubicados en propiedad pública o privada, según lo dispuesto en la Ley Forestal, deberá realizarse la misma evaluación. Con base en esa evaluación, la dependencia municipal emitirá el criterio técnico respectivo, que servirá de apoyo a la resolución que se tome. En los casos en que se autorice a los privados, a realizar por ellos mismos la poda o corta, deberán respetar las instrucciones técnicas y administrativas previamente establecidas, así como realizar la adecuada disposición de los desechos.
  • k)Las podas que se autorizan lo serán para estabilidad, mejoramiento y formación del espécimen arbóreo.
  • l)Es prohibida toda autorización para la corta, derribo, poda o cualquier práctica que provoque daño, o alteración permanente en el desenvolvimiento natural, de cualquier especie arbórea ubicada en áreas públicas. El funcionario que así lo autorice, cometerá una falta grave al patrimonio municipal, falta que será sancionable administrativa y laboralmente, con base en el Artículo 81, del Código de Trabajo, en concordancia con el Código Municipal vigente.
  • m)Queda vedada la realización de podas, excesivas o drásticas, así como la poda de raíces, en árboles públicos salvo que así lo determine la dependencia técnica, que tenga a cargo la gestión de parques.
  • n)Los proyectos de arborización o reforestación, así como cualquier otra práctica silvicultural, pública o privada, deben ser diseñadas y ejecutarse minimizando el riesgo de poner en peligro la salud, o seguridad de los administrados y la infraestructura en general.

De las infracciones y sanciones

CAPÍTULO IV

27

También podrán expulsar a las personas que con sus actos u omisiones, violenten el orden público, no estén guardando la debida conducta o violen con su comportamiento las disposiciones de este reglamento.

28

Las personas que causen daños o deterioros a las plantas árboles e infraestructura de estas zonas, deberán reparar los daños a la brevedad posible, coordinando para ello con las autoridades municipales correspondientes, las cuales realizarán una evaluación de los daños para su pronta reparación o, en su efecto, un cálculo de los costos de los daños para ser cobrados a las personas infractoras.

La Municipalidad podrá aplicar lo estipulado en la normativa legal vigente, para establecer cualquier otro tipo de sanción a las personas que desacaten lo señalado en este reglamento, en el Decreto Ejecutivo Nº 31626 del 6 de febrero de 2004 (Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía), y específicamente lo contemplado en los artículos 380 a 390 y demás concordantes del Código Penal para lo cual se trasladará la denuncia o parte respectivo a la Vía Judicial.

CAPÍTULO V

Disposiciones finales

29

CAPÍTULO VI

Disposiciones transitorias

I
II
III

Rige a partir de su publicación. Comunicar acuerdo en firme.

Naranjo, 2 de julio del 2009

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Landscape Protection — Visual ContaminationProtección del Paisaje — Contaminación Visual

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley Orgánica del Ambiente Arts. 71-72
    • Ley Forestal varios
    • Código Municipal Arts. 75-76
    • Reglamento sobre la Protección, Uso y Mantenimiento de Parques y Espacios Públicos de Competencia Municipal Art. 25

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 21

    Concordance
    Decreto 31626 Regulation for the Responsible Breeding and Keeping of Companion Animals Sep 22, 2003

    Artículo 21

    Concordancia
    Decreto 31626 Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía 22/09/2003

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏