Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Solid Waste Management Regulation for the Canton of PoásReglamento para el Manejo de Desechos Sólidos en el Cantón de Poás

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The Solid Waste Management Regulation for the Canton of Poás is approved and in force upon publication, establishing mandatory source separation, differentiated fees, and penalties for non-compliance.Se aprueba y rige a partir de su publicación el Reglamento para el Manejo de Desechos Sólidos en el Cantón de Poás, con obligación de separación en fuente, tasas diferenciadas y sanciones por incumplimiento.

SummaryResumen

This municipal regulation establishes an integrated framework for solid waste management throughout the canton of Poás. It imposes on all generators—household, commercial, industrial, and institutional—the obligation to separate waste at the source into at least six categories: biodegradable waste, paper/cardboard, glass, plastics, aluminum cans, and non-recyclable waste (garbage). It defines a separated collection system and sets forth express prohibitions such as dumping waste in bodies of water, burning tires or plastics, and discarding hazardous waste or dead animals through the municipal service. The Municipality retains oversight authority, the power to grant permits to authorized private collectors, and the ability to impose penalties. Additionally, it creates differentiated fees based on activity categories and generation volumes, with economic incentives for those who achieve complete waste separation. The regulation also governs the biotechnological treatment of organic waste, the operation of collection centers and the sanitary landfill, and establishes a governance structure with a Support and Oversight Commission and designated waste management coordinators in any entity with more than ten employees.Esta norma municipal establece el marco integral para la gestión de residuos sólidos en todo el cantón de Poás. El reglamento impone a todos los generadores —domiciliarios, comerciales, industriales e institucionales— la obligación de separar en la fuente los desechos en al menos seis categorías: biodegradables, papel/cartón, vidrio, plásticos, latas de aluminio y no aprovechables (basura). Define un sistema de recolección discriminada y establece prohibiciones expresas como botar residuos en cuerpos de agua, quemar llantas o plásticos, y disponer desechos peligrosos o animales muertos mediante el servicio municipal. La Municipalidad se reserva la fiscalización, la potestad de otorgar permisos a recolectores privados autorizados y la imposición de sanciones. Adicionalmente, crea tasas diferenciadas según categorías de actividad y volúmenes de generación, con incentivos económicos para quienes realicen separación completa. El reglamento también norma el tratamiento biotecnológico de residuos orgánicos, la operación de centros de acopio y del relleno sanitario, y articula un esquema de gobernanza con una Comisión de Apoyo y Vigilancia y responsables de gestión en cada entidad con más de diez empleados.

Key excerptExtracto clave

Article 2- It is the obligation of the inhabitants of the canton who generate solid waste, and of those users of the collection service, to separate solid waste into its components, as provided by article 278 of the General Health Law and the rules contemplated in this regulation. Article 4- Waste generators must separate, in a reasonably clean state, at least the following groups of solid waste: a) Biodegradable recoverable solid waste, such as garden waste. b) Paper, cardboard and their derivatives. c) Glass containers and bottles. d) Plastics such as containers and others e) Aluminum cans. f) Waste currently not sustainably recoverable under our conditions in Costa Rica. Article 31- It is prohibited to throw solid or liquid waste into watercourses, whether permanent or intermittent, river and stream headwaters, onto public roads or public and municipal areas.Artículo 2º- Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar los desechos sólidos en sus componentes, según lo dispuesto por el artículo 278 de la Ley general de Salud y la normativa contemplada en el presente reglamento. Artículo 4º- Los generadores de desechos deberán separar, en estado razonablemente limpio, al menos los siguientes grupos de desechos sólidos: a) Desechos sólidos aprovechables biodegradables, tales como los desechos de jardín. b) Papel, cartón y sus derivados. c) Envases de vidrio y botellas. d) Plásticos como envases y otros e) Latas de aluminio. f) Desechos no aprovechables actualmente en forma sostenible para nuestras condiciones en Costa Rica. Artículo 31.- Queda prohibido botar desechos sólidos o líquidos en cauces de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en las vías públicas o áreas públicas y municipales.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos... separar los desechos sólidos en sus componentes."

    "It is the obligation of the inhabitants of the canton who generate solid waste... to separate solid waste into its components."

    Artículo 2

  • "Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos... separar los desechos sólidos en sus componentes."

    Artículo 2

  • "Queda prohibido botar desechos sólidos o líquidos en cauces de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas."

    "It is prohibited to throw solid or liquid waste into watercourses, whether permanent or intermittent, river and stream headwaters."

    Artículo 31

  • "Queda prohibido botar desechos sólidos o líquidos en cauces de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas."

    Artículo 31

  • "La Municipalidad podrá realizar estudios para la actualización de tarifas de recolección de basura hasta dos veces por año."

    "The Municipality may carry out studies to update garbage collection fees up to twice a year."

    Artículo 90

  • "La Municipalidad podrá realizar estudios para la actualización de tarifas de recolección de basura hasta dos veces por año."

    Artículo 90

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Regulation 56 Regulation for Solid Waste Management in the Canton of Poás Full Text of acta: AC6E0 MUNICIPALITY OF POÁS MUNICIPALITY OF POAS SOLID WASTE MANAGEMENT REGULATION OF THE CANTON OF POAS The undersigned Roxana Chinchilla Fallas, Secretary of the Municipal Council of Poás, Certifies: That the Municipal Council of the Canton of Poás, in its Ordinary Session No. 56, held on May 21, 2007, unanimously, according to agreement No. 3589-05-2007, and by recommendation of the Tax Administration of this corporation, considering the observations and concerns of the National Chamber of Poultry Farmers of Costa Rica and the Ministry of Health, Poás Health Area, and based on the publication in La Gaceta No. 61 of Tuesday, March 27, 2007, where the Regulation for Solid Waste Management in the Canton of Poás was published, approved modifying the Solid Waste Management Regulation of the Canton of Poás, in the following terms: .

Therefore, in accordance with Article 43 of the Municipal Code and having met the deadline to receive objections or observations, the Regulation for the Management of Solid Waste in the canton of Poás, published in La Gaceta No. 61 of Tuesday, March 27, 2007, is approved with the modifications described above, which is effective as of its publication in the Official Gazette La Gaceta.

Publish in the Official Gazette La Gaceta. Effective as of its publication.

San Pedro de Poás, May 31, 2007.

SINALEVI NOTE: According to the foregoing and once the approved modifications have been included, the text of the regulation is as follows:

REGULATION FOR SOLID WASTE MANAGEMENT IN THE CANTON OF POÁS

Definitions

CHAPTER I

1

Primary or at-source storage: Collection of solid waste, immediately after its generation.

Intermediate storage: Collection of solid waste after primary storage and prior to its final disposal.

Garbage (Basura): Solid waste that at a social level lacks use value, as it cannot be used as an input in the production of another product. This term is equivalent to non-recoverable solid waste.

Liquid manure (Caldos): Liquid waste originating from solid matter with little or no state of decomposition.

Collection Centers (Centros de Acopio): Places for the storage, classification, or packaging of recoverable waste, under hygienic conditions that do not endanger human health or contaminate the environment. They must have sanitary infrastructure that allows employees to maintain commonly accepted standards of personal hygiene and occupational health.

Compost: Organic fertilizer produced through thermophilic aerobic biodegradation from biodegradable materials with temperature maintenance above 55° C for three to five [days].

Recoverable waste (Desechos aprovechables): All solid waste that at a social level possesses a use value and that constitutes basic inputs, within the production process of another product for society's consumption.

Hazardous waste (Desechos peligrosos): Those that, having use value or not, can cause puncture wounds, infections, poisoning, large-scale environmental contamination, such as food in an advanced state of decomposition, highly flammable material or material impregnated with hydrocarbons, waste from transgenic organisms, and garbage that contains organic waste and has been improperly stored for more than fifteen calendar days. Other types of highly hazardous waste are those that can transmit infectious-contagious diseases, illnesses, and epidemics, such as hospital waste contaminated with diseased human tissues, remains of human tissues, decomposed food carrying botulism or similar diseases, grains contaminated with aflatoxins, high-potency poisons or those with high environmental persistence (residualidad), radioactive waste, veterinary clinic waste that can cause infections in animals or people.

Biodegradable solid waste (Desechos sólidos biodegradables): Solid waste that, subjected to biotechnological processes, can be biodegraded within a period of no less than 6 months.

Recalcitrant biodegradable solid waste (Desechos sólidos biodegradable recalcitrantes): Solid waste that, subjected to biotechnological processes, can be biodegraded within a period of less than 6 months.

Hospital solid waste (Desechos sólidos hospitalarios): Infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services: solid waste generated in hospitals, medical offices, dental offices, microbiological analysis laboratories, veterinary clinics and offices.

Non-traditional solid waste (Desechos sólidos no-tradicionales): Household or commercial solid waste that is not generated on a daily basis or that due to its size or weight clearly exceeds family solid waste. Within this category, used tires, metal articles, aluminum, others, concrete products, wood, branches, roots, among others, are included.

Primary delivery of solid waste: Action by which the waste generator, after primary separation and storage, places the solid waste properly packaged so that waste collection can be carried out without difficulty. Waste delivery: This delivery refers to the act of delivering waste to the composting plant, to the collection center, or to the technical deposit.

Fermentation of biodegradable waste: This name is given to the process of biodegradation in the absence of oxygen (anaerobic) with optional capture of biogas and its incineration. During the process, it is not permitted for bad odors to cause nuisance to people or for a proliferation of insects or other pests to originate. The products of biodegradation must be harmless to plants and be biologically stabilized.

Solid waste generators (Generadores de desechos sólidos): Any natural or legal person that generates any type of solid waste.

Leachate (Lixiviados): Liquid waste originating from solid matter in an advanced state of decomposition.

Composting plant (Planta de compostaje): Installation that allows the conversion of biodegradable waste into compost.

Solid waste collection (Recolección de desechos sólidos): Transport service of solid waste between primary or intermediate storage and composting plants or collection centers or recovery industries or the final disposal of non-recoverable solid waste in technical deposits.

Complete separation of solid waste (Separación completa de desechos sólidos): Action of separating and properly packaging traditional solid waste into its main recoverable components, namely: paper, glass, plastic, cardboard, aluminum cans, biodegradable waste, non-recoverable waste or garbage, and others that technology makes possible to recover in the future.

Complete separation of solid waste at the source or primary (Separación completa de desechos sólidos en la fuente o primaria):

Action of separating and properly packaging traditional solid waste into its main recoverable components: paper, cardboard and derivatives, glass, plastics, aluminum cans, biodegradable waste, non-recoverable waste or garbage, and others that technology makes possible to recover in the future. This action is carried out by the primary generator of the waste.

Primary separation of waste (Separación primaria de desechos): Action of separating and properly packaging waste at the generating source into its main recoverable components, namely: paper, cardboard and derivatives, glass, plastics, aluminum cans, biodegradable waste, and currently non-recoverable waste, and others that technology makes possible to recover in the future.

font-family:Verdana!important;mso-fareast-font-family:"Verdana"; mso-ansi-language:ES;mso-fareast-language:ES;mso-bidi-language:AR-SA'>

General Provisions

CHAPTER II

2
3
4
  • b)Paper, cardboard and their derivatives. c) Glass containers and bottles.
  • d)Plastics such as containers and others e) Aluminum cans.
  • f)Waste currently non-recoverable in a sustainable manner for our conditions in Costa Rica.
5
6
7

Or if they consider that the charge for the use of the landfill service for bulky waste is not appropriate.

8
9
  • a)duly completed form b) photocopy of the legal representative's ID in the case of a legal entity or photocopy of the identity card in the case of a natural person.
  • c)Photocopy of the Legal Entity Certification (Certificación Personería Jurídica) or the registered patent holder (patentado) in the case of a natural person.
  • d)Certification of the number of employees issued by the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense del Seguro Social).
10
11
12
13

Training and Recognitions

CHAPTER III

14
15

The Municipality will promote the implementation of projects aimed at technology transfer and development to recover the solid waste generated in the canton.

Discriminated Management of Solid Waste at the Source

CHAPTER IV

16
17
18

In the event that the treatment of biodegradable waste is to be carried out at a commercial level, the advice of a professional from the agricultural, biological sciences, chemical sciences, or biotechnological sector must oversee the process. Additionally, the commercial project must not cause nuisance to people, damage to the environment, or put the public health of the canton at risk.

19
20

The same treatment shall be given to cardboard and paper.

21

Cardboard thus packaged must be delivered separately from the rest of the recoverable solid waste. Cardboard delivered contaminated with substances foreign to its composition will not be accepted.

22

This waste must be deposited separately in yellow bags or in properly closed and labeled cardboard boxes.

23
24

30965-S regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services.

25

In those areas of the canton where garbage is collected, burning waste is prohibited.

26

Highly hazardous waste must be packed in hermetically sealed metal containers, properly labeled, easily handled, and indicating the hazard of the content. In the case of radioactive waste, the container for such substances must be lead-lined. Manual handling of this type of waste is prohibited during packaging, transport, loading, and unloading. This waste must be collected by companies specialized in the field, duly authorized by the Municipality and the Ministry of Health. Private companies responsible for the collection of hazardous waste that do not comply with the provisions of this regulation and the already approved environmental regulations will have their work permit in the canton revoked. The companies responsible for the collection and handling of this type of waste must take all necessary precautions to prevent damage to public health, nuisance to neighbors, or negative impacts on the environment.

27
28

A management and transfer plan for hazardous waste must be presented to the Municipality five business days in advance, which includes a contingency plan in case of an accident or spill of this type of substance.

29
30

In the event that non-daily waste is to be used in construction, its introduction into the canton must have a municipal permit. To process this permit, an application must be submitted eight business days prior to the introduction of the material, indicating the type of material, the dates of introduction, the use of the waste, and the place where it will be used.

31

Failure to comply with this provision will result in sanctions to the perpetrator. In the case of liquid waste discharged into natural bodies of water or rivers, it must comply with the standards established by the relevant legal regulations (Decree 33601-MINAE-S).

Delivery and Collection of Solid Waste

CHAPTER V

32

The collection of non-recoverable solid waste shall be limited to a maximum of one hundred and ten cubic decimeters per dwelling, which is equivalent to half a barrel (estañón) of two hundred liters capacity, for each ordinary garbage collection day.

In the case of commercial condominiums, non-recoverable solid waste shall be collected per ordinary collection day according to the following waste generation category for each condominium owner, established through field studies:

  • a)Up to 110 cubic decimeters of garbage (half a barrel (estañón)).
  • b)From 111 to 220 cubic decimeters (from half to one barrel (estañón)) Under no circumstances shall the consolidated amount of non-recoverable solid waste among all condominium owners exceed one thousand kilograms (1000 Kg.) per ordinary collection day.

Residents who do not comply with these provisions regarding the weight of the containers and the amount of waste will not have the excess waste collected and will be sanctioned for the offense committed.

33

In the event that the Municipality is not able to provide this additional service, it may authorize a private party to collect part or all of the waste produced by a specific person or entity.

34
  • a)A signed contract with the solid waste generators, b) A contract or contracts demonstrating that the collected solid waste will be properly disposed of in a sanitary landfill or in a recycling industry, c) Pay the rate defined by the Municipality for providing this type of service, and d) Demonstrate that the company has the adequate equipment and that its personnel have the necessary clothing, equipment, and training, provided by the company, to safely carry out the waste collection.

Having a signed contract with a private collector authorized by the Municipality does not exempt the primary waste generator from their responsibility to separate the waste in accordance with the provisions of this regulation.

35

This request must be submitted annually, together with the waste collection and final disposal contracts, within the deadlines set by the Municipality for that purpose. In the event that the request for a reduction in the payment of the municipal collection rate is not submitted within the established deadline, the Municipality will assume that the contract with the private collector has concluded and will charge the normal collection rate applicable to the specific case again.

36

In the case of commercial establishments or institutions that produce an amount of non-recoverable waste equivalent to four hundred and forty cubic decimeters of solid waste per collection day or more (2 or more barrels (estañones)), they must place the garbage in closed containers, with direct access from the public road and easily handled by collection personnel. The use of containers that, due to their shape or materials, may endanger the health of collection workers or passersby is prohibited.

37

These must be buried at the expense of the owners. Animal excreta from farms, agricultural operations, commercial premises, or breeding facilities, as well as waste from blackwater or industrial treatment plants, biodigesters, or septic tanks, will not be accepted. The delivery of human excreta to the garbage collection service is prohibited.

38

These containers must be easy to handle by collection personnel. The cleaning of these containers shall be the responsibility of all condominium owners, who shall be obliged to keep them clean and in hygienic conditions.

39

If the anomaly persists, the solid waste generated on that property will not be collected.

40

It is prohibited to leave solid waste on public roads or municipal areas for periods longer than that established in this article.

41

Any permanent modification to the collection schedule must be communicated in writing to the users eight calendar days in advance.

42
43
  • a)Daily biodegradable waste: twice a week.
  • b)Non-daily non-traditional waste: once a year.
  • c)Garbage or non-recoverable waste: twice a week.
44

In the event that the user delivers waste to unauthorized persons or entities, both parties, waste generator and collector, shall jointly assume the sanctions imposed in this regulation. The Municipality may confiscate the waste collected by individuals or companies that do not have a municipal permit to carry out this activity and detain the vehicle by means of a [summons] to the traffic authority, while the matter of ownership of the collected waste is resolved.

45
46

This waste shall be accumulated in a discriminated manner at a pre-set site informed by the municipality and will be collected on the day indicated by the collecting entity. Waste from gardens must be delivered in plastic bags of a size predetermined by the Municipality. Non-daily waste composed of plant material remains from green areas outside the urban zone of the canton will not be collected.

47
48

In these cases, the affected residents shall be responsible for moving the properly packed garbage to an area where the collector can have access under normal conditions. The selected site must have direct access from the public road, and the waste thus placed must comply with what is established in this regulation, in order to not cause nuisance, environmental damage, or health problems.

49

It is prohibited to place this type of waste on public roads or on the sidewalk. In the event of non-compliance with this article, the anomaly shall be notified to the property owner and a period of three (3) calendar days shall be given to resolve the situation. If the anomaly is not resolved in accordance with the notification, the Municipality shall proceed to close down the construction.

50

The resident generating the construction waste shall be responsible before the Municipality for ensuring that the waste is properly disposed of in a technical deposit or similar site, for the purpose of preventing harm to the environment and nuisance to people. The final collection of construction waste is the responsibility of the property owner and it may not be disposed of through the regular collection service for non-recoverable waste.

51
52
53
54

This site must have a level of technology such that it allows for the adequate and sanitary disposal of non-recoverable solid waste from the canton, without causing nuisance to people, environmental damage, or putting public health at risk.

55

At a minimum, the transport vehicle must have a tarpaulin or canvas that completely covers the waste during transport. Hazardous solid waste is excluded from the foregoing, which must be transported in accordance with the provisions of these regulations.

56

Treatment by biological stabilization of biodegradable waste

CHAPTER VI

57
58
59

The methane gas or biogas must be incinerated to produce carbon dioxide and water, or collected in containers for use in domestic, commercial, institutional, or industrial processes. The necessary precautionary measures must be taken to ensure that this gas does not pose a potential risk of catastrophe to the facilities and surroundings.

60

To verify this process, the laboratory procedure commonly used at the national level or recommended by the respective authorities must be followed. The commercialization, within the canton, of organic fertilizers that do not comply with the stipulations of current legal provisions is prohibited.

61

Fertilizer from vermiculture must also comply with the specifications of the thermophilic process and adapt to the provisions that the Ministry of Health has in this regard.

62

Collection centers (Centros de acopio)

CHAPTER VII

63
64

Furthermore, they must comply with the occupational health standards established by the Ministry of Health.

Of the sanitary landfill with discriminated management and the final disposal of waste

CHAPTER VIII

65

These materials must be disposed of in such a way that they do not cause environmental or public health problems. The measures taken to avoid problems and nuisances to health or the environment must be implemented daily during each day of waste delivery.

66
67
68
69
70

No waste delivered to the technical deposit may remain for more than twenty-four hours without receiving preventive treatment. It must be ensured, through adequate preventive treatment, that contamination and bad odors are not produced as a result of the technical deposit's operation. In turn, the necessary measures must be taken to ensure that the gas produced by the biodegradation of waste does not cause environmental problems or risks to the population.

Of the management organization

CHAPTER IX

71
72

This commission shall have the function of advising the Municipal Council on matters related to the cantonal waste collection service, as well as on the execution of education programs at the cantonal level on topics related to the discriminated management of solid waste, previously approved by the Municipal Council. It shall be the advisory body to the Municipal Council in the establishment of policies and guidelines on solid waste management.

73
74
75
76
77
78
79
80

That appointment must be communicated to the Municipality by new businesses or companies at the time a business license is requested.

81
82
83

The Municipality must provide the necessary funds to carry out this work at the canton and district level. These funds shall necessarily come from waste collection fees and from fines generated by non-compliance of residents with these regulations.

Collection fees

CHAPTER X

84
85

The user(s) qualifying within this new category or reclassification must be notified. The user(s) within this new category or reclassification must be informed fifteen calendar days before creating it.

86
  • a)Domestic, applicable exclusively to each housing unit and Religious Temples. b) Mixed, applies when a for-profit activity additionally exists in the same housing unit. c) Commercial, applicable to for-profit commercial, industrial, or service activities. i. commercial 1 ii. commercial 2 iii. commercial 3 d) Institutional, applicable to all social entities i. institutional 1 ii. institutional 2 e) Weighting factor, the following weighting factors shall be applied according to the categories of activities and solid waste production per week,
Activity CategoryWeighting FactorWeekly solid waste production in kilograms
Domestic, Religious1Less than 25.0
Mixed1.75Equal to or less than 62.5
Commercial 12.5Equal to or less than 62.5
Commercial 25Greater than or less than 250
Commercial 37Greater than 250 and above
Institutional 11.5Less than 62.5
Institutional 25Greater than 62.5 and above
87
  • a)The Domestic Category is applicable exclusively to each housing unit and Religious Temples. (Corrected by Erratum, published in La Gaceta N° 124 of June 28, 2007). b) The Mixed Category applies when a for-profit activity additionally exists in the same housing unit. c) The Commercial 1 Category covers: Academies in General, Bicycle Shops, Cycle Shops, Newspaper Agencies, Aquariums, Rentals, Various Commercial, Sauna Baths, Gyms, Massages, Jewelry Workshop/Sale, Barber Shops, Bazaars, Toy Stores, Lodging Houses, Locksmiths, Buying and Selling, Mine and Quarry Exploitation, Photographic Studios, Foosball Tables, Mechanical and Electronic Games, Vehicle and Carpet Washing, Pool and Billiard Tables, Corn Mills, Opticians, Professional Offices, Parking Lots, Beauty Salons, Radio and Television Repeater Stations, Tailor Shops, Lottery Sales, People Transportation Services, Internet Services and Nintendo Services, Scrap Iron and Metal Sales, Record Sales, Groceries (Abarrotes), Liquor Agencies, Postal Agencies, Boutiques, Cafeterias, Fast Football Fields, Mattress Shops, Homeopathic Consulting Rooms, Gas Distributors and Related, Dental Laboratories, Small Grocery Stores (Pulperías), Small Eateries (Sodas), Refreshment Stands, Coupling and Hose Sales, Coffee Processing Plants (Beneficios de Café), Coffee Processing Factories, Appliance Repair Workshops, Exhibition Rooms in General, Footwear Workshops, Sewing Workshops, Radio and Television Workshops, Leather Goods Sales, Carpet Sales and Related, Auto Sales, Cosmetics Sales, Office Equipment Sales, Furniture Sales, Diaper Sales and Related, Paint Sales, Dairy Product Sales, Equipment Sales in General, Shoe Sales, Glass and Acrylic Sales, Veterinary Clinics, Video Clubs, Nurseries, Greengrocers, Chicken and Egg Sales, Fishmongers, Daycare Centers, Food Suppliers, Food Warehouses, Fertilizer Sales, Photocopiers, American Clothing Stores, Automotive Parts Agency, Parts Sales in General, Sales and Workshops for Automobile Decoration Items, Tortilla Factories, Fence and Gate Workshops, Upholstery Workshops, Tinsmith Workshops, Mesh Workshops, Industrial Refrigeration Workshops, Bicycle and Motorcycle Repair Workshops, Welding Workshops, Battery Workshops, Paint Workshops, Metal Workshops, Private Clinics and Medical Services, Box Factories, Bag Factories, Paper Factories, Footwear Factories, Clothing Factories, Door and Window Factories, Candy Distributor, Photographic Distributors, Bottling and Distribution of Cleaning Products, Plastic Article Distributors, Bread Sales, Vehicle Agencies, Poultry Farms. d) The Commercial 2 Category contains the activities of: Factories where 20 to 100 people work, Bars, Restaurants, Fried Pork Rind Stands (Chicharroneras), Hardware Stores, Various Distributors, General Packers, Appliance Sales Premises, Deposit Warehouses, General Warehouses, Print Shops and Lithographs, Lubrication Centers and Related, Gas Stations, Service Stations, Flooring Sales, Bakeries, Special Event Halls, Sausage Factories and Meat Processors, Chemical Product Factories, Food Product Factories, Pharmacies, Private Educational Centers, Rentals of Public Institutional and Financial Local Premises, Workshops, and Factories in general. e) The Commercial 3 or Industrial Category shall apply to: Hotels, Motels, Tourist Centers, Social Clubs, Supermarkets, Dance Halls, Factories with personnel exceeding 100 people. f) The Institutional 1 Category is assigned to: Public Educational Centers, Homes for the Elderly, Central Government Public Offices, Rehabilitation Centers, Fire Stations, Red Cross, Rural Assistance Guard, and any other institution of a similar nature and conditions, located within the collection service coverage area. g) The Institutional 2 Category includes: Local Premises, Offices, and Own Installations of Clinics and Ebais of the Caja Costarricense del Seguro Social, of the INS, of the ICE, of the AyA, of the CNFL, of the ESPH, State Banks, and any other institution of a similar nature and conditions located within the collection service coverage area.
88
  • a)Artisanal factory: any place where some production process of a final good or input for other processes is carried out and where 1 to 4 employees work. b) Medium and large factory: any place where some generation process is carried out and 5 to 100 employees work. c) Artisanal workshop: any place where some repair, reconstruction, or restoration process is carried out and 1 to 4 employees work. d) Medium and large workshops: any place where some repair, reconstruction, or restoration process is carried out and 5 to 100 employees work.

For the Factories and Workshops in points A and C, they shall be placed in category 1, and for points B and D, they shall be placed in category 2.

89
90
91

This cost accounting must be performed in accordance with generally accepted accounting standards.

92

These fees shall be differentiated into domestic, mixed, commercial and/or industrial, as well as institutional fees. Commercial, residential, and institutional fees shall be established according to the amount of waste generated by each establishment or house, established through field studies. The Municipality may establish reductions in the collection payment for those persons or entities that carry out complete separation of solid waste.

93

Fines and sanctions

CHAPTER XI

94
95

In the face of violation of environmental protection regulations or behaviors harmful to the environment clearly established in this law, the Public Administration shall apply the following protective measures and sanctions:

  • a)Warning by means of notification that a complaint exists. b) Reprimand in accordance with the severity of the violating acts and once proven. c) Execution of the compliance guarantee, granted in the environmental impact assessment (evaluación del impacto ambiental). d) Partial or total restrictions, or an order for immediate stoppage of the acts originating the complaint. e) Total or partial, temporary or definitive, closure of the acts or facts that provoked the complaint. f) Partial, total, permanent, or temporary cancellation of the permits, licenses, premises, or companies that provoke the complaint, the act, or the contaminating or destructive event. g) Imposition of compensatory or stabilizing obligations for the environment or biological diversity. h) Modification or demolition of constructions or works that harm the environment. i) Alternatives for sanction compensation, such as receiving official educational courses in environmental matters; also working on community works in the environmental area.

These sanctions may be imposed on private individuals or public officials for actions or omissions that violate the provisions of this law or other provisions for the protection of the environment or biological diversity."

96
97
98

CHAPTER XII

Transitory Provisions

99

The Municipality shall have the responsibility to properly disseminate this Regulation once approved.

100

In accordance with Art. 43 of the Municipal Code, this Draft Regulation is submitted to a non-binding public consultation, for a period of ten business days, after which it shall acquire legal validity.

San Pedro de Poás, March 16, 2007.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 56 Reglamento para el Manejo de Desechos Sólidos en el Canton de Poás Texto Completo acta: AC6E0 MUNICIPALIDAD DE POÁS MUNICIPALIDAD DE POAS REGLAMENTO DEL MANEJO DE DESECHOS SÓLIDOS DEL CANTON DE POAS La suscrita Roxana Chinchilla Fallas, Secretaria Concejo Municipal de Poás, Certifica: Que el Concejo Municipal del Cantón de Poás, en su Sesión Ordinaria Nº 56, celebrada el 21 de mayo del 2007, por unanimidad, según acuerdo Nº 3589-05-2007, y por recomendación de la Administración Tributaria de esta corporación, considerando las observaciones e inquietudes de la Cámara Nacional de Avicultores de Costa Rica y del Ministerio de Salud, Área de Salud de Poás, y basados a la publicación de La Gaceta Nº 61 del martes 27 de marzo del 2007 donde se publicó el Reglamento para el manejo de Desechos Sólidos en el Cantón de Poás, aprobó modificar el Reglamento del Manejo de Desechos Sólidos del Cantón de Poás, en los siguientes términos: .

Por tanto, conforme al artículo 43 del Código Municipal y al haber cumplido el plazo para recibir objeciones u observaciones, se aprueba el Reglamento para el Manejo de los Desechos Sólidos en el cantón de Poás, publicado en La Gaceta Nº 61 del martes 27 de marzo del 2007 con las modificaciones anteriormente descritas, el cual rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta. Rige a partir de su publicación.

San Pedro de Poás, 31 de mayo de 2007.

NOTA DE SINALEVI: De acuerdo a lo estipulado anteriormente y una vez incluidas las modificaciones aprobadas, el texto del reglamento es el siguiente:

REGLAMENTO PARA EL MANEJO DE DESECHOS SÓLIDOS EN EL CANTON DE POÁS

Definiciones

CAPÍTULO I

1

Almacenamiento en la fuente o primario: Acopio de desechos sólidos, inmediato a su generación.

Almacenamiento intermedio: Acopio de desechos sólidos posterior al almacenamiento primario y previo a su disposición final.

Basura: Desecho sólido que a nivel social carece de valor de uso, pues no puede ser utilizado como insumo en la producción de otro producto. Este término equivale al de desecho sólido no aprovechable.

Caldos: Desecho líquido originado a partir de materia sólida con poco o ningún estado de descomposición.

Centros de Acopio: Lugares de almacenamiento, clasificación o embalaje de desechos aprovechables, en condiciones higiénicas que no pongan en peligro la salud humana o contaminen el medio ambiente. Deben contar con infraestructura sanitaria que permita a los empleados mantener las normas comúnmente aceptadas de higiene personal y salud ocupacional.

Compost: Abono orgánico elaborado mediante biodegradación aeróbica termofílica a partir de materiales biodegradables con mantenimiento de temperatura superiores a los 55° C. durante tres o cinco Desechos aprovechables: Son todos aquellos desechos sólidos, que a nivel social poseen un valor de uso y que se constituyen en insumos básicos, dentro del proceso de producción de otro producto para consumo de la sociedad.

Desechos peligrosos: Aquellos que teniendo o no valor de uso, pueden causar lesiones punzocortantes, infecciones, envenenamiento, contaminación ambiental a gran escala, tales como alimentos en avanzado estado de descomposición, material altamente inflamable o impregnado de hidrocarburos, desechos de organismos transgénicos y basura que contenga desechos orgánicos y que haya estado almacenada inadecuadamente por más de quince días naturales. Otros tipos de desechos de alto grado de peligrosidad son aquellos desechos que pueden transmitir enfermedades infectocontagiosas, enfermedades y epidemias, como los desechos hospitalarios contaminados con tejidos humanos enfermos, restos de tejidos humanos, alimentos descompuestos portadores del botulismo o enfermedades similares, granos contaminados con aflatoxinas, venenos de alta potencia o gran residualidad ambiental, desechos radioactivos, desechos de clínicas veterinarias que puedan causar infecciones en animales o personas.

Desechos sólidos biodegradables: Desechos sólidos que sometidos a procesos biotecnológicos pueden ser biodegradados en un plazo no menor a los 6 meses.

Desechos sólidos biodegradable recalcitrantes: Desechos sólidos, que sometidos a procesos biotecnológicos pueden ser biodegradados en un plazo menor a los 6 meses.

Desechos sólidos hospitalarios: Desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines: desechos sólidos generados en hospitales, consultorios médicos, consultorios odontológicos, laboratorios de análisis microbiológicos, clínicas y consultorios veterinarios.

Desechos sólidos no-tradicionales: Desechos sólidos domiciliares o comerciales que no se generan con frecuencia cotidiana o que por su tamaño o peso superan claramente a los desechos sólidos familiares. Dentro de esta categoría, se incluye las llantas usadas, artículos de metal, aluminio, otros, productos de concreto, madera, ramas, raíces entre otros.

Entrega primaria de desechos sólidos: Acción mediante la cual el generador de desechos, previa separación primaria y almacenamiento, coloca los desechos sólidos embalados adecuadamente de manera tal que la recolección de desechos pueda realizarse sin dificultad. Entrega de desechos: Esta entrega se refiere al acto de entregar desechos en la planta de compostaje, al centro de acopio o en el depósito técnico.

Fermentación de desechos biodegradables: Se le da esta denominación al proceso de biodegradación en ausencia de oxígeno (anaeróbica) con captación opcional de biogás y su incineración. Durante el proceso no se permite que malos olores causen molestias a personas o se origine una proliferación de insectos u otras plagas. Los productos de la biodegradación deben ser inocuos para plantas y estar biológicamente estabilizados.

Generadores de desechos sólidos: Toda persona física o jurídica que genere cualquier tipo de desecho sólido.

Lixiviados: Desechos líquidos originados de materia sólida en estado avanzado de descomposición.

Planta de compostaje: Instalación que permita la conversión de desechos biodegradable en compost.

Recolección de desechos sólidos: Servicio de transporte de desechos sólidos entre el almacenamiento primario o intermedio y plantas de compostaje o centros de acopio o industrias de aprovechamiento o la disposición final de los desechos sólidos no aprovechables en depósitos técnicos.

Separación completa de desechos sólidos: Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos sólidos tradicionales en sus principales componentes aprovechables a saber: papel, vidrio, plástico, cartón, latas de aluminio, desechos biodegradables, desechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro.

Separación completa de desechos sólidos en la fuente o primaria:

Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos sólidos tradicionales en sus principales componentes aprovechables: papel, cartón y derivados, vidrio, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables, desechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro. Esta acción es llevada a cabo por el generador primario de los desechos.

Separación primaria de desechos: Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos en la fuente generadora en sus principales componentes aprovechables a saber: papel, cartón y derivados, vidrio, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables y desechos actualmente no aprovechables y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro.

font-family:Verdana!important;mso-fareast-font-family:"Verdana"; mso-ansi-language:ES;mso-fareast-language:ES;mso-bidi-language:AR-SA'>

CAPÍTULO II

Disposiciones generales

2
3
4
  • b)Papel, cartón y sus derivados. c) Envases de vidrio v botellas.
  • d)Plásticos como envases y otros e) Latas de aluminio.
  • f)Desechos no aprovechables actualmente en forma sostenible para nuestras condiciones en Costa Rica.
5
6
7

O si considera que el cobro por el uso del servicio de relleno sanitario de desechos voluminosos, no es el adecuado.

8
9
  • a)formulario debidamente lleno b) fotocopia de la cédula del representante legal en caso de la persona jurídica o fotocopia de la cédula de identidad en caso de la persona física.
  • c)Fotocopia de la Certificación Personería Jurídica o el patentado registrado en caso de la persona física.
  • d)Certificación de la cantidad de empleados emitido por la Caja Costarricense del Seguro Social.
10
11
12
13

Capacitación y reconocimientos

CAPÍTULO III

14
15

La Municipalidad promoverá la realización de proyectos tendientes a la transferencia y desarrollo tecnológico para aprovechar los desechos sólidos generados en el cantón.

Manejo discriminado de desechos sólidos en la fuente

CAPÍTULO IV

16
17
18

En caso de que se vaya a realizar el tratamiento de desechos biodegradables a nivel comercial, se deberá contar con la asesoría de un profesional del sector agrícola, ciencias biológicas, ciencias químicas o biotecnológicas a cargo del proceso. Adicionalmente, el proyecto comercial no deberá causar molestias a las personas, daños al medio ambiente o que ponga en riesgo la salud pública del cantón.

19
20

Igual tratamiento se le dará al cartón y al papel.

21

El cartón así embalado, deberá ser entregado por separado del resto de los desechos sólidos aprovechables. No se aceptará cartón que se entregue contaminado con sustancias extrañas a su composición.

22

Estos desechos se deben depositar de manera separada en bolsas de color amarillo o en cajas de cartón debidamente cerradas y rotuladas.

23
24
25

En aquellas zonas del cantón en donde se recoge la basura, es prohibido quemar desechos.

26

Los desechos altamente peligrosos deberán ser empacados en contenedores metálicos cerrados herméticamente, debidamente rotulados, que sean fácilmente manipulables e indicando la peligrosidad del contenido. En el caso de desechos radioactivos, el contenedor de dichas sustancias deberá estar recubierto de plomo. Queda prohibida la manipulación manual de este tipo de desechos, durante el embalaje, transporte, carga y descarga. Estos desechos deberán ser recogidos por empresas especializadas en el ramo, debidamente autorizadas por la Municipalidad y el Ministerio de Salud. A las empresas privadas encargadas de la recolección de desechos peligrosos, que no cumplan con lo dispuesto en el presente reglamento y la normativa ambiental ya aprobada, se les cancelará el permiso de trabajo en el cantón. Las empresas responsables de la recolección y manipulación de este tipo de desechos, deberán tomar todas las precauciones necesarias para evitar daños a la salud pública, molestias a los vecinos o impactos negativos al medio ambiente.

27
28

Se deberá presentar a la Municipalidad, con cinco días hábiles de anticipación, un plan de gestión y traslado de desechos peligrosos, que incluya un plan de contingencia en caso de accidente o derrame de este tipo de sustancias.

29
30

En caso de que los desechos no cotidianos vayan a ser empleados en construcción, la introducción de éstos al cantón deberá contar con un permiso municipal. Para gestionar dicho permiso, se deberá presentar una solicitud con ocho días hábiles de anticipación a la introducción del material, en donde se indique el tipo de material, las fechas de introducción, el uso de los desechos y el lugar en donde van a ser empleados.

31

El incumplimiento de esta disposición acarreará sanciones al causante. En el caso de los desechos líquidos vertidos a cuerpos de agua naturales o ríos, éstos deberán cumplir con los estándares que establece la normativa legal al respecto (Decreto 33601-MINAE-S).

Entrega y recolección de desechos sólidos

CAPÍTULO V

32

La recolección de desechos sólidos no aprovechables se limitará a un máximo de ciento diez decímetros cúbicos por habitación, que equivalen a medio estañón de doscientos litros de capacidad, por cada jornada de recolección ordinaria de la basura.

En el caso de condominios comerciales, se les recogerán los desechos sólidos no aprovechables por jornada ordinaria de recolección de acuerdo con la siguiente categoría de generación de desechos por cada condómino, establecidas mediante estudios de campo:

  • a)Hasta 110 decímetros cúbicos de basura (medio estañón).
  • b)De 111 a 220 decímetros cúbicos (de medio a un estañón) En ningún caso, la cantidad consolidada de desechos sólidos no aprovechables entre todos los condóminos, superará los mil kilogramos (1000 Kg.) por jornada ordinaria de recolección.

A los munícipes que no cumplan con estas disposiciones en cuanto a peso de los contenedores y cantidad de desechos, no se les recogerá el exceso de desechos y se les sancionará por la falta cometida.

33

En caso de que la Municipalidad no esté en capacidad de dar este servicio adicional, podrá autorizar a un particular para que recoja una parte o la totalidad de los desechos producidos por determinada persona o entidad.

34
  • a)Un contrato firmado con los generadores de desechos sólidos, b) Un contrato o contratos que demuestren que los desechos sólidos recolectados van a ser adecuadamente dispuestos en un relleno sanitario o en una industria recicladora, c) Pagar la tasa que defina la Municipalidad por brindar este tipo de servicio y d) Demostrar que la empresa cuenta con el equipo adecuado y que el personal a su cargo cuenta con la indumentaria, equipo y capacitación necesarios, aportados por la empresa, para realizar de forma segura la recolección de desechos.

El tener un contrato firmado con un recolector privado autorizado por la Municipalidad, no exime al generador primario de desechos de su responsabilidad de separar los desechos de acuerdo a lo estipulado en el presente reglamento.

35

Esta solicitud deberá presentarse anualmente, junto con los contratos de recolección y disposición final de desechos, en los plazos fijados por la Municipalidad para tal fin. En caso de que no se presente la solicitud de reducción de pago de la tasa de recolección municipal en el plazo fijado, la Municipalidad asumirá que ha concluido el contrato con el recolector privado y volverá a cobrar la tasa de recolección normal que corresponda al caso específico.

36

En el caso de establecimientos comerciales o instituciones que produzcan una cantidad de desechos no aprovechables equivalente a cuatrocientos cuarenta decímetros cúbicos de desechos sólidos por jornada de recolección o más (2 o más estañones), deberán disponer la basura en contenedores cerrados, con acceso directo desde la vía pública y de fácil manipulación para el personal de la recolección. Queda prohibido el uso de recipientes que por su forma o materiales, puedan poner en riesgo la salud de los funcionarios de la recolección o transeúntes.

37

Estos deberán ser enterrados por cuenta de los dueños. No se recibirán excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos, ni los desechos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras o industriales, biodigestores o tanques sépticos. Queda prohibida la entrega de excretas de personas al servicio de recolección de la basura.

38

Estos contenedores deberán ser de fácil manipulación por el personal de la recolección. La limpieza de estos contenedores será responsabilidad de todos los condóminos, quienes estarán en la obligación de mantenerlos limpios y en condiciones higiénicas.

39

En caso de persistir la anomalía, no se le recogerán los desechos sólidos que se generen en dicha propiedad.

40

Es prohibido dejar en la vía pública o en zonas municipales los desechos sólidos por períodos de tiempo mayores al establecido en este artículo.

41

Cualquier modificación permanente del horario de recolección, deberá ser comunicada por escrito a los usuarios con ocho días naturales de anticipación.

42
43
  • a)Desechos biodegradables cotidianos: dos veces por semana.
  • b)Desechos no cotidianos no-tradicionales: una vez al año.
  • c)Basura o desechos no aprovechables: dos veces por semana.
44

En caso de que el usuario entregue desechos a personas o entidades no autorizadas, ambas partes, generador de desechos y recolector, asumirán en forma solidaria las sanciones que se impongan en este reglamento. La Municipalidad podrá incautar los desechos recolectados por individuos o empresas que no tengan permiso municipal para ejercer esta actividad y retener el vehículo mediante parte a la autoridad de tránsito, mientras se resuelve el asunto de la propiedad de los desechos recolectados.

45
46

Estos desechos se acumularán en forma discriminada en un sitio prefijado e informado por la municipalidad y se recogerán el día que indique la entidad recolectora. Los desechos provenientes de los jardines, deberán entregarse en bolsas plásticas de tamaño prefijado por la Municipalidad. No se recogerán desechos no cotidianos compuestos de restos de material vegetal de áreas verdes, fuera de la zona urbana del cantón.

47
48

En estos casos, los vecinos afectados serán responsables de trasladar la basura debidamente empacada a un área en donde el recolector pueda tener acceso en condiciones normales. El sitio seleccionado deberá tener acceso directo desde la vía pública y los desechos así dispuestos deberán cumplir con lo que establece el presente reglamento, con el fin de no causar molestias, daños ambientales o problemas de salud.

49

Queda prohibido tener este tipo de desechos sobre la vía pública o en la acera. En caso de incumplimiento de este artículo, se le notificará la anomalía al dueño de la propiedad y se le dará un plazo de tres (3) días naturales para resolver la situación. De no resolverse la anomalía de acuerdo a lo notificado, la Municipalidad procederá a clausurar la construcción.

50

El munícipe generador de los desechos de la construcción será responsable ante la Municipalidad de que los desechos se van a disponer adecuadamente en un depósito técnico o lugar afín, con la finalidad de evitar daños al ambiente y molestias a las personas. La recolección final de los desechos de las construcciones, es responsabilidad del dueño de la propiedad y no podrán ser dispuestos mediante el servicio regular de la recolección de desechos no aprovechables.

51
52
53
54

Este sitio deberá contar con un nivel de tecnología tal, que permita disponer adecuada y sanitariamente los desechos sólidos no aprovechables del cantón, sin causar molestias a las personas, daños ambientales o poner en riesgo la salud pública.

55

Como mínimo, el vehículo de transporte deberá tener un manteado o lona que cubra totalmente los desechos mientras se transportan. Quedan excluidos de los anterior los desechos sólidos peligrosos, que deben transportarse de acuerdo a lo que establece el presente reglamento.

56

Tratamiento de estabilización biológica de desechos biodegradables

CAPÍTULO VI

57
58
59

El gas metano o biogás, deberá ser incinerado para producir dióxido de carbono y agua o recolectado en contenedores para su aprovechamiento en procesos domésticos, comerciales, institucionales o industriales. Se deberán tomar las medidas de precaución necesarias para que este gas no sea un riesgo potencial de catástrofe para las instalaciones y los alrededores.

60

Para comprobar este proceso se deberá seguir el procedimiento de laboratorio usualmente utilizado a nivel nacional o recomendado por las autoridades respectivas. Queda prohibida la comercialización en el cantón, de abonos orgánicos que no cumplan con lo estipulado en la normativa legal vigente.

61

El abono proveniente de la lombricultura, también deberá cumplir con las especificaciones del proceso termofílico y que se adapte a la normativa que al respecto tiene el Ministerio de Salud.

62

Centros de acopio

CAPÍTULO VII

63
64

Además deberán cumplir con las normas de salud ocupacional establecidas por el Ministerio de Salud.

Del relleno sanitario con manejo discriminado y la disposición final de desechos

CAPÍTULO VIII

65

Estos materiales deberán disponerse de tal forma que no causen problemas ambientales o de salud pública. Las medidas que se tomen para evitar problemas y molestias a la salud o el ambiente, deberán ejecutarse diariamente durante cada día de entrega de desechos.

66
67
68
69
70

Ningún desecho entregado al depósito técnico puede permanecer más de veinticuatro horas sin recibir el tratamiento preventivo. Se deberá asegurar mediante un tratamiento preventivo adecuado, que no se produzca contaminación y malos olores, producto de la operación del depósito técnico. A su vez, se deberán tomar las medidas necesarias para que el gas producido por la biodegradación de los desechos no cause problemas ambientales o riesgos a la población.

De la organización de la gestión

CAPÍTULO IX

71
72

Esta comisión tendrá la función de asesorar al Concejo Municipal en asuntos relacionados con el servicio de la recolección de desechos cantonales, así como en la ejecución de programas de educación a nivel cantonal de temas relacionados con el manejo discriminado de los desechos sólidos, previamente aprobados por el Concejo Municipal. Será la instancia asesora del Concejo Municipal en el establecimiento de políticas y lineamientos sobre el manejo de desechos sólidos.

73
74
75
76

Planificación Urbana (Operaciones Técnicas); Administración Tributaria (Cobros y Finanzas) y Asistencia Administrativa (Educación y Políticas).

77
78
79
80

Ese nombramiento deberá ser comunicado a la Municipalidad por los comercios o empresas nuevas al momento que se solicite la patente de funcionamiento.

81
82
83

La Municipalidad deberá proveer los fondos necesarios para realizar esta labor a nivel del cantón y los distritos. Estos fondos provendrán necesariamente de las tasas de recolección de desechos y de las multas que se generen por incumplimiento de los munícipes con el presente reglamento.

Tasas de recolección

CAPÍTULO X

84
85

Se debe notificar al o los usuarios que califiquen dentro de esta nueva categoría o reclasificación. Se le debe informar al o los usuarios que estén dentro de esta nueva categoría o reclasificación quince días naturales ante de crearlos.

86
  • a)Doméstica, aplicable exclusivamente a cada unidad habitacional y Templos Religiosos.
  • b)Mixta, se aplica cuando exista en la misma unidad habitacional adicionalmente una actividad lucrativa.
  • c)Comercial, aplicable a las actividades lucrativas comerciales, industriales o de servicio.

i. comercial 1 ii. comercial 2 iii. comercial 3 d) Institucional, aplicable a todos los entes de carácter social i. institucional 1 ii. institucional 2 e) Factor de ponderación, se aplicará los siguientes factores de ponderación de acuerdo a las categorías de actividades y producción de desechos sólidos por semana,

Categoría ActividadFactor PonderaciónProducción desechos sólidos semanal en kilogramos
Doméstica, Religiosos1Inferior a 25.0
Mixta1.75Igual o inferior a 62.5
Comercial 12.5Igual o inferior a 62.5
Comercial 25Mayor o inferior a 250
Comercial 37Mayor a 250 en adelante
Institucional 11.5Inferior a 62.5
Institucional 25Mayor a 62.5 en adelante
87
  • a)La Categoría Doméstica es aplicable exclusivamente a cada unidad habitacional y Templos Religiosos.

( Corregido mediante Fe de Erratas, publicada en la Gaceta N° 124 del 28 de junio de 2007).

  • b)La Categoría Mixta se aplica cuando exista en la misma unidad habitacional adicionalmente una actividad lucrativa.
  • c)La Categoría Comercial 1 abarca: Academias en General, Agencias de Bicicletas, Ciclos, Agencias de Periódicos, Acuarios, Alquileres, Varios Comerciales, Baños Sauna, Gimnasios, Masajes, Taller/ Venta Joyería, Barberías, Bazares, Jugueterías, Casas de Hospedaje, Cerrajerías, Compra y Venta, Explotación de Minas y Tajo, Estudios Fotográficos, Futbolines, Juegos Mecánicos y Electrónicos, Lavados de Vehiculo y Alfombras, Mesas de pool y billar, Molinos de Maíz, Ópticas, Oficinas Profesionales, Parqueos, Salones de Belleza, Repetidoras de Radio y Televisión, Sastrerías, Ventas de Lotería, Servicios de Transporte de Personas, Servicios de Internet y Servicios de Nintendo, Ventas de Chatarra y Hierro, Ventas de Discos, Abarrotes, Agencias de Licores, Agencias Postales, Boutiques, Cafeterías, Canchas de Fútbol Rápido, Colchonerías, Consultorios Homeopáticos, Distribuidoras de Gas y Afines, Laboratorios Dentales, Pulperías, Sodas, Refresquerías, Ventas de Acoples y Mangueras, Beneficios de Café, Fábricas Procesadoras de Café, Taller de Reparación de Artículos Electrodomésticos, Salas de Exhibición en General, Talleres de Calzado, Talleres de Costura, Talleres de Radio y Televisión, Ventas de Artículos de Cuero, Ventas de Alfombra y Afines, Ventas de Autos, Ventas de Cosméticos, Ventas de Equipo para Oficina, Ventas de Muebles, Ventas de Pañales y Afines, Ventas de Pintura, Ventas de Productos Lácteos, Ventas de Equipo en General, Ventas de Zapatos, Ventas de Vidrios y Acrílicos, Veterinarias, Videos Clubes, Viveros, Verdulerías, Ventas de Pollo y Huevo, Pescaderías, Guarderías, Abastecedores, Almacenes de Víveres, Ventas de Abono Fertilizantes, Fotocopiadoras, Tiendas de Ropa Americana, Agencia de Repuestos Automotrices, Ventas de Repuestos en General, Ventas y Talleres de Artículos para la Decoración de Automóviles, Fábricas de Tortillas, Talleres de Verjas y Portones, Talleres de Tapicería, Talleres de Hojalatería, Talleres de Mallas, Talleres de Refrigeración Industrial, Talleres de Reparación de Bicicletas y Motocicletas, Talleres de Soldadura, Talleres de Batería, Talleres de Pintura, Talleres de Metales, Clínicas y Servicios Médicos Privados, Fábricas de Cajas, Fábricas de Bolsas, Fábricas de Papel, Fábricas de Calzado, Fábricas de Ropa, Fábricas de Puertas y Ventanas, Distribuidora de Golosinas, Distribuidoras Fotográficas, Envasadoras y Distribuidoras de Productos de Limpieza, Distribuidoras de Artículos Plástico, Ventas de Pan, Agencias de Vehículos, Granjas Avícolas.
  • d)La Categoría Comercial 2 contiene las actividades de: Fábricas donde laboren de 20 a 100 personas, Bares, Restaurantes, Chicharroneras, Ferreterías, Distribuidoras Varias, Empacadoras en General, Locales de Ventas de Electrodomésticos, Almacenes de Depósitos, Bodegas en General, Imprentas y Litografías, Lubricentros y Afines, Gasolineras, Estación de Servicio, Ventas de Piso, Panaderías, Salas de Eventos Especiales, Fábricas de Embutidos y Procesadoras de Carne, Fábricas Productos Químicos, Fábricas Productos Alimenticios, Farmacias, Centros Educativos Privados, Alquileres de Locales Institucionales Públicas y Financieras Talleres y Fábricas en general.
  • e)La Categoría Comercial 3 o Industrial se aplicará: Hoteles, Moteles, Centros Turísticos, Clubes Sociales, Supermercados, Salones De Baile, Fábricas con personal superior a las 100 personas.
  • f)La Categoría Institucional 1 se asigna: a los Centros Educativos Públicos, Hogares de Ancianos, Oficinas Públicas del Gobierno Central, Centros de Rehabilitación, Estaciones de Bomberos, Cruz Roja, Guardia de Asistencia Rural, y cualquier otra institución de naturaleza y condiciones semejantes, que se ubique dentro del área de cobertura del servicio de recolección.
  • g)La Categoría Institucional 2 comprende: Locales, Oficinas e Instalaciones Propias de Clínicas e Ebais de la Caja Costarricense del Seguro Social, del INS, del ICE, de AyA, de la CNFL, de la ESPH, Bancos Estatales y cualquier otra institución de naturaleza y condiciones semejantes que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.
88
  • a)Fábrica artesanal: todo lugar donde se realiza algún proceso de producción de un bien final o insumo de otros procesos y labores de 1 a 4 empleados.
  • b)Fábrica mediana y grande: todo lugar donde se realiza algún proceso de generación y laboren de 5 a 100 empleados.
  • c)Taller artesanal: todo lugar donde se realiza algún proceso de reparación, reconstrucción o restauración y laboren de 1 a 4 empleados.
  • d)Talleres medianos y grandes: todo lugar donde se realiza algún proceso de reparación, reconstrucción o restauración y laboren de 5 a 100 empleados.

Para las Fábricas y Talleres en los puntos A y C serán ubicados en la categoría 1, y para los puntos B y D serán ubicados en la categoría 2.

89
90
91

Esta contabilidad de costos deberá realizarse de acuerdo a las normas de contabilidad generales aceptadas

92

Estas tasas se diferenciarán en tasas domiciliares, mixtas, comerciales e/o industriales así como institucionales. Las tasas comerciales y habitacionales e institucionales se establecerán de acuerdo con la cantidad de desechos generados por cada establecimiento o casa, establecidos mediante estudios de campo. La Municipalidad podrá establecer reducciones en el pago de recolección a aquellas personas o entidades que realicen la separación completa de los desechos sólidos.

93

Multas y sanciones

CAPÍTULO XI

94

Sin perjuicio de ser acusado para que responda de las responsabilidades civiles y penales por violación del artículo 278 de la Ley General de Salud, el cual establece que: "Todos los desechos sólidos que provengan de las actividades corrientes personales, familiares o de la comunidad y de operaciones agrícolas, ganaderas, industriales o comerciales, deberán ser separados, recolectados, acumulados, utilizados cuando proceda y sujetos a tratamiento o dispuestos finalmente, por las personas responsables a fin de evitar o disminuir en lo posible la contaminación del aire, del suelo o de las aguas."

95

Ante la violación de las normativas de protección ambiental o ante conductas dañinas al ambiente claramente establecidas en esta ley, la Administración Pública aplicará las siguientes medidas protectoras y sanciones:

  • a)Advertencia mediante la notificación de que existe un reclamo.
  • b)Amonestación acorde con la gravedad de los hechos violatorios y una vez comprobados.
  • c)Ejecución de la garantía de cumplimiento, otorgada en la evaluación del impacto ambiental.
  • d)Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que originan la denuncia.
  • e)Clausura total o parcial, temporal o definitiva, de los actos o hechos que provocaron la denuncia.
  • f)Cancelación parcial, total, permanente o temporal, de los permisos, patentes, los locales o las empresas que provocan la denuncia, el acto o el hecho contaminante o destructivo.
  • g)Imposición de las obligaciones compensatorias o estabilizadoras del ambiente o de la diversidad biológica.
  • h)Modificación o demolición de construcciones u obras que dañen el ambiente.
  • i)Alternativas de compensación de la sanción, como recibir cursos educativos oficiales en materia ambiental; además trabajar en obras comunales en el área del ambiente.

Estas sanciones podrán imponerse a particulares o funcionarios públicos por acciones u omisiones violatorias de las normas de esta ley, de otras disposiciones de protección ambiental o de la diversidad biológica.

96
97
98

Transitorios

CAPÍTULO XII

99

La Municipalidad tendrá la responsabilidad de divulgar adecuadamente el presente Reglamento una vez aprobado.

100

Conforme al Art. 43 del Código Municipal, se somete el presente Proyecto de Reglamento, a consulta pública no vinculante, por un plazo de diez días hábiles, luego del cual adquirirá vigencia legal.

San Pedro de Poás, 16 de marzo del 2007.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código Municipal Art. 43
    • Ley General de Salud Art. 278
    • Ley Orgánica del Ambiente Art. 99
    • Código Municipal Art. 83
    • Ley de Conservación de la Vida Silvestre Art. 132
    • Ley General de Salud Art. 381
    • Decreto Ejecutivo N° 30965-S
    • Decreto Ejecutivo 33601-MINAE-S

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏