← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Acuerdo 483 · 27/10/2006
OutcomeResultado
SummaryResumen
INCOPESCA Agreement 483-2006 establishes the Commission for the Health of the Waters of the Gulf of Nicoya as an advisory body. The Commission is composed of representatives from INCOPESCA, MINAE, Ministry of Health, public universities, an NGO, and a fishing organization. Its functions include managing resources for conservation and recovery projects for the gulf's ecosystems and hydrobiological resources, promoting citizen participation, conducting awareness campaigns on environmental issues, coordinating inter-institutional actions, and promoting a conservation, management, and recovery plan that includes pollution control, fishing zoning, and waste management. Members serve on an ad honorem basis.El Acuerdo 483-2006 del INCOPESCA crea la Comisión por la Salud de las Aguas del Golfo de Nicoya como órgano asesor. La Comisión se integra por representantes del INCOPESCA, MINAE, Ministerio de Salud, universidades públicas, una ONG y una organización pesquera. Sus atribuciones incluyen gestionar recursos para proyectos de conservación y recuperación de ecosistemas y recursos hidrobiológicos del golfo, promover la participación ciudadana, realizar campañas de concientización sobre problemas ambientales, coordinar acciones interinstitucionales e impulsar un plan de conservación, ordenamiento y recuperación que contemple control de contaminación, zonificación pesquera y manejo de desechos. Las funciones de los miembros son ad honórem.
Key excerptExtracto clave
It is agreed: 1. To establish the Commission for the Health of the Waters of the Gulf of Nicoya, as an advisory body to INCOPESCA. 2. Said Commission shall be composed of: a) A representative of the Board of Directors of INCOPESCA. b) A representative of the Environmental Control and Quality Unit of INCOPESCA. c) A representative of the Ministry of Environment and Energy (MINAE). d) A representative of the Ministry of Health. e) A representative of the Public Universities based in the city of Puntarenas, whose appointment shall correspond to the National Council of Rectors (CONARE). f) A representative of a Non-Governmental Organization, whose work is carried out within the jurisdiction of the Gulf of Nicoya. g) A representative of a Fishing Organization of the Gulf of Nicoya.Se acuerda: 1º-Conformar la Comisión por la Salud de las Aguas del Golfo de Nicoya, como instancia de asesoría al INCOPESCA. 2º-Dicha Comisión estará conformada por: a) Un representante de la Junta Directiva del INCOPESCA. b) Un representante de la Unidad de Control y Calidad Ambiental del INCOPESCA. c) Un representante del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE). d) Un representante del Ministerio de Salud. e) Un representante de las Universidades Públicas con sede en la ciudad de Puntarenas, cuyo nombramiento corresponderá al Consejo Nacional de Rectores (CONARE). f) Un representante de una Organización No Gubernamental, cuya labor sea realizada en la jurisdicción del Golfo de Nicoya. g) Un representante de una Organización Pesquera del Golfo de Nicoya.
Pull quotesCitas destacadas
"El ambiente salvo las excepciones establecidas en la Constitución Política, los convenios internacionales y las leyes, es patrimonio común de todos los habitantes de Costa Rica y en razón de ello, el Estado y los particulares deben participar en su conservación y utilización sostenible..."
"The environment, except for the exceptions established in the Political Constitution, international agreements, and laws, is the common heritage of all the inhabitants of Costa Rica and, therefore, the State and individuals must participate in its conservation and sustainable use..."
Considerando 1º
"El ambiente salvo las excepciones establecidas en la Constitución Política, los convenios internacionales y las leyes, es patrimonio común de todos los habitantes de Costa Rica y en razón de ello, el Estado y los particulares deben participar en su conservación y utilización sostenible..."
Considerando 1º
"El Golfo de Nicoya es el principal centro pesquero del país en virtud de que posee condiciones especiales como las corrientes marinas, profundidad, tipo de fondo, protección que ofrece contra los vientos y la gran diversidad de especies..."
"The Gulf of Nicoya is the country's main fishing center due to its special conditions such as marine currents, depth, bottom type, protection it offers against winds, and the great diversity of species..."
Considerando 2º
"El Golfo de Nicoya es el principal centro pesquero del país en virtud de que posee condiciones especiales como las corrientes marinas, profundidad, tipo de fondo, protección que ofrece contra los vientos y la gran diversidad de especies..."
Considerando 2º
"Impulsar la elaboración de un Plan de Conservación, Ordenamiento y Recuperación de los ecosistemas y los recursos hidrobiológicos del Golfo de Nicoya, que contemple el control de la contaminación en todas sus formas, la zonificación y ordenamiento pesquero y la recolección y disposición de desechos o subproductos pesqueros."
"Promote the development of a Conservation, Management, and Recovery Plan for the ecosystems and hydrobiological resources of the Gulf of Nicoya, which includes pollution control in all its forms, fishing zoning and management, and the collection and disposal of fishing waste or by-products."
Acuerdo 7º, inciso e)
"Impulsar la elaboración de un Plan de Conservación, Ordenamiento y Recuperación de los ecosistemas y los recursos hidrobiológicos del Golfo de Nicoya, que contemple el control de la contaminación en todas sus formas, la zonificación y ordenamiento pesquero y la recolección y disposición de desechos o subproductos pesqueros."
Acuerdo 7º, inciso e)
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Norm 483 Establishes the Commission for the Health of the Waters of the Gulf of Nicoya as an advisory body to INCOPESCA Complete Text acta: A1FA1 COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE A.J.D.I.P./483-2006.-Puntarenas, on the twenty-seventh day of October, two thousand six.
It is agreed:
1º-To establish the Commission for the Health of the Waters of the Gulf of Nicoya, as an advisory body to INCOPESCA.
2º-Said Commission shall be composed of:
3º-INCOPESCA, through its Executive President and within 15 calendar days following the publication of the respective agreement, shall designate the representative of the Environmental Control and Quality Unit of INCOPESCA and shall request that the various entities mentioned in subsections c), d), and e) designate their representatives.
4º-The representatives indicated in subsections f) and g) shall be selected by the Executive President of INCOPESCA from the slates of three candidates submitted by the interested organizations of the respective sectors.
5º-The Environmental Control and Quality Unit of INCOPESCA shall function as the Executing and Coordinating Unit of this Commission, which shall convene in the city of Puntarenas once a month in ordinary session and extraordinarily when necessary.
6º-The members of this Commission shall perform their functions ad honorem.
7º-This Commission shall have the following powers:
8º-Let it be published.
Whereas:
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 483 Conforma Comisión por la Salud de las Aguas del Golfo de Nicoya como instancia de asesoría al INCOPESCA Texto Completo acta: A1FA1 INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA A.J.D.I.P./483-2006.-Puntarenas, a los veintisiete días del mes de octubre del 2006.
Se acuerda:
1º-Conformar la Comisión por la Salud de las Aguas del Golfo de Nicoya, como instancia de asesoría al INCOPESCA.
2º-Dicha Comisión estará conformada por:
3º-El INCOPESCA por medio de su Presidente Ejecutivo y dentro de los 15 días calendario siguientes a la publicación del acuerdo respectivo, designará al representante de la Unidad de Control y Calidad Ambiental del INCOPESCA y solicitará a los diferentes entes mencionados en los incisos c), d) y e) la designación de sus representantes.
4º-Los representantes indicados en los incisos f) y g) serán escogidos por el Presidente Ejecutivo del INCOPESCA, de las ternas que envíen las organizaciones de los sectores respectivos interesadas.
5º-La Unidad de Control y Calidad Ambiental del INCOPESCA funcionará como Unidad Ejecutora y Coordinadora de esta Comisión, la cual sesionará en la ciudad de Puntarenas una vez al mes en forma ordinaria y extraordinariamente cuando sea necesario.
6º-Los miembros de esta Comisión desempeñarán sus funciones ad honórem.
7º-Esta Comisión tendrá las siguientes atribuciones:
8º-Publíquese.
Considerando:
Document not found. Documento no encontrado.