Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 32709 · 26/09/2005

Amendment to Screwworm Eradication AgreementEnmienda al Acuerdo para Erradicación del Gusano Barrenador

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedDerogado

SummaryResumen

This executive decree enacts an amendment to the 1993 Cooperative Agreement between Costa Rica's Ministry of Agriculture and Livestock and the U.S. Department of Agriculture for the eradication of the screwworm. The amendment, formalized via exchange of notes in 2005, modifies the program's expense distribution: MAG's contribution will be used for salaries, per diems, fuel, and equipment for prevention and epidemiological surveillance. It also removes previous amendments to Article 9 of the original agreement and references to MAG assistance, enabling MAG to contribute epidemiological surveillance resources up to 15% of originally committed funds, aiming to maintain Costa Rica's screwworm-free status.Este decreto ejecutivo promulga un acuerdo de enmienda al Acuerdo Cooperativo de 1993 entre el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos para la erradicación del gusano barrenador del ganado. La enmienda, formalizada mediante canje de notas en 2005, modifica la distribución de gastos del programa: la contribución del MAG se destinará a salarios, viáticos, combustible y equipo para labores de prevención y vigilancia epidemiológica. Además, elimina enmiendas previas al artículo 9 del acuerdo original y las referencias a la asistencia del MAG, facultándolo para aportar recursos de vigilancia epidemiológica hasta un 15% de los fondos originalmente comprometidos, con el fin de mantener el estatus de Costa Rica libre del gusano barrenador.

Key excerptExtracto clave

The Embassy proposes to add the following to Article 12 of the Agreement at the end of the third paragraph, to read as follows: "...For the purposes described, the contribution to the Program made by MAG, the local counterpart, will be used for the payment of salaries and per diems of Program officials, as well as for the purchase of fuel and equipment to carry out prevention and epidemiological surveillance activities in the eradication of the screwworm." Additionally, the Embassy proposes to delete the two amendments made to Article 9 of the Agreement through Embassy Note No. 59 dated June 30, 1998 and Ministry of Foreign Affairs Note No. 831-98DGPE/STI dated October 1, 1998, and likewise to delete the words: "assistance from MAG" in the title of the Article and the phrase: "MAG may assist USDA in achieving the objectives of Article 8, subparagraphs A to C", from the end of the article. This amendment empowers MAG to contribute epidemiological surveillance resources, including maintaining Costa Rica's status free of the screwworm, at a level of 15 percent of the funds originally committed in the Agreement.La Embajada propone agregar lo siguiente en el artículo 12 del Acuerdo al final del tercer párrafo, para que se lea de la siguiente manera: "...Para los propósitos descritos, la contribución del Programa hecha por el MAG, la contraparte local, será utilizada para el pago de salarios y viáticos de los funcionarios del Programa, así como para compra de combustible y equipo para llevar a cabo las labores de prevención y vigilancia epidemiológica en la erradicación del gusano barrenador." Además la Embajada propone eliminar las dos enmiendas hechas en el artículo 9 del Acuerdo a través de la nota Nº 59 de la Embajada con fecha 30 de junio de 1998 y la nota Nº 831-98DGPE/STI del Ministerio de Relaciones Exteriores, con fecha 1º de octubre de 1998, así mismo se borran las palabras: "asistencia del MAG" en el título del Artículo y la frase: "El MAG podrá asistir a el USDA en el logro de los objetivos del artículo 8, de la letra A a la C", del final del artículo. Esta enmienda faculta al MAG para aportar recursos de vigilancia epidemiológica, incluso el mantenimiento del status de Costa Rica libre del gusano barrenador, a un nivel del 15 por ciento de los fondos originalmente comprometidos en el Acuerdo.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Esta enmienda faculta al MAG para aportar recursos de vigilancia epidemiológica, incluso el mantenimiento del status de Costa Rica libre del gusano barrenador, a un nivel del 15 por ciento de los fondos originalmente comprometidos en el Acuerdo."

    "This amendment empowers MAG to contribute epidemiological surveillance resources, including maintaining Costa Rica's status free of the screwworm, at a level of 15 percent of the funds originally committed in the Agreement."

    Nota Verbal Nº 135

  • "Esta enmienda faculta al MAG para aportar recursos de vigilancia epidemiológica, incluso el mantenimiento del status de Costa Rica libre del gusano barrenador, a un nivel del 15 por ciento de los fondos originalmente comprometidos en el Acuerdo."

    Nota Verbal Nº 135

  • ""...la contribución del Programa hecha por el MAG, la contraparte local, será utilizada para el pago de salarios y viáticos de los funcionarios del Programa, así como para compra de combustible y equipo para llevar a cabo las labores de prevención y vigilancia epidemiológica en la erradicación del gusano barrenador.""

    ""...the contribution to the Program made by MAG, the local counterpart, will be used for the payment of salaries and per diems of Program officials, as well as for the purchase of fuel and equipment to carry out prevention and epidemiological surveillance activities in the eradication of the screwworm.""

    Artículo 12 enmendado

  • ""...la contribución del Programa hecha por el MAG, la contraparte local, será utilizada para el pago de salarios y viáticos de los funcionarios del Programa, así como para compra de combustible y equipo para llevar a cabo las labores de prevención y vigilancia epidemiológica en la erradicación del gusano barrenador.""

    Artículo 12 enmendado

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 32709 Amendment Agreement to the Cooperative Agreement between the Ministry of Agriculture and Livestock of Costa Rica and the United States Department of Agriculture for the Eradication of the Screwworm Complete Text record: F3CB1 Nº 32709 Nº 32709 (This executive decree was repealed by Article 1 of Executive Decree N° 37947 of July 18, 2013) THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF FOREIGN RELATIONS AND WORSHIP Based on Article 140, subsections 3), 8), 12) and 20) and Article 146 of the Political Constitution.

Through Verbal Note No. 135 from the Embassy of the United States of America dated August 3, 2005 and Verbal Note number DVM-163-05 from the Ministry of Foreign Relations and Worship dated September 13, 2005, an Agreement was formalized under the modality of an exchange of notes amending the Cooperative Agreement between the Ministry of Agriculture and Livestock of Costa Rica and the United States Department of Agriculture for the eradication of the livestock screwworm, signed on October 29, 1993.

  1. 1That according to Article 15 of the Cooperative Agreement between the Ministry of Agriculture and Livestock of Costa Rica and the United States Department of Agriculture for the eradication of the livestock screwworm, signed on October 29, 1993, the parties may amend this by mutual written agreement.
  2. 2That in conversations held between representatives of the USDA and the MAG, the need has been seen to amend the mentioned Agreement for the purpose of carrying out an adequate distribution of the program costs contemplated in Article 12 of the Agreement.

In use of the powers conferred by Article 140, subsections 10) and 12) of the Political Constitution.

THEY DECREE:

WHEREAS:

Considering:

Therefore,

1

No. 135 The Embassy of the United States of America presents its compliments to the Ministry of Foreign Relations of the Republic of Costa Rica, and wishes to refer to the Screwworm Eradication Cooperative Agreement made between the United States Department of Agriculture (USDA) and the Ministry of Agriculture and Livestock of Costa Rica (MAG), dated October 29, 1993 (hereinafter, the "Agreement"). The Embassy also wishes to refer to the conversations that have taken place between representatives of the USDA and the MAG in recent months regarding the possibility of amending the Agreement for the purpose of carrying out an adequate distribution of the program costs contemplated in Article 12 of the Agreement.

The Embassy proposes adding the following in Article 12 of the Agreement at the end of the third paragraph, so that it reads as follows: "...For the described purposes, the contribution to the Program made by the MAG, the local counterpart, will be used for the payment of salaries and per diems of the Program officials, as well as for the purchase of fuel and equipment to carry out the prevention and epidemiological surveillance efforts in the eradication of the screwworm." Furthermore, the Embassy proposes eliminating the two amendments made to Article 9 of the Agreement through note No. 59 from the Embassy dated June 30, 1998 and note No. 831- 98DGPE/STI from the Ministry of Foreign Relations, dated October 1, 1998; likewise, the words: "assistance from the MAG" in the title of the Article and the phrase: "The MAG may assist the USDA in achieving the objectives of Article 8, from letter A to C", are deleted from the end of the article.

This amendment empowers the MAG to provide epidemiological surveillance resources, including the maintenance of Costa Rica's screwworm-free status, at a level of 15 percent of the funds originally committed in the Agreement.

If the Government is in agreement with said proposals, the Embassy proposes that this Note and the Note in response from the Ministry should constitute an agreement to amend the Agreement; according to Article 15 of the Agreement, which will enter into force on the date of the Ministry's note.

The Embassy of the United States of America avails itself of this opportunity to reiterate to the Ministry of Foreign Relations of the Republic of Costa Rica its highest and most distinguished consideration.

Embassy of the United States of America San José, August 3, 2005 DVM-163-05 The Ministry of Foreign Relations and Worship presents its compliments to the Honorable Embassy of the United States of America on the occasion of acknowledging receipt of verbal note No. 135 dated August 3, 2005, which reads as follows:

" The Embassy of the United States of America presents its compliments to the Ministry of Foreign Relations of the Republic of Costa Rica, and wishes to refer to the Screwworm Eradication Cooperative Agreement made between the United States Department of Agriculture (USDA) and the Ministry of Agriculture and Livestock of Costa Rica (MAG), dated October 29, 1993 (hereinafter, the "Agreement").

The Embassy also wishes to refer to the conversations that have taken place between representatives of the USDA and the MAG in recent months regarding the possibility of amending the Agreement for the purpose of carrying out an adequate distribution of the program costs contemplated in Article 12 of the Agreement.

The Embassy proposes adding the following in Article 12 of the Agreement at the end of the third paragraph, so that it reads in the following manner: "...For the described purposes, the contribution to the Program made by the MAG, the local counterpart, will be used for the payment of salaries and per diems of the Program officials, as well as for the purchase of fuel and equipment to carry out the prevention and epidemiological surveillance efforts in the eradication of the screwworm." Furthermore, the Embassy proposes eliminating the two amendments made to Article 9 of the Agreement through note No. 59 from the Embassy dated June 30, 1998 and note No. 831-98DGPE/STI from the Ministry of Foreign Relations, dated October 1 of 1998; likewise, the words: "assistance from the MAG" in the title of the Article and the phrase: "The MAG may assist the USDA in achieving the objectives of Article 8, from letter A to C", are deleted from the end of the article.

This amendment empowers the MAG to provide epidemiological surveillance resources, including the maintenance of Costa Rica's screwworm-free status, at a level of 15 percent of the funds originally committed in the Agreement.

If the Government is in agreement with said proposals, the Embassy proposes that this Note and the Note in response from the Ministry should constitute an agreement to amend the Agreement; according to Article 15 of the Agreement, which will enter into force on the date of the Ministry's note.

The Embassy of the United States of America avails itself of this opportunity to reiterate to the Ministry of Foreign Relations of the Republic of Costa Rica its highest and most distinguished consideration.

Embassy of the United States of America San José, August 3, 2005" The Ministry of Foreign Relations and Worship has the honor to communicate to the Honorable Embassy of the United States of America, the acceptance of the Government of the Republic of Costa Rica, of the Note transcribed above, for which reason this and the present affirmative response note shall constitute an Agreement on the matter between the two Governments, on the understanding that it shall enter into force on the date on which the Government of the Republic of Costa Rica communicates through diplomatic channels to the Government of the United States of America, the fulfillment of the formalities of its legal system.

The Ministry of Foreign Relations and Worship takes this opportunity to reiterate to the Honorable Embassy of the United States of America, the assurances of its highest and most distinguished consideration.

San José, September 13, 2005 TO THE HONORABLE EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA CITY

2

Done at the Presidency of the Republic.-San José, on the twenty-sixth day of the month of September of two thousand five.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 32709 Acuerdo de enmienda al Acuerdo Cooperativo entre el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de América para la erradicación del Gusano Barrenador Texto Completo acta: F3CB1 Nº 32709 Nº 32709 (Este decreto ejecutivo fue derogado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 37947 del 18 de julio de 2013) EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO Con fundamento en el artículo 140, incisos 3), 8), 12) y 20) y el artículo 146 de la Constitución Política.

POR CUANTO:

Mediante la Nota Verbal Nº 135 de la Embajada de los Estados Unidos de América de fecha 3 de agosto de 2005 y la Nota Verbal número DVM-163-05 del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de fecha 13 de setiembre de 2005, se formalizó un Acuerdo bajo la modalidad de canje de notas de enmienda al Acuerdo Cooperativo entre el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de América para la erradicación del gusano barrenador del ganado, suscrito el 29 de octubre de 1993.

  1. 1Que de acuerdo al artículo 15 del Acuerdo Cooperativo entre el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de América para la erradicación del gusano barrenador del ganado, suscrito el 29 de octubre de 1993, las partes podrán enmendar este por acuerdo escrito mutuo.
  2. 2Que en conversaciones sostenidas entre representantes del USDA y el MAG se ha visto la necesidad de enmendar el Acuerdo mencionado con el propósito de realizar una distribución adecuada de los gastos del programa contemplados en el artículo 12 del Acuerdo.

En uso de las facultades conferidas por el artículo 140, incisos 10) y 12) de la Constitución Política.

Considerando:

Por tanto,

DECRETAN:

1

Nº 135 La Embajada de los Estados Unidos de América saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Costa Rica, y desea referirse al Acuerdo Cooperativo de la Erradicación del Gusano Barrenador realizado entre el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) y el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica (MAG), con fecha 29 de octubre de 1993 (de ahora en adelante, el "Acuerdo"). La Embajada también desea referirse a las conversaciones que han tenido lugar entre representantes del USDA y el MAG en los últimos meses sobre la posibilidad de enmendar el Acuerdo con el propósito de realizar una distribución adecuada de los gastos del programa contemplados en el artículo 12 del Acuerdo.

La Embajada propone agregar lo siguiente en el artículo 12 del Acuerdo al final del tercer párrafo, para que se lea de la siguiente manera: "...Para los propósitos descritos, la contribución del Programa hecha por el MAG, la contraparte local, será utilizada para el pago de salarios y viáticos de los funcionarios del Programa, así como para compra de combustible y equipo para llevar a cabo las labores de prevención y vigilancia epidemiológica en la erradicación del gusano barrenador." Además la Embajada propone eliminar las dos enmiendas hechas en el artículo 9 del Acuerdo a través de la nota Nº 59 de la Embajada con fecha 30 de junio de 1998 y la nota Nº 831- 98DGPE/STI del Ministerio de Relaciones Exteriores, con fecha 1º de octubre de 1998, así mismo se borran las palabras: "asistencia del MAG" en el título del Artículo y la frase: "El MAG podrá asistir a el USDA en el logro de los objetivos del artículo 8, de la letra A a la C", del final del artículo.

Esta enmienda faculta al MAG para aportar recursos de vigilancia epidemiológica, incluso el mantenimiento del status de Costa Rica libre del gusano barrenador, a un nivel del 15 por ciento de los fondos originalmente comprometidos en el Acuerdo.

De estar el Gobierno de acuerdo con dichas propuestas, la Embajada propone que esta Nota y la Nota en respuesta de parte del Ministerio deberían constituir un acuerdo para enmendar el Acuerdo; según el artículo 15 del Acuerdo que entrará en vigencia con la fecha de la nota del Ministerio.

La Embajada de los Estados Unidos de América aprovecha esta oportunidad para reiterar al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Costa Rica su más alta y distinguida consideración.

Embajada de los Estados Unidos de América San José, 3 de agosto del 2005 DVM-163-05 El Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, saluda atentamente a la Honorable Embajada de los Estados Unidos de América en ocasión de acusar recibo de la nota verbal No.135 de fecha 3 de agosto del 2005, que dice lo siguiente:

" La Embajada de los Estados Unidos de América saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Costa Rica, y desea referirse al Acuerdo Cooperativo de la Erradicación del Gusano Barrenador realizado entre el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) y el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica (MAG), con fecha 29 de octubre de 1993 (de ahora en adelante, el "Acuerdo").

La Embajada también desea referirse a las conversaciones que han tenido lugar entre representantes del USDA y el MAG en los últimos meses sobre la posibilidad de enmendar el Acuerdo con el propósito de realizar una distribución adecuada de los gastos del programa contemplados en el artículo 12 del Acuerdo.

La Embajada propone agregar lo siguiente en el artículo 12 del Acuerdo al final del tercer párrafo, para que se lea de la siguiente manera: "...Para los propósitos descritos, la contribución del Programa hecha por el MAG, la contraparte local, será utilizada para el pago de salarios y viáticos de los funcionarios del Programa, así como para compra de combustible y equipo para llevar a cabo las labores de prevención y vigilancia epidemiológica en la erradicación del gusano barrenador." Además la Embajada propone eliminar las dos enmiendas hechas en el artículo 9 del Acuerdo a través de la nota Nº 59 de la Embajada con fecha 30 de junio de 1998 y la nota No. 831-98DGPE/STI del Ministerio de Relaciones Exteriores, con fecha 1º de octubre de 1998, así mismo se borran las palabras: "asistencia del MAG" en el título del Artículo y la frase: "El MAG podrá asistir a el USDA en el logro de los objetivos del artículo 8, de la letra A a la C", del final del artículo.

Esta enmienda faculta al MAG para aportar recursos de vigilancia epidemiológica, incluso el mantenimiento del status de Costa Rica libre del gusano barrenador, a un nivel del 15 por ciento de los fondos originalmente comprometidos en el Acuerdo.

De estar el Gobierno de acuerdo con dichas propuestas, la Embajada propone que esta Nota y la Nota en respuesta de parte del Ministerio deberían constituir un acuerdo para enmendar el Acuerdo; según el artículo 15 del Acuerdo que entrará en vigencia con la fecha de la nota del Ministerio.

La Embajada de los Estados Unidos de América aprovecha esta oportunidad para reiterar al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Costa Rica su más alta y distinguida consideración.

Embajada de los Estados Unidos de América San José, 3 de agosto del 2005" El Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, tiene el honor de comunicar a la Honorable Embajada de los Estados Unidos de América, la aceptación del Gobierno de la República de Costa Rica, de la Nota antes transcrita, por lo que ésta y la presente nota de respuesta afirmativa constituirán un Acuerdo en la materia entre los dos Gobiernos, en el entendido que este entrará en vigencia en la fecha en que el Gobierno de la República de Costa Rica comunique por la vía diplomática al Gobierno de los Estados Unidos de América, el cumplimiento de las formalidades de su ordenamiento jurídico.

El Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, hace propicia esta oportunidad para reiterar a la Honorable Embajada de los Estados Unidos de América, las seguridades de su más alta y distinguida consideración.

San José, 13 de setiembre de 2005 A LA HONORABLE EMBAJADA DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA CIUDAD

2

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los veintiséis días del mes de setiembre del dos mil cinco.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Acuerdo Cooperativo entre el MAG y el USDA para la erradicación del gusano barrenador de 1993 Art. 12, Art. 9, Art. 15

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏