1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Reglamento municipal 151 · 20/03/2005
OutcomeResultado
SummaryResumen
This municipal regulation for San José's central canton, issued in 2005, establishes the institutional and programmatic framework for environmental management, risk management, and emergency and disaster response. It creates a Commission for Environmental Management, Risk Management, and Emergency and Disaster Response, coordinated by the Mayor and composed of key department directors. Four basic programs are defined: environmental education and awareness; control and adaptation of environmental impact (including atmospheric, noise, water, visual, and soil pollution); promotion and improvement of urban services; and institutional participation in urban projects. It details preventive and corrective measures, administrative procedures for pollution complaints, the operation of a corps of environmental inspectors (including voluntary inspectors), and grants a recognition certificate to companies complying with environmental management plans. It incorporates the precautionary principle and strict liability in environmental matters, and aligns municipal powers with national legislation, including the Environmental Organic Law, Forestry Law, and National Emergency Law.Este reglamento municipal del Cantón Central de San José, emitido en 2005, establece el marco institucional y programático para la gestión ambiental, la gestión del riesgo y la atención de emergencias y desastres. Crea una Comisión de Gestión Ambiental, Gestión del Riesgo y Atención de Emergencias y Desastres, coordinada por el Alcalde e integrada por directores de dependencias clave. Define cuatro programas básicos: educación y sensibilización ambiental; control y adecuación del impacto ambiental (incluyendo contaminación atmosférica, sónica, del agua, visual y de suelos); promoción y mejoramiento de servicios urbanos; y participación institucional en proyectos urbanos. Regula detalladamente medidas preventivas y correctivas, procedimientos administrativos ante denuncias de contaminación, la actividad de un cuerpo de inspectores ambientales (incluyendo ad honorem), y otorga un certificado de reconocimiento a empresas que cumplan planes de gestión ambiental. Incorpora el principio precautorio y la responsabilidad objetiva en materia ambiental, y articula las competencias municipales con la legislación nacional, incluyendo la Ley Orgánica del Ambiente, la Ley Forestal y la Ley Nacional de Emergencias.
Key excerptExtracto clave
Article 51.-In those cases where the continuation of a certain economic or social activity produces or generates a risk of contamination, its permanent closure may be ordered, in application of the environmental precautionary principle, in accordance with the provisions contained in Article 99 of the Environmental Organic Law and Article 50 of the Political Constitution. Said precautionary measure shall remain in force until it is demonstrated or guaranteed that the activity will not generate contamination, or that the contamination produced will receive adequate treatment. Article 61.-Municipal officials who, being aware of a violation of the protection area referred to in the previous article, or having doubts that the area defined by INVU truly conforms to the physical reality of the land, authorize the construction or performance of any activity that degrades or violates the integrity of said area, shall be jointly liable administratively, civilly and criminally in accordance with the sanctions provided by the Forestry Law (No. 7575 of February 13, 1996) and the Environmental Organic Law (No. 7554 of October 4, 1996). Article 82.-… the precautionary measures of closure, shutdown, or seizure of pollution sources shall not be suspended by the filing of ordinary appeals, in accordance with the environmental precautionary principle, maintaining said act as a precautionary measure until the dispute with the individual is resolved and it is guaranteed that the generated contamination will be contained.Artículo 51.-En aquellos casos, en donde la conservación de determinada actividad económica, o social produzca o genere riesgo de contaminación, podrá ordenarse su clausura de manera permanente, en aplicación del principio precautorio ambiental, de conformidad con las disposiciones contenidas en el Artículo 99, de la Ley Orgánica del Ambiente y el Artículo 50, de la Constitución Política. Dicha medida precautoria se mantendrá hasta tanto no se demuestre o garantice, que la actividad no generará contaminación, o que la producida recibirá el tratamiento adecuado. Artículo 61.-Los funcionarios municipales que siendo conocedores de una violación al área de protección, a que se refiere el artículo anterior, o que teniendo duda sobre que el área definida por el INVU, se ajuste realmente a la materialidad del terreno, autorice la construcción o realización de cualquier actividad que desmejore o violente la integridad de dicha área, será corresponsable administrativa, civil y penalmente de conformidad con las sanciones que dispone la Ley Forestal (Nº 7575, de 13 de febrero de 1996) y la Ley Orgánica del Ambiente (Nº 7554, de 4 de octubre de 1996). Artículo 82.-… las medidas precautorias de cierre, clausura, o decomiso de las fuentes de contaminación no serán suspendidas por la interposición de los recursos ordinarios, de conformidad con el principio precautorio ambiental, manteniéndose ese acto, en calidad de medida precautoria hasta tanto no se dilucide el diferendo con el administrado y se garantice que será contenida la contaminación generada.
Pull quotesCitas destacadas
"La Municipalidad, aplicará medidas de mitigación y minimización, en los casos siguientes: 1. Todos los vehículos de transporte de tierras, escombros y otros materiales en procesos de construcción y movimientos de tierras deberán utilizar cobertores aptos para el transporte de dichos materiales, minimizando la contaminación por polvo o partículas."
"The Municipality shall apply mitigation and minimization measures in the following cases: 1. All vehicles transporting earth, rubble and other materials in construction and earth-moving processes must use suitable covers for the transport of such materials, minimizing pollution by dust or particles."
Artículo 40
"La Municipalidad, aplicará medidas de mitigación y minimización, en los casos siguientes: 1. Todos los vehículos de transporte de tierras, escombros y otros materiales en procesos de construcción y movimientos de tierras deberán utilizar cobertores aptos para el transporte de dichos materiales, minimizando la contaminación por polvo o partículas."
Artículo 40
"Se considera contaminación visual las acciones, obras o instalaciones que sobrepasen los límites máximos admisibles, en perjuicio del paisaje o que desmejoren el aspecto general de la ciudad[...]"
"Visual pollution is considered to be actions, works or installations that exceed the maximum admissible limits, to the detriment of the landscape or that impair the general appearance of the city..."
Artículo 66
"Se considera contaminación visual las acciones, obras o instalaciones que sobrepasen los límites máximos admisibles, en perjuicio del paisaje o que desmejoren el aspecto general de la ciudad[...]"
Artículo 66
"El área de protección de ríos, arroyos y quebradas es de 10 metros a ambos lados de las riberas, en zona urbana cuando el terreno es plano y de 50 metros medidos horizontalmente, a partir del punto de máxima crecida "ordinaria", cuando el terreno es quebrado."
"The protection area for rivers, streams and creeks is 10 meters on both sides of the banks, in urban areas when the terrain is flat, and 50 meters measured horizontally from the point of maximum "ordinary" flood, when the terrain is sloped."
Artículo 59
"El área de protección de ríos, arroyos y quebradas es de 10 metros a ambos lados de las riberas, en zona urbana cuando el terreno es plano y de 50 metros medidos horizontalmente, a partir del punto de máxima crecida "ordinaria", cuando el terreno es quebrado."
Artículo 59
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Norm 151 Regulation for Environmental Management, Risk Management, Emergency and Disaster Response Full Text of acta: 91DCD NOTE FROM SINALEVI: The following text corresponds to the version published as a project in La Gaceta No. 6 of January 10, 2005, same wh Municipalidad de San José REGULATION FOR ENVIRONMENTAL MANAGEMENT, RISK MANAGEMENT, EMERGENCY AND DISASTER RESPONSE The Municipal Council of the central canton of San José, based on Articles 50, 169, and 170 of the Political Constitution, Articles 1, 2, 3, 4, first paragraph, subsections a) and c), 13 subsections c) and d), 43, and 75 of the Municipal Code, the provisions contained in the Ley Orgánica del Ambiente, Ley General de Salud Pública, Ley Nacional de Emergencias, Ley de Conservación y Uso del Suelo, Ley de Biodiversidad, Ley de Conservación de la Vida Silvestre, the Código de Minería, the Ley de Aguas, Ley Forestal, International Treaties and Conventions on Environmental Matters, other laws and regulations related to municipal action and specifically regarding environmental management, and risk management and emergency and disaster response, issues this Regulation for Environmental Management, Risk Management, Emergency and Disaster Response, whose provisions and scope were made known as a Draft Regulation published in the Official Gazette La Gaceta No. 6, of January 10, 2005.
Firm agreement 85, article V, ordinary session 151, held on March 20, 2005.
NOTE FROM SINALEVI: The following text corresponds to the version published as a project in La Gaceta No. 6 of January 10, 2005, which was not objected to by the community.
NOTE FROM SINALEVI: By means of firm agreement No. 20, article III, of ordinary session 167, of July 12, 2005, the Municipal Council of the Municipalidad de San José agreed to add to agreement No. 85, article V, ordinary session 151, of March 20, 2005, in order to establish that the Regulation for Environmental Management, Risk Management, Emergency and Disaster Response will enter into force upon this publication in the Official Gazette La Gaceta, which is carried out in La Gaceta No. 149 of Thursday, August 4, 2005.
MUNICIPALIDAD DE SAN JOSÉ REGULATION FOR ENVIRONMENTAL MANAGEMENT, RISK MANAGEMENT, EMERGENCY AND DISASTER RESPONSE The Municipal Council of the Central Canton of San José, based on Articles 50, 169, and 170 of the Political Constitution, Articles 1, 2, 3, 4, first paragraph, subsections a) and c), 13 subsections c) and d), 43, and 75 of the Municipal Code, the provisions contained in the Ley Orgánica del Ambiente, Ley General de Salud Pública, Ley Nacional de Emergencias, Ley de Conservación y Uso del Suelo, Ley de Biodiversidad, Ley de Conservación de la Vida Silvestre, the Código de Minería, the Ley de Aguas, Ley Forestal, International Treaties and Conventions on Environmental Matters, other laws and regulations related to municipal action specifically regarding environmental management, and risk management and emergency and disaster response, issues this Draft Regulation for Environmental Management, Risk Management, Emergency and Disaster Response, which shall be governed by the following provisions.
General Provisions
CHAPTER I
Drinking water (Agua potable): Water that meets the physical, chemical, and biological characteristics that make it suitable for human consumption.
Stormwater (Aguas pluviales): Rainwater.
Wastewater and sewage (Aguas servidas y aguas residuales): Water that has received a use and whose quality has been modified by the incorporation of contaminating agents.
Alcalde Municipal: Alcalde Municipal of San José.
Sanitary sewer system (Alcantarillado sanitario): Public network of pipes used to collect and transport wastewater to its point of treatment and discharge.
Hazard (Amenaza): Physical factor of natural (hydrometeorological-geological), anthropogenic, and technological origin, determined in a specific time and space, which, due to its destructive potential, endangers living beings, property, and the natural environment.
Protected area (Área protegida): A geographically defined area that has been designated or regulated and administered in order to achieve specific conservation objectives.
Trash (Basura): Any solid or semi-solid waste, putrescible or non-putrescible, excluding excreta of human or animal origin. This includes rubbish, waste, ashes, street sweeping elements, industrial and commercial waste, and waste from hospital establishments and markets, among others.
Canton: Central Canton of San José.
Municipal Council (Concejo Municipal): Municipal Council of the Central Canton of San José.
Environmental contamination (Contaminación ambiental): Any alteration or modification of the environment that may harm human health, threaten natural resources, or affect the environment in general.
Atmospheric pollution (Contaminación atmosférica): The deterioration of its purity by the presence of polluting agents, such as solid particles, dust, smoke, vapor, gases, radioactive materials, and others, in concentrations exceeding the limits permitted by internationally accepted air quality standards and declared by national regulations.
Noise pollution (Contaminación sónica): Any sound emission that adversely affects the health or safety of human beings, property, or the enjoyment thereof.
Visual pollution (Contaminación visual): Actions, works, or installations that exceed, to the temporary or permanent detriment of the landscape, the maximum admissible limits established by technical standards or those issued in the future.
Commission (Comisión): Commission for Environmental Management, Risk Management, and Emergency and Disaster Response.
Decibel (dB): International unit of sound; the dB is used to describe levels of sound pressure, power, or intensity.
Ordinary waste (Desecho ordinario): Those gases, solid, liquid, fluid, and pasty wastes that do not require special treatment before being disposed of.
Hazardous waste (Desechos peligrosos): Those solid, liquid, pasty, or gaseous wastes that, due to their chemical reactivity and their toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, flammable, volatilizable, combustible, or other characteristics, or due to their quantity and exposure time, may cause damage to the health of human beings and the environment, including the death of living beings.
Waste (Desechos): Movable substances or objects, without direct use, useless or unused, whose owner requires to dispose of them or is obliged to do so according to national laws.
Disaster (Desastre): The interruption of the normal functioning of society in the face of the progressive, sudden, or recurring manifestation of an event. It is a historical product that makes manifest in time and place the harmful consequences of risk factors, constituting a situation of calamity or commotion for the group that experiences it and exposing it to unforeseen changes in the environmental setting and social organization. A disaster is the end of a process, sometimes very long, of building risk conditions in society. Its manifestation leads to impacts on the environment, human beings, and material resources, which exceed the community's response capacity.
Generating entity (Ente generador): Natural or legal person, public or private, responsible for the reuse of wastewater, or for its discharge into a receiving body or sanitary sewer system.
Environmental impact studies (Estudios de impacto ambiental): Studies carried out to analyze the possible effects caused by human activity or action or by nature.
Emergency (Emergencia): The temporal and spatial identification of the state of crisis caused by the disaster based on the magnitude of the damages and losses; a state of necessity and urgency that compels immediate actions and the extraordinary use of resources in order to save lives, works, and property, prevent suffering, and address needs, which can be managed in progressive phases of response, rehabilitation, and reconstruction and which extends in time until definitive control of the situation is achieved.
Risk scenario (Escenario del riesgo): A tool that allows for the prior determination of the possible damages that an event may generate in a specific environment and space, according to the characteristics of the hazard and the existing vulnerability. Its proper application helps assess the magnitude of the impact.
State of emergency (Estado de emergencia): Occurs when the administration, faced with an unforeseeable and unavoidable event with harmful effects for the administered parties and by way of exception, declares a state of emergency, due to reasons of public convenience, designing an action plan and assigning the necessary resources to resolve the crisis. The declaration of emergency may be made via executive decree or through the mechanisms established by the Municipalidad to declare a local emergency, in the event that any natural event occurs that causes personal and material damages.
Excreta or blackwater (Excretas o aguas negras): Liquid and solid waste from sanitary fixtures.
Stationary emission sources (Fuentes fijas de emisión): The installation or set of installations of an industrial establishment without interruption in a specific space, which generate or may emit pollutants into the atmosphere.
Environmental management (Gestión ambiental): Set of actions aimed at improving the actions of municipal departments and civil society in the protection, use, and rational utilization of natural resources, as a means of guaranteeing a healthy and ecologically balanced environment.
Risk management (Gestión del riesgo): Process through which the conditions of vulnerability of the population, human settlements, infrastructure, lifelines, productive activities of goods and services, and the environment are reversed. It is a sustainable and preventive model, incorporating effective criteria for disaster prevention and mitigation within territorial, sectoral, and socioeconomic planning, as well as in disaster preparedness, response, and recovery. Risk management is a process, not a product, whose final goal is the reduction, through foresight and control, of risk in society, ensuring the safety of people, property, investments, and services, with the goal of achieving sustainable development.
Hydrant (Hidrante): A water container located in a public area, which serves, among other purposes, as a source of supply if a fire occurs.
Ad honorem environmental inspectors (Inspectores ambientales ad honorem): People from the community who have been trained and authorized by the Environmental Office to carry out voluntary tasks in the defense and protection of the environment.
Management (Manejo): The collection, transport, and disposal of hazardous waste or other waste, including the monitoring of disposal sites.
Environment (Medio ambiente): A system constituted by the elements that make up nature and that surround the human being, conditioning them in their activity of evolution and survival.
Prevention (Prevención): Policies, planning processes, actions, and programs, both sectoral and national, regional, or local, aimed at reducing and avoiding risk and disasters.
Environmental protocol (Protocolo ambiental): An agreement signed by a natural or legal person and the Municipalidad de San José, in which guidelines are established to mitigate and correct any environmental inconsistency.
Risk (Riesgo): Probability determined by technical and scientific studies that the specific relationship between the hazard, as a physical and possible triggering factor, and vulnerability, as an intrinsic condition of living beings, works, property, and the environmental environment to be susceptible to its effects, will generate the disaster. Consequently, risk estimation implies the identification of possible causative agents, but also the calculation of the probable degree of damage and losses that may occur. Efforts to avoid or control them involve acting on the causes and their effects, recognizing the socio-historical character of their origin.
Reconstruction (Reconstrucción): The final measures aimed at the recovery of the affected area, infrastructure, and production systems, among others. In general, these are actions that contribute to the stabilization of the social, economic, and environmental conditions of the areas affected by a disaster.
Rehabilitation (Rehabilitación): Actions aimed at the reestablishment of lifelines (water, communication routes, telecommunications, electricity, others), basic sanitation, health, food assistance, temporary relocation, and any other action that contributes to the recovery of self-sufficiency and stability of the affected population and area.
Response (Respuesta): Immediate actions aimed at controlling a situation, to safeguard works and lives, avoid further damage, and stabilize the area of the region directly impacted by a disaster.
Vulnerability (Vulnerabilidad): Intrinsic condition of people, as a collective and as individual beings, of other living beings, of property, works, and the environmental environment, resulting from imbalances in the historical processes of human development, which determines the degree of exposure to the hazard and the susceptibility to damage from disaster events. It also determines the degree of resistance of people and other agents to being affected and their capacity to recover. The vulnerability of society can manifest itself through different components or elements, each the result of a particular social process. Some of the prevailing manifestations or dimensions of vulnerability are found in the location of population, production, and infrastructure in areas of potential impact; the structural insecurity of buildings; the lack of economic resources, autonomy, and decision-making capacity of the population, families, communities, or production units, which allow them to cope with hazard contexts or recover after the impact of a specific physical event; the lack of an organized and supportive society; the existence of fatalistic ideologies and the absence of adequate environmental education; the absence of institutions or organizations that ensure citizen safety and promote risk reduction and control.
Zarán: Polyurethane material used for particle containment.
On the Duty of the Municipalidad regarding Environmental Management, Risk Management, Emergency and Disaster Response
CHAPTER II
Furthermore, it is committed to the adoption and development of adequate environmental management of its departments, as well as to the development of a culture of environmental management among its officials and the general inhabitants of the canton.
Likewise, the Municipalidad shall attend to matters pertaining to risk management and emergency and disaster response in the canton.
Objectives of Municipal Environmental Management, Risk Management, Emergency and Disaster Response
CHAPTER III
a.i) Prevent any deterioration that may be caused to natural resources or the human environment through misuse or inadequate exploitation.
a.ii) Adopt the necessary measures to avoid causing any harm to the environment, as well as to the health of the administered parties, within the functions and activities carried out by the Municipalidad.
a.iii) Adopt the necessary mechanisms to improve and keep updated the current environmental regulations applicable to the scope of action of municipal departments.
Contribute to the reduction of risk generated by hazards of natural, anthropogenic, and technological origin in the municipality that affect and cause losses to human life, infrastructure, and economic, social, and environmental activity.
Establish strategic alliances with the institutional, private, community, and NGO sectors, oriented towards joint local management for disaster risk reduction in the municipality. Furthermore, it shall generate processes, programs, and projects for prevention and mitigation in a sustained and permanent manner, considering the following components:
Ø Scientific-technical research of hazards of natural, anthropogenic, and technological origin as input for decision-making in the urban planning of the canton.
Ø Analysis of vulnerability elements as input for municipal intervention processes in risk reduction.
Ø Management of territorial information, cartography, hazard micro-zoning, and application of the Geographic Information System.
Ø Community promotion and management.
Ø Awareness-raising, education, dissemination, and information on risk topics for municipal officials and the population of the Central Canton of San José.
Ø Regulation and control of urban risk through current regulations, the Plan Director Urbano, and municipal control mechanisms.
Ø Technical assessments in risk sites or areas to determine municipal intervention or coordination with other institutions.
Ø Regulation and control of risk and the conduct of risk audit studies at municipal workplaces.
Ø Investments in mitigation works in accordance with the framework of municipal competence.
Strengthen the municipal response capacity for emergency and disaster response, through:
Ø Training and organization programs for administrative, technical, and operational personnel in the field of municipal intervention in emergency and/or disaster situations.
Ø Provision of the Institutional Response Plan for emergency and/or disaster situations.
Ø Response or handling of the emergency or disaster through the activation of the Institutional Emergency Plan, based on the procedures manual, starting from the manifestation of an event affecting the workplace, the population, the system, or the service in the Municipality. As a reference, municipal intervention is not first response but rather rehabilitation and/or reconstruction of the affected systems and services.
Ø Formulate, in the event of a local emergency, the Institutional Investment Plan for the rehabilitation and reconstruction of services and infrastructure, among others.
Ø Manage the Internal Audit of municipal investment in rehabilitation and reconstruction.
On the Commission for Environmental Management, Risk Management, and Emergency and Disaster Response
CHAPTER IV
It shall propose to the Alcalde, for submission to the knowledge of the Municipal Council, the adoption of environmental policies and regulatory and legal reforms related to these matters concerning the ordinary and extraordinary actions of this local entity.
Said Commission may propose to the Alcalde Municipal the development and implementation of Environmental Programs, Risk Management, and Disaster and Emergency Response Programs, within the municipal sphere and regarding the Central Canton, which, together with those he designates and the provisions of this regulation, shall constitute, in those fields, the Municipal Management proper.
1. Environmental Education and Awareness Promotion Program.
2. Program for Control and Adaptation of the Environmental Impact of Human Activities, Risk Management, and Emergency and Disaster Response.
3. Program for Promotion, Improvement, Development, and Environmental Purification of Urban Services.
4. Environmental Program for Institutional Development and Participation in Urban Projects.
Each program shall be the responsibility of a member of the Commission. The administrative follow-up of each program and of the agreements adopted by the Commission shall correspond to an office especially dedicated to this task. Said office shall be attached to the Office of the Alcalde or to the Directorate he designates.
On the Environmental Awareness and Education Program
On the Tasks of Environmental Awareness and Education
CHAPTER V
SECTION I
For this task, it shall have the collaboration of other municipal departments, which may propose and develop specific projects in coordination with the Directorate of Human Development.
The coordination of this collaboration shall correspond to the Commission, and may be delegated to the Directorate of Human Development.
(Articles 9 and 62 of the C.M.).
Said instruction shall be directed at improving the quality of life of the officials, both inside and outside municipal facilities; as well as developing a culture of environmentally rational and adequate use of the materials used in their daily work.
Furthermore, it may promote collaboration with environmental projects developed by administered parties legally organized into development, environmental, community, health, or cooperative associations.
Municipal Certificate of Recognition in Environmental Management, Risk Management, and Natural Emergency and Disaster Response
SECTION II
The company must have a compliance schedule for each activity.
The same must be observed in the case of initiatives oriented towards Risk Management, Emergency and Natural Disaster Response.
Program for the control and adjustment of the environmental impact of human activities, Risk Management, and Emergency and Disaster Response
On the prevention and control of pollution from human activities
CHAPTER VI
SECTION I
Should any of them detect environmental pollution problems or an impact on natural resources, they must give notice to the department responsible for environmental control and inspection for appropriate action.
This commission may be expanded, according to the needs to be addressed, to include other public or private institutions, which shall participate as non-permanent members thereof.
On the prevention and control of atmospheric deterioration
SECTION II
1. All vehicles transporting earth, debris, and other materials in construction processes and earthworks (movimientos de tierras) must use suitable covers for the transport of such materials, minimizing pollution by dust or particles.
2. Lands being worked on for the development of construction projects must have land irrigation systems to minimize the generation of dust and particles. Irrigation shall be carried out at least three times daily during the dry season.
3. Construction projects must have, in proportion to the size of the project, washing systems for vehicles transporting materials and earth when these vehicles leave the site, to minimize the residues left on roadways.
4. Construction projects, according to their size, must have systems for retaining the particles generated by said activity, such as screening, tarpaulins, or others that technically achieve the goal of minimizing their emission.
5. National regulations must be complied with for the transport of hazardous waste, with the persons carrying it out in all cases guaranteeing its proper final disposal. All construction projects and licensees that need to transport this type of material must prove before the respective environmental office of the Municipality that they have contemplated the mechanism or system to guarantee its proper transport, use, and final disposal.
6. The public transportation sector entering the canton and those established within it, as well as companies of any type of transport, must comply with the permitted levels for the emission of pollutants into the atmosphere; likewise, they must comply with environmental regulation manuals regarding the correct handling of equipment, facilities, and terminals.
On the prevention and control of noise pollution (contaminación sónica)
SECTION III
Likewise, the Municipality has the authority to declare new areas of restriction that the city of San José or any other sector of the canton merits.
All sound equipment with amplifiers directed toward the public area must have the respective permits from the Municipality.
The lack of noise confinement systems shall oblige the person who owns the establishment or premises to sign an environmental protocol with the Municipality; the refusal to sign or comply with the measures ordered through the environmental protocol or by the Municipal Environmental Office shall lead to the sanction established in subsections e) and f) of Article 99 of the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente).
These shall also be controlled when a complaint is filed with the Municipality by a resident of the canton. Industries and commerce must also comply with the parameters established by regulation by the Central Government.
That department shall be obliged to notify natural or legal persons when they incur a violation or non-compliance with national norms regulating noise emissions. It must order the corrective measures applicable to the case, and may order the cessation of the activity if there is an unjustified refusal by the parties.
Said precautionary measure shall be maintained until such time as it is demonstrated or guaranteed that the activity will not generate pollution, or that the pollution produced will receive adequate treatment.
On prevention regarding water pollution
SECTION IV
1. The pollution by solid, liquid, or pasty waste in rivers, streams, and creeks or springs, as recharge zones, is prohibited.
The Municipality, through its inspection departments, shall exercise the respective surveillance and control; for this purpose, it may request the collaboration of Municipal Police agents and public forces, as well as that of officials from the competent Ministries of the Central Government.
2. The Municipality shall seek compliance with Article 132 of the Wildlife Conservation Law, resorting to the imposition of the judicial and administrative sanctions ordered in said norm.
For these purposes, the Municipality shall proceed to carry out the inspections it deems necessary to guarantee that wastewater or sewage, waste, or any class of pollutant is not thrown into natural springs, rivers, streams, creeks, natural or artificial lakes or reservoirs, etc.; as well as to verify that industrial or agroindustrial facilities have treatment systems to prevent any type of pollution to water sources and wildlife.
Unjustified non-compliance with the environmental commitment or protocol may lead to the immediate closure of the activity and the initiation of the pertinent administrative and legal proceedings and procedures for the annulment of operating permits and licenses, in accordance with the stipulations of Article 99 of the Organic Environmental Law.
These norms, together with existing environmental legislation, constitute the legal framework of reference to clearly determine, in each specific case, the scope of municipal competence and permissible private actions.
Uneven terrain shall be understood as that which has a slope greater than 10 degrees.
The regulation of the protection area is established taking into account the "ordinary" maximum flooding of the watercourse under study.
The Municipality, through the Environmental Management Commission, may request INVU to review the definition of Protection Zones (Zonas de Protección) in those cases where doubt arises regarding the material truth of those already defined.
7575, of February 13, 1996) and the Organic Environmental Law (No. 7554, of October 4, 1996).
In accordance with the regulatory framework, it is prohibited to carry out construction works of any type, as well as earthworks, in the protection areas provided by law.
will merit the demolition of the works carried out.
The Hydrology Directorate and the Urbanism Directorate, both departments of the Municipality, shall be in charge of the surveillance and control of said protection areas.
The departments in charge of Urban Control and the issuance of construction permits shall verify, at the time of authorizing them, that they do not violate or endanger any protection zone or water source referred to in Article 36 of this regulation and the current Forestry Law.
5445, of 14:20 hours on July 14, 1999, and subsequent ones), the Environmental Management Commission may recommend to the Municipality the appointment of water inspectors, who shall be assigned to the Hydrology Directorate.
On visual pollution (contaminación visual)
SECTION V
The order to correct such conduct may be issued by the municipal departments of Urban Inspection and the Municipal Police, according to the scope of their competencies.
In the event of non-compliance with what was ordered or detection of recidivism, the fact shall be brought to the attention of the judicial authority so that, in the case, proceedings may be carried out in accordance with current criminal legislation.
In such condition, the elimination of those elements that cannot be brought into compliance with current regulations shall be ordered.
Any of them, or all jointly, may be ordered to eliminate them. This is without prejudice to the provisions of the Urban Development Master Plan.
The Municipality may order the measures it deems necessary in accordance with the provisions contained in Articles 75 and 76 of the Municipal Code, as well as what corresponds according to the Urban Development Master Plan.
On soil pollution
SECTION VI
In the specific cases of waste produced by or originating from construction, the administered parties shall be required to certify before the Municipality that they have carried out an adequate disposal of said materials. Such certification may be required prior to the authorization of the respective construction permit and, depending on the size of the project, may be imposed as a condition precedent to that permit, in accordance with the environmental precautionary principle.
Likewise, the Municipality shall strive to ensure that adequate controls are established in areas where slope instability or the presence of land displacements is verified, with due observation, for this purpose, of the provisions of the Land Use Regulation (Reglamento de Uso del Suelo) of the Urban Development Master Plan.
The departments in charge of urban control may order the implementation of the precautionary measures deemed necessary to safeguard the safety and tranquility of properties neighboring the land where the earthworks are being carried out. Likewise, these departments may demand the execution of measures that guarantee the conservation and adequate use of the soil, as well as the disposal of material resulting from excavations and earthworks.
For such purposes, the Environmental Management Commission shall collaborate with the municipal department in charge of Disaster Response and Prevention so that this matter is duly contemplated in the Urban Development Master Plan.
On the administrative procedure before the environmental control department
SECTION VII
Said department shall notify the administered party, owner, or possessor of the property or source of pollution that they must refrain from continuing to carry out acts that produce pollution; in the same act, they shall be summoned to a hearing at the department responsible for environmental control and inspection.
From the moment of said notification, the interested party shall have available the ordinary and extraordinary remedies provided in the Municipal Code; however, the precautionary measures of cessation, closure, or seizure of the pollution sources shall not be suspended by the filing of ordinary remedies, in accordance with the environmental precautionary principle, with said act remaining in effect as a precautionary measure until the dispute with the administered party is resolved and it is guaranteed that the pollution generated will be contained.
In any case, the administered party has the right to present before that department the evidence they deem pertinent to demonstrate the environmental viability of the object or activity defined as a polluting source, or to oppose the measures ordered by that municipal department.
This resolution shall have the remedies and deadlines indicated in the Municipal Code.
The Environmental Management Commission may assess the appropriateness of the precautionary measures ordered by the department responsible for environmental control and inspection.
Once the administrative act is final, execution shall proceed.
For such purposes, said body must weigh the degree of pollution and the social harm caused against the eventual harm the private party would suffer. Once the administrative decision is final, its execution shall proceed.
Of the management of risk, emergencies and disasters
SECTION VIII
Forming part of said management is everything concerning the adequate management and attention of risk, emergencies and disasters, whether these are produced by natural events or by the inadequate management of the environmental variable, on the part of human beings.
At the national level, the declarations must comply with the requirements contemplated in the National Emergency Law (Ley Nacional de Emergencias) (No. 7914, of September 28, 1999 and its reforms).
In the local sphere, the state of emergency may be determined by the Municipality, with prior technical opinion from the units that make up the Environmental Management Commission (Comisión de Gestión Ambiental) and the opinion given by the unit in charge of the prevention and attention of emergencies and disasters, and may only occur when the corresponding national emergency declaration has not been issued by the Central Government.
Moreover, the Municipality, through that Commission, will be in charge of coordination with the National Commission for Risk Prevention and Emergency Attention (Comisión Nacional de Prevención de Riesgo y Atención de Emergencias) and other public institutions, regarding what corresponds to it for the attention of such situation.
Of the municipal action in the attention and prevention of disasters
SECTION IX
Constituting itself as a managing, technical and oversight body for the municipal risk management process according to the defined scope of competence. The programs or projects in charge of said unit may be supervised by the Environmental Management Commission. Said unit will be attached to the Office of the Municipal Mayor (Despacho del Alcalde Municipal), and may be delegated to the Directorate he deems convenient. Said office will verify and opine, based on technical criteria, on the occurrence of an emergency or the presence of a risk. It shall have an organizational structure divided into two areas, one internal and one external:
1 The internal: It will be in charge of the structural conditioning and necessary equipment to reduce the risk and attention to emergencies that occur in municipal facilities, the formation and maintenance of brigade teams, and will also be in charge of the training of municipal officials in matters of risk management and emergency attention. It will seek with said training not only to minimize the risk of material and human losses internally within the municipal administration, but also to provide the institution with trained personnel to collaborate in the event of a large-scale emergency or disaster. Any form of training or external advisory service that seeks the formal or informal instruction of municipal employees, or the collection of information related to that matter, will be coordinated between this unit and the Training Section of the Human Resources Directorate.
2 The external: It will be in charge of structurally and materially conditioning the Municipality, with the objective that the institution may reduce the risk present in the canton. For these purposes, it will make use of the municipal inspectors, who, according to the competencies of the area to which they belong, must assess compliance with the minimum measures required by the National Emergency Law, its reforms and related regulations on the matter.
7914, of September 28, 1999) and to ensure financing for the prevention of imminent risk produced by any emergency and for emergency attention, the Municipality will create a permanent budget item in its Ordinary Budget or will constitute some type of investment fund authorized by law.
Said funds may only be used with authorization from the Municipal Mayor, after prior technical opinion from the unit in charge of emergency or disaster prevention and attention, also requiring the endorsement of the aforementioned Commission.
In cases where the action of other public institutions is required, the Commission will assess the technical opinion issued by said unit, proceeding, after its endorsement, to communicate the recommendations it deems pertinent to the other State institutions.
In such cases, the maximum amount defined in the Regulation of Temporary Aid and Subsidies may be exceeded as necessary, for the adequate attention of the risk or emergency; in these cases, only aid in materials will be allowed.
Said operations center will be under the authority of the Municipal Mayor. The unit in charge of risk management and emergency or disaster attention, the unit in charge of environmental control and inspection, the municipal guard and the municipal police must provide their collaboration on a permanent basis.
Program for the promotion, improvement, development and environmental purification of urban services
Regarding urban services in general
CHAPTER III
SECTION I
1. Water supply for human consumption. 2. Sanitary disposal of excreta, sewage, residual and rainwater. 3. Collection, transport, final disposal and treatment of solid waste. 4. Control of atmospheric pollution caused by public or private enterprises that provide any type of public service in the canton, whether on the occasion of the provision of said service or due to the productive processes generated in its provision. 5. Control of noise pollution caused by public or private enterprises that provide any type of public service in the canton, whether on the occasion of the provision of said service, or due to the productive processes generated in its provision. 6. Control of noise pollution produced by public or private enterprises on the occasion of promoting or advertising the services they provide in the canton. As well as by advertising and commercial enterprises that use sound amplification equipment, fixed or mobile, permanently or occasionally, placed or directed towards public roads. 7. Control of chemical and radioactive substances used by enterprises that provide any type of service in the canton, whether on the occasion of the provision of said service or due to the productive processes for its provision. 8. Control of visual pollution caused by enterprises that provide any type of service in the canton, whether on the occasion of the provision of said service or due to the productive processes for its provision. 9. Control of forested or wooded areas and hydrographic basins. 10. Cleaning of public roads.
The Commission may request the Municipality to create the regulations it deems necessary to guarantee effective control over any form of environmental pollution or poor use of natural resources, produced on the occasion of the provision of public services or of any other nature.
In that work, they must assess the processes, mechanisms, machinery and equipment used for the provision of the service; it being their obligation to manage their repair or discard those that become obsolete over time, or that do not adequately guarantee compliance with Municipal Environmental Management (Gestión Ambiental Municipal).
Additionally, it may promote the adoption of regulatory measures, of an environmental nature, that must be considered or complied with by the service providers of the canton.
The Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo) must assess the appropriateness of introducing said measures when modifications are made to the Master Plan for Urban Development (Plan Director de Desarrollo Urbano).
Said projects must be managed by a subcommittee appointed for those purposes. This subcommittee, depending on the matter it deals with, will be coordinated by a member of the Commission, who may request reports on the status of the project; in addition to collaborating in coordination with the other municipal units.
It may also coordinate with organized groups of Civil Society the realization of programs or projects directed at improving the sanitary and environmental condition of the city.1 1 For example: reuse or recycling of paper or other materials, road cleaning, or improvement of public lighting.
Regarding the control and use of areas dedicated to municipal parks
SECTION II
The current use of a park area may be modified, by means of the respective technical criteria and in accordance with the specific legal provisions that govern them.
Said areas must be designed primarily for the recreation of adults and older adults, so the urban furniture must be in accordance with the possible physical limitations of those persons. In these parks, the use of artifacts or toys that damage green areas or urban furniture with their use may be prohibited.
Said areas must be designed primarily for the recreation of infants, children, youths and adults, taking into consideration those with physical limitations.
The parks or areas of parks destined exclusively for the use of infants and children must be clearly determined, and these must be separated from those destined for the recreation or sport of adolescents, youths and adults.
It will ensure, as much as possible, the survival of the species of flora and fauna that may be present in them; as well as the health and safety of their users; it will take the same measures for the conservation of the urban furniture placed in them.
The municipal and police authority, as part of their legal duty to protect and preserve public assets, must monitor the correct use of these municipal assets.
Furthermore, with prior endorsement of the Municipality and through the respective signing of an agreement, provided that each and every one of the requirements set forth for that purpose by the applicable regulations in the matter are met, the administration of the schedule and cleaning of children's or sports parks may be placed in the hands of legally organized citizens.
For these purposes, the Municipality will give priority to Communal or Integral Development Associations (Asociaciones de Desarrollo Comunal o Integral), formed by the residents who adjoin or live around the parks.
Whoever assumes that administration, under the authorization of the Municipality, may not vary the schedule or arrangement for the use of the parks, except with prior authorization from the body supervising the execution of the agreement that the Municipality establishes.
Environmental program for development and institutional participation in urban projects
Of institutional participation in urban projects in general
CHAPTER IV
SECTION I
Likewise, in cases where it is warranted and at the request of any municipal unit, which for the purposes of its work or due to the nature and characteristics of its labor, requires the environmental viability criteria, they may request it before the unit in charge of environmental control and inspection.
The units in charge of urban control and commercial licenses must, based on their competencies, oversee compliance with the measures ordered by the unit in charge of environmental control and inspection.
In its granting, the measures ordered by the unit in charge of environmental control and inspection and by the Commission must be contemplated, by the precautionary environmental principle.
For these purposes, it must be valued as a tool for effective urban control and planning; as well as for the development of adequate Municipal Environmental Management.
Institutional participation in these inter-institutional commissions will be framed within Articles 5, 6, and 7 of the Municipal Code (Código Municipal).
Of the projects for tree planting, green areas and protection zones
SECTION II
Likewise, applying any type of paint that causes damage to public tree planting is prohibited.
This is with the objective of providing safety against landslides to the neighboring dwellings.
1. Predominance of native or endemic species. 2. Predominance of the species most suitable for soil conservation, according to the area to be planted with trees. 3. Water availability. 4. Predominance of species that promote the subsistence of birdlife (avifauna). 5. Assessment of possible effects on public services.
The Municipality may restrict the planting of these species on private property if, in accordance with technical criteria, it is evident that this would cause serious damage to the soil resource or to the environment in general.
1. The planting of tree species of large size or medium size. 2. The planting of species that provide food and shelter to birdlife and small mammals. 3. The planting must be carried out guaranteeing the greatest possible density; that is, leaving the minimum space so that the species develop adequately.
Said unit must assess, in order to give its response, the place where the tree is located, its phytosanitary status, the timber species in question and the technical convenience for its felling, the same being admissible only if it constitutes a risk to the health or safety of the citizens; in the specific case of parks, if it is necessary for their improvement, or in the cases permitted by the Forestry Law (Ley Forestal).
In cases where any citizen requests the pruning or felling of trees, located on public or private property, according to the provisions of the Forestry Law, the same evaluation must be carried out.
Based on that evaluation, the municipal unit will issue the respective technical opinion, which will serve as support for the resolution taken. In cases where private parties are authorized to carry out the pruning or felling themselves, they must respect the previously established technical and administrative instructions, as well as carry out the appropriate disposal of waste.
The official who so authorizes will commit a serious offense against municipal property, an offense that will be sanctionable administratively and in labor terms, based on Article 81 of the Labor Code (Código de Trabajo), in concordance with the current Municipal Code.
Final Provisions
CHAPTER V
Those interested in said public consultation may make their observations before the Office of the Municipal Mayor, located in the José Figueres Building, situated at Avenida 10, Calle 34, in the city of San José, adjacent to the Wholesale Market.
Publish in the Official Gazette La Gaceta, in order to grant the public hearing ordered by Article 43 of the Municipal Code." Final Agreement. 10, article IV, of ordinary session 137, held by the Municipal Corporation of the Central Canton of San José, on December 14, 2004.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 151 Reglamento para la Gestión Ambiental, Gestión de Riesgo, Atención de Emergencias y Desastres Texto Completo acta: 91DCD NOTA DE SINALEVI: El siguiente texto corresponde al publicado como proyecto en La Gaceta Nº 6 de 10 de enero de 2005, mismo qu Municipalidad de San José REGLAMENTO PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL, GESTIÓN DE RIESGO, ATENCIÓN DE EMERGENCIAS Y DESASTRES El Consejo Municipal del cantón central de San José, con fundamento en los artículos 50, 169 y 170 de la Constitución Política, artículos 1,2,3,4, párrafo primero, incisos a) y c), 13 incisos c) y d), 43 y 75, del Código Municipal, las disposiciones contenidas en la Ley Orgánica del Ambiente, Ley General de Salud Pública, Ley Nacional de Emergencias, Ley de Conservación y Uso del Suelo, Ley de Biodiversidad, Ley de Conservación de la Vida Silvestre, el Código de Minería, la Ley de Aguas, Ley Forestal, Convenios y Tratados Internacionales sobre Materia Ambiental, otras leyes y reglamentos relacionados con la actuación municipal y específicamente en materia de gestión ambiental, y gestión del riesgo y atención de emergencias y desastres, emite el presente Reglamento para la Gestión Ambiental, Gestión de Riesgo, Atención de Emergencias y Desastres, cuyas disposiciones y alcances se dieron a conocer como Proyecto de Reglamento publicado en el Diario Oficial La Gaceta Nº 6, del 10 de enero del 2005.
Acuerdo firme 85, artículo V, sesión ordinaria 151, celebrada el 20 de marzo del 2005.
NOTA DE SINALEVI: El siguiente texto corresponde al publicado como proyecto en La Gaceta Nº 6 de 10 de enero de 2005, mismo que no fue objetado por la comunidad.
NOTA DE SINALEVI: Mediante acuerdo firme No 20, artículo III, de la sesión ordinaria 167, del 12 de julio de 2005, el Concejo Municipal de la Municipalidad de San José, acordó adicionar el acuerdo No 85, artículo V, sesión ordinaria 151, del 20 de marzo de 2005, a fin de establecer que el Reglamento para la Gestión Ambiental, Gestión de Riesgo, Atención de Emergencias y Desastres entrará en vigencia a partir de la presente publicación en el Diario Oficial La Gaceta, la cual se realiza en La Gaceta No 149 del jueves 04 de agosto de 2005.
MUNICIPALIDAD DE SAN JOSÉ REGLAMENTO PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL, GESTIÓN DE RIESGO, ATENCIÓN DE EMERGENCIAS Y DESASTRES El Concejo Municipal del Cantón Central de San José, con fundamento en los artículos 50, 169 y 170 de la Constitución Política, artículos 1, 2, 3, 4, párrafo primero, incisos a) y c), 13 incisos c) y d), 43 y 75, del Código Municipal, las disposiciones contenidas en la Ley Orgánica del Ambiente, Ley General de Salud Pública, Ley Nacional de Emergencias, Ley de Conservación y Uso del Suelo, Ley de Biodiversidad, Ley de Conservación de la Vida Silvestre, el Código de Minería, la Ley de Aguas, Ley Forestal, Convenios y Tratados Internacionales sobre Materia Ambiental, otras leyes y reglamentos relacionados con la actuación municipal específicamente en materia de gestión ambiental, y gestión del riesgo y atención de emergencias y desastres, emite el presente Proyecto de Reglamento para la Gestión Ambiental, Gestión de Riesgo, Atención de Emergencias y Desastres, que se regirá por las siguientes disposiciones.
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
Agua potable: Agua que reúne las características físicas, químicas y biológicas que la hace apta para el consumo humano.
Aguas pluviales: Aguas de lluvia.
Aguas servidas y aguas residuales: Agua que ha recibido un uso y cuya calidad ha sido modificada por la incorporación de agentes contaminantes.
Alcalde Municipal: Alcalde Municipal de San José.
Alcantarillado sanitario: Red pública de tuberías que se utilizan para recolector y transportar las aguas residuales hasta su punto de tratamiento y vertido.
Amenaza: Factor físico de origen natural (hidrometeoro lógicogeológico), antropológico y tecnológico, determinado en un tiempo y espacio específico, que por su potencial destructivo pone en peligro a los seres vivos, a los bienes y el medio natural.
Área protegida: Es aquella área definida geográficamente que haya sido designada o regulada y administrada, a fin de alcanzar objetivos específicos de conservación.
Basura: Todo residuo sólido o semisólido, putrescible o no putrescible, excluyendo las excretas de origen humano o animal.
Se incluyen desperdicios, desechos, cenizas, elementos de barrido de calles, residuos industriales y comerciales, de establecimientos hospitalarios y de mercados entre otros.
Cantón: Cantón Central de San José.
Concejo Municipal: Concejo Municipal del Cantón Central de San José.
Contaminación ambiental: Es toda alteración o modificación del ambiente que pueda perjudicar la salud humana, atentar contra los recursos naturales o afectar el ambiente en general.
Contaminación atmosférica: El deterioro de su pureza por la presencia de agentes de contaminación, tales como partículas sólidas, polvo, humo, vapor, gases, materias radiactivas y otros, en concentraciones superiores a las permitidas por las normas de pureza del aire aceptadas internacionalmente y declaradas por la normativa nacional.
Contaminación sónica: Cualquier emisión de sonido que afecte adversamente la salud o seguridad de los seres humanos, la propiedad o el disfrute de la misma.
Contaminación visual: Las acciones, obras o instalaciones que sobrepasen, en perjuicio temporal o permanente del paisaje, los límites máximos admisibles por las normas técnicas establecidas o que se emitan en el futuro.
Comisión: Comisión de Gestión Ambiental, Gestión del Riesgo y Atención de Emergencias y Desastres.
Decibelio o decibel (dB): Unidad internacional del sonido, el dB es usado para describir niveles de presión, potencia o intensidad sonora.
Desecho ordinario: Son aquellos gases, desechos sólidos, líquidos fluidos y pastosos que no requieren de tratamiento especial antes de ser dispuestos.
Desechos peligrosos: Son aquellos desechos sólidos, líquidos, pastosos o gaseosos que por su reactividad química y sus características tóxicas, combustibles u otra, o por su cantidad y tiempo de exposición, puedan causar daños a la salud de los seres humanos y del ambiente, incluyendo la muerte de los seres vivos.
Desechos: Sustancias u objetos muebles, sin uso directo, inservible o inutilizado, cuyo propietario requiere deshacerse de ellos o es obligado según las leyes nacionales.
Desastre: Es la interrupción del funcionamiento normal de la sociedad ante la manifestación progresiva, súbita o recurrente de un suceso. Es un producto histórico que hace manifiesto en tiempo y lugar las consecuencias dañinas de los factores de riesgo, constituyendo una situación de calamidad o de conmoción para el grupo que lo vive y que expone a cambios imprevistos en el entorno ambiental y la organización social.
Un desastre es el fin de un proceso, a veces muy largo, de construcción de condiciones de riesgo en la sociedad. La manifestación de este conlleva a impactos sobre el ambiente, los seres humanos y recursos materiales, y que sobrepasa la capacidad de respuesta de la comunidad.
Ente generador: Persona física o jurídica, pública o privada, responsable del reuso de aguas residuales, o de su vertido en un cuerpo receptor o alcantarillado sanitario.
Estudios de impacto ambiental: Estudios que se realizan para analizar los posibles efectos causados por la actividad o acción del hombre o la naturaleza.
Emergencia: Es la identificación temporal y espacial del estado de crisis provocado por el desastre con base en la magnitud de los daños y las pérdidas, un estado de necesidad y urgencia que obliga a tomar acciones inmediatas y a la utilización extraordinaria de recursos con el fin de salvar vidas, obras y bienes, evitar el sufrimiento y atender las necesidades, que puede ser manejado en fases progresivas de respuestas, rehabilitación y reconstrucción y que se extiende en el tiempo hasta que se logra el control definitivo de la situación.
Escenario del riesgo: Es una herramienta que permite determinar de antemano los posibles daños que pueda generar un suceso en un entorno y espacio específico, de acuerdo con las características de la amenaza y de la vulnerabilidad presente. Su aplicación adecuada ayuda a valorar la magnitud del impacto.
Estado de emergencia: Ocurre cuando la administración frente a un evento imprevisible e inevitable, con efectos dañosos para los administrados y por vía de excepción, declara un estado de emergencia, por existir razones de conveniencia pública, diseñando un plan de acción y asignando los recursos necesarios para solventar la crisis. La declaración de emergencia puede hacerse vía decreto ejecutivo o mediante los mecanismos establecidos por la Municipalidad para declarar una emergencia local, en caso de que se presente algún evento de la naturaleza que produzca daños personales y materiales.
Excretas o aguas negras: Desechos líquidos y sólidos provenientes de sanitarios.
Fuentes fijas de emisión: La instalación o conjunto de instalaciones de un establecimiento industrial sin solución de continuidad en un espacio determinado, que generen o puedan emitir contaminantes a la atmósfera.
Gestión ambiental: Conjunto de acciones tendientes a mejorar el accionar de las dependencias municipales y la sociedad civil en la protección, uso y aprovechamiento racional de los recursos naturales, como medio de garantizar un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.
Gestión del riesgo: Proceso mediante el cual se revierten las condiciones de vulnerabilidad de la población, los asentamientos humanos, la infraestructura, líneas vitales, actividades productivas de bienes y servicios y al ambiente. Es un modelo sostenible y preventivo, en donde se incorporan criterios efectivos de prevención y mitigación de desastres dentro de la planificación territorial, sectorial y socioeconómica, así como en la preparación, atención y recuperación ante los desastres. La gestión del riesgo es un proceso, y no un producto, cuyo objetivo final es la reducción, mediante la previsión y control, del riesgo en la sociedad, procurando la seguridad de las personas, bienes, inversiones y servicios, con la meta de alcanzar un desarrollo sostenible.
Hidrante: Contenedor de agua ubicado en zona pública, que tiene entre otros fines, el de servir como fuente de abastecimiento si ocurre un incendio.
Inspectores ambientales ad honorem: Personas de la comunidad que han sido capacitadas y habilitadas por la Oficina del Ambiente para cumplir tareas voluntarias en la defensa y protección del ambiente.
Manejo: La recolección, el transporte y la eliminación de desechos peligrosos o de otros desechos, incluyen la vigilancia de los lugares de eliminación.
Medio ambiente: Sistema constituido por los elementos que integran la naturaleza y que rodean al ser humano, condicionándolo en su actividad de evolución y de supervivencia.
Prevención: Políticas, procesos de planificación, acciones y programas, tanto sectoriales como nacionales, regionales o locales, orientados a reducir y evitar el riesgo y los desastres.
Protocolo ambiental: Acuerdo firmado por persona física o jurídica y la Municipalidad de San José, en el que se elaboran las pautas para mitigar y corregir toda inconsistencia ambiental.
Riesgo: Probabilidad determinada por estudios técnicos y científicos, de que la relación específica entre la amenaza, como factor físico y posible disparador y la vulnerabilidad como condición intrínseca de los seres vivos, las obras, los bienes y el entorno ambiental de ser susceptibles a los efectos de éste, generen el desastre. En consecuencia la estimación del riesgo implica la identificación de los posibles agentes causantes, pero además, el cálculo del grado probable de daños y de pérdidas que pueden ocurrir. Los esfuerzos para evitarlos o controlarlos suponen actuar sobre las causas y sus efectos, reconociendo el carácter histórico social de su origen.
Reconstrucción: Son las medidas finales que procuran la recuperación del área afectada, la infraestructura y sistemas de producción entre otros. En general son acciones que contribuyen con la estabilización de las condiciones sociales, económicas y ambientales de las áreas afectadas por un desastre.
Rehabilitación: Son las acciones orientadas al restablecimiento de las líneas vitales (agua, vías de comunicación, telecomunicaciones, electricidad, otros), saneamiento básico, salud, asistencia alimentaria, reubicación temporal y cualquier otra que contribuya a la recuperación de la autosuficiencia y estabilidad de la población y la área afectada.
Respuesta: Son las acciones inmediatas que procuran el control de una situación, para salvaguardar obras y vidas, evitar daños mayores, y estabilizar el área de la región directamente impactada por un desastre.
Vulnerabilidad: Condición intrínseca de las personas, como colectividad y como seres individuales, de los demás seres vivos, de los bienes, las obras y el entorno ambiental, producto de desequilibrios en los procesos históricos del desarrollo humano, que determina el grado de exposición a la amenaza y la susceptibilidad de daños ante los sucesos de desastre. Determina también el grado de resistencia de las personas y demás agentes a ser afectadas y su capacidad para recuperarse.
La vulnerabilidad de la sociedad puede manifestarse a través de distintos componentes o elementos, cada uno resultado de un proceso social particular. Algunas de las manifestaciones o dimensiones prevalecientes de la vulnerabilidad se encuentran en la ubicación de población, producción e infraestructura en áreas de potencial impacto; la inseguridad estructural de las edificaciones; la falta de recursos económicos, de autonomía y de capacidad de decisión de la población, las familias, las comunidades o las unidades de producción, que les permiten hacer frente a contextos de amenaza o de recuperarse después del impacto de un evento físico determinado; la falta de una sociedad organizada y solidaria; la existencia de ideologías fatalistas y la ausencia de educación ambiental adecuada; la ausencia de instituciones u organizaciones que velen por la seguridad ciudadana y que promuevan la reducción y control de riesgo.
Zarán: Material de poliuretano que se utiliza para la contención de partículas.
Sobre el deber de la Municipalidad con la Gestión Ambiental, Gestión del Riesgo, Atención de Emergencias y Desastres
CAPÍTULO II
Además está comprometida con la adopción y desarrollo de una adecuada gestión ambiental de sus dependencias. Así como, con el desarrollo de una cultura de gestión ambiental de sus funcionarios y de la generalidad de los habitantes del cantón.
De igual forma, atenderá la Municipalidad, lo correspondiente a la gestión del riesgo y la atención de emergencias y desastres en el cantón.
Objetivos de la Gestión Ambiental Municipal, Gestión del Riesgo, Atención de Emergencias y Desastres
CAPÍTULO III
a.i) Prevenir cualquier desmejora que pueda causarse a los recursos naturales o al ambiente humano, por el mal uso o inadecuado aprovechamiento.
a.ii) Adoptar las medidas necesarias para evitar que, dentro de las funciones y actividades que realiza la Municipalidad, se cause algún perjuicio al medio ambiente, así como a la salud de los administrados.
a.iii) Adoptar los mecanismos necesarios para mejor y mantener actualizada la normativa ambiental vigente, aplicable al ámbito de acción de las dependencias municipales.
Contribuir con la reducción del riesgo generado por amenazas de origen natural, antrópico y tecnológico en el municipio que afecten y causen pérdidas a la vida humana, la infraestructura, la actividad económica, social y ambiental.
Establecer alianzas estratégicas con el sector institucional, privado, comunal y ONG, orientadas a una gestión local conjunta para la reducción del riesgo por desastre en el municipio. Además, generará procesos, programas y proyectos de prevención y mitigación en forma sostenida y permanente considerando los siguientes componentes:
Ø La investigación científica-técnica de las amenazas de origen natural, antrópico y tecnológico como insumo para la toma de decisión en el ordenamiento urbano del cantón.
Ø Análisis de los elementos de vulnerabilidad como insumo a los procesos e intervención municipal en la reducción del riesgo.
Ø Manejo de información territorial, cartografía, de microzonificación de amenazas y aplicación del Sistema de Información Geográfico.
Ø Promoción y gestión comunitaria.
Ø Sensibilización, educación, divulgación e información de la temática de riesgo a los funcionarios municipales y la población del Cantón Central de San José.
Ø Regulación y control del riesgo urbano mediante la normativa vigente, el Plan Director Urbano y los mecanismos de control municipal.
Ø Valoraciones técnicas en sitios o áreas de riesgo para determinar la intervención municipal o coordinación con otras instituciones.
Ø Regulación y control del riesgo y la realización de estudios de auditoría de riesgo a los centros de trabajo municipal.
Ø Inversiones en obras de mitigación de acuerdo con el marco de competencia municipal.
Fortalecer la capacidad de respuesta municipal para la atención de emergencias y desastres, mediante:
Ø Programas de capacitación y organización del personal administrativo, técnico y operativo en el campo de la intervención municipal en situaciones de emergencia y o desastre.
Ø Disposición del Plan Institucional de Respuesta para situaciones de emergencia y o desastre.
Ø Respuesta o atención de la emergencia o desastre mediante la activación del Plan Institucional de Emergencia, sustentado en el manual de procedimientos a partir de la manifestación de un evento con afectación en el centro de trabajo, la población, el sistema o servicio en el Municipio. Como referencia la intervención municipal no es de primera respuesta sino de rehabilitación y o construcción de los sistemas y servicios afectados.
Ø Formular en caso de emergencia local el Plan de inversión institucional para la rehabilitación y reconstrucción de los servicios e infraestructura, entre otros.
Ø Gestionar la Auditoría Interna a la inversión municipal en la rehabilitación y reconstrucción.
De la Comisión de Gestión Ambiental, Gestión del Riesgo y Atención de Emergencias y Desastres
CAPÍTULO IV
Propondrá ante el Alcalde, para que sean elevadas a conocimiento del Concejo Municipal, la adopción de políticas ambientales, las reformas reglamentarias y legales relacionadas con estas materias referentes al accionar ordinario y extraordinario de esta entidad local.
Podrá proponer esa Comisión ante el Alcalde Municipal, el desarrollo e implementación de Programas Ambientales, de Gestión de Riesgo y Atención de Desastres y Emergencias, en el ámbito municipal y respecto del Cantón Central, que junto con los que él designe y las disposiciones del presente reglamento, conformarán en esos campos, la Gestión Municipal propiamente dicha.
1. Programa de Promoción de Educación y Sensibilización Ambiental.
2. Programa de Control y Adecuación del Impacto Ambiental de las Actividades Humanas, Gestión del Riesgo y Atención de Emergencias y Desastres.
3. Programa de Promoción, Mejoramiento, Desarrollo y Depuración Ambiental de los Servicios Urbanos.
4. Programa Ambiental de Desarrollo y Participación Institucional en Proyectos Urbanos.
Cada programa estará a cargo de un miembro de la Comisión. El seguimiento administrativo de cada programa y de los acuerdos tomados por la Comisión, corresponderá a una oficina especialmente dedicada a esa labor. Dicha oficina estará adscrita al Despacho del Alcalde o a la Dirección que él designe.
Del programa de sensibilización y educación ambiental
Sobre las tareas de sensibilización y educación ambiental
CAPÍTULO V
SECCIÓN I
Para dicha tarea contará con la colaboración de las demás dependencias municipales, las cuales podrán proponer y desarrollar proyectos específicos en coordinación con la Dirección de Desarrollo Humano.
La coordinación de esa colaboración corresponderá a la Comisión, pudiendo ser delegada, en la Dirección de Desarrollo Humano.
(Artículos 9 y 62, del C.M).
Dicha instrucción deberá dirigirse al mejoramiento de la calidad de vida de los funcionarios, tanto dentro como fuera de las instalaciones municipales; así como a desarrollar una cultura de uso ambientalmente racional y adecuado de los materiales utilizados en su labor diaria.
Además, podrá promover la colaboración con proyectos ambientales desarrollados por los administrados jurídicamente organizados en asociaciones de desarrollo, ambientales, comunales, de salud, o cooperativa.
Certificado Municipal de Reconocimiento en Gestión Ambiental, Gestión de Riesgo y Atención de Emergencias y Desastres Naturales
SECCIÓN II
Deberá contar la empresa, con un cronograma de cumplimiento en cada actividad.
Igualmente deberá observarse en el caso de iniciativas orientadas a la Gestión de Riesgo, Atención de Emergencias y Desastres Naturales.
Programa de control y adecuación del impacto ambiental de las actividades humanas, Gestión del Riesgo y Atención de Emergencias y Desastres
De la prevención y control de la contaminación por actividades humanas
CAPÍTULO VI
SECCIÓN I
En caso de que alguno de ellos detecte problemas de contaminación ambiental o afectación a los recursos naturales, deberá dar aviso a la dependencia encargada del control e inspección ambiental para lo que corresponda.
Esta comisión podrá ser ampliada, según las necesidades por atender, a otras instituciones públicas o privadas, quienes participarán en condición de miembros no permanentes de la misma.
De la prevención y control del deterioro de la atmósfera
SECCIÓN II
1. Todos los vehículos de transporte de tierras, escombros y otros materiales en procesos de construcción y movimientos de tierras deberán utilizar cobertores aptos para el transporte de dichos materiales, minimizando la contaminación por polvo o partículas.
2. Los terrenos que estén siendo trabajados para el desarrollo de obras, deberán contar con sistemas de irrigación del terreno, para minimizar la generación de polvos y partículas. La irrigación deberá realizarse al menos tres veces diarias durante la época seca.
3. Los proyectos constructivos deberán contar de manera proporcional a la envergadura del proyecto, con sistemas de lavado de los vehículos que transportan materiales y tierra, cuando estos vehículos salgan del terreno, para minimizar los residuos dejados en las carreteras.
4. Las obras de construcción, según su envergadura, deberán contar con sistemas de retención de las partículas generadas por dicha actividad, como zarán, manteados u otros que técnicamente logren el cometido de minimizar su emisión.
5. Se deberá cumplir con lo reglamentado a nivel nacional para el traslado de los desechos peligrosos, debiendo en todo caso, las personas que lo realicen, garantizar su adecuada disposición final. Todas las obras constructivas y los patentados que requieran trasladar este tipo de materiales deberán comprobar, ante la oficina ambiental respectiva de la Municipalidad, que han contemplado el mecanismo o sistema para garantizar su adecuado traslado, uso y disposición final.
6. El sector de transporte público que haga ingreso al cantón y las establecidas en el mismo; así como las empresas de cualquier tipo de transporte, deberán cumplir con los niveles permitidos para la emanación de contaminantes a la atmósfera; asimismo deberán cumplir con los manuales de regulación ambiental, respecto al correcto manejo de equipos, planteles y terminales.
De la prevención y control de la contaminación sónica
SECCIÓN III
De igual forma, la Municipalidad tiene la potestad para la declaratoria de nuevas áreas de restricción que amerite la ciudad de San José o cualesquier otro sector del cantón.
Todo equipo de sonido que cuente con amplificadores dirigidos hacia el área pública, deberá contar con los respectivos permisos de la Municipalidad.
La falta de sistemas para el confinamiento de ruido, obligará a la persona propietaria del establecimiento o local, a suscribir un protocolo ambiental con la Municipalidad; la negativa a suscribir o cumplir con las medidas ordenadas mediante el protocolo ambiental o por la Oficina Ambiental Municipal darán paso a la sanción establecida en los incisos e) y f) del Artículo 99, de la Ley Orgánica del Ambiente.
También se controlarán éstos, cuando se presente ante la Municipalidad, alguna denuncia de parte de algún vecino del cantón. Las industrias y el comercio deberán cumplir además, con los parámetros establecidos mediante reglamento por el Gobierno Central.
Esa dependencia estará obligada a notificar, a las personas físicas o jurídicas, cuando incurran en una falta o incumplimiento de las normas nacionales que regulan la emisión de ruidos. Deberá ordenarles las medidas correctivas del caso, pudiendo ordenar el cese de la actividad en caso de existir negativa injustificada de las partes.
Dicha medida precautoria se mantendrá hasta tanto no se demuestre o garantice, que la actividad no generará contaminación, o que la producida recibirá el tratamiento adecuado.
De la prevención en relación con la contaminación del agua
SECCIÓN IV
1. Está prohibida la contaminación por desechos sólidos, líquidos o pastosos en ríos, quebradas y arroyos o nacientes, como zonas de recarga.
La Municipalidad, a través de sus dependencias de inspección, ejercerá la vigilancia y el control respectivo; pudiendo a ese efecto, solicitar la colaboración de los agentes de la Policía Municipal y de la fuerza pública, así como la de los funcionarios de los Ministerios, encargados en la materia, del Gobierno Central.
2. La Municipalidad procurará el cumplimiento del Artículo 132, de la Ley de Conservación de Vida Silvestre, recurriendo a la imposición de las sanciones judiciales y administrativas ordenadas en dicha norma.
Para esos efectos, la Municipalidad procederá a realizar las inspecciones que estime necesarias, para garantizar que no se arrojan aguas residuales o servidas, desechos o cualquier clase de contaminante en manantiales, ríos, quebradas, arroyos, lagos o embalses naturales o artificiales, etcétera; así como para verificar que las instalaciones industriales, o agroindustriales cuenten con sistemas de tratamiento para impedir cualquier tipo de contaminación, a las fuentes acuíferas y a la vida silvestre.
El incumplimiento injustificado del compromiso o protocolo ambiental podrá dar paso a la clausura inmediata de la actividad y el inicio de los trámites y procedimientos administrativos y legales pertinentes, para la anulación de permisos de operación y licencias, de conformidad con lo estipulado en el Artículo 99, de la Ley Orgánica del Ambiente.
Estas normas en conjunto con la legislación ambiental existente conforman el marco legal de referencia, para determinar con claridad y en cada caso concreto, el ámbito competencial municipal y las acciones privadas permisibles.
Por terreno quebrado se entenderá aquel que presente una pendiente mayor a 10 grados.
La regulación del área de protección, se establece tomando en cuenta la máxima crecida "ordinaria" del cauce en estudio.
La Municipalidad a través de la Comisión de Gestión Ambiental, podrá solicitar al INVU, la revisión de la definición de las Zonas de Protección, en aquellos casos en que surja duda respecto, a la verdad material de las ya definidas.
Acorde con el marco regulador, está prohibido realizar obras constructivas de cualquier tipo, así como movimientos de tierra, en las zonas de protección dispuestas por la ley.
incumplida ameritará la demolición de las obras realizadas.
La Dirección de Hidrología y la Dirección de Urbanismo, ambas dependencias de la Municipalidad, tendrán a cargo la vigilancia y control de dichas áreas de protección.
Las dependencias encargadas del Control Urbano y de la extensión de los permisos de construcción, verificarán al momento de autorizarlos, que los mismos no violenten o pongan en peligro, cualquier zona de protección o fuente acuífera, a la que refiere el Artículo 36, del presente reglamento y la Ley Forestal vigente.
De la contaminación visual
SECCIÓN V
La orden de corrección de dichas conductas podrá ser ordenada por las dependencias municipales de Inspección Urbana y de la Policía Municipal, según el ámbito de sus competencias.
En caso de no cumplirse con lo ordenado o detectarse la reincidencia, se pondrá en conocimiento de la autoridad judicial el hecho para que en el caso, se proceda de conformidad con lo ordenado en la legislación penal vigente.
En tal condición se deberá ordenar la eliminación de aquellos elementos que no puedan ser adecuados a la normativa vigente.
A cualquiera de ellos o a todos en conjunto, se les podrá ordenar la eliminación de los mismos. Ello sin perjuicio de las disposiciones presentes en el Plan Director de Desarrollo Urbano.
La Municipalidad podrá ordenar las medidas que considere necesarias de conformidad con las disposiciones contenidas en los Artículos 75 y 76, del Código Municipal, así como lo que corresponda según el Plan Director de Desarrollo Urbano.
De la contaminación de suelos
SECCIÓN VI
En los casos particulares de desechos producidos o provenientes de construcciones, se le requerirá a los administrados que hagan constar ante la Municipalidad, que han realizado una adecuada disposición de dichos materiales. Dicha constancia podrá ser requerida de previo a la autorización del permiso de construcción respectivo y dependiendo de la envergadura de la obra, podrá ser impuesta como una condición suspensiva de ese permiso, de conformidad con el principio precautorio ambiental.
De igual forma procurará la Municipalidad, que se establezcan adecuados controles de las áreas, en donde se compruebe la inestabilidad de laderas, o la presencia de desplazamientos de terreno, debiéndose observar al efecto, lo establecido en el Reglamento de Uso del Suelo del Plan Director de Desarrollo Urbano.
Las dependencias encargadas del control urbano, podrán ordenar la implementación de las medidas precautorias que se consideren necesarias, para salvaguardar la seguridad y tranquilidad de las propiedades vecinas al terreno, en que se realice el movimiento de tierra. De igual forma podrán estas dependencias, exigir la ejecución de medidas que garanticen la conservación y el adecuado uso del suelo, así como de la disposición del material producto de excavaciones y movimientos de tierra.
Para tales efectos, la Comisión de Gestión Ambiental colaborará con la dependencia municipal encargada de la Atención y Prevención de Desastres, para que dicha materia quede debidamente contemplada en el Plan Director de Desarrollo Urbano.
Del procedimiento administrativo ante la dependencia de control ambiental
SECCIÓN VII
Dicha dependencia le notificará al administrado, propietario o poseedor del inmueble o fuente de contaminación, que deberá abstenerse de continuar con la realización de actos que produzcan contaminación; en el mismo acto se le citará a una audiencia en la dependencia que tenga a cargo el control e inspección ambiental.
A partir de dicha notificación, el interesado dispondrá de los recursos ordinarios y extraordinarios dispuestos en el Código Municipal; pero las medidas precautorias de cierre, clausura, o decomiso de las fuentes de contaminación no serán suspendidas por la interposición de los recursos ordinarios, de conformidad con el principio precautorio ambiental, manteniéndose ese acto, en calidad de medida precautoria hasta tanto no se dilucide el diferendo con el administrado y se garantice que será contenida la contaminación generada.
En todo caso el administrado está en su derecho de aportar ante esa dependencia, las pruebas que considere pertinentes, para demostrar la viabilidad ambiental del objeto o actividad que se define como fuente contaminante; o para oponerse a las medidas ordenadas por esa dependencia municipal.
Esta resolución tendrá los recursos y plazos que señala el Código Municipal.
La Comisión de Gestión Ambiental podrá valorar la procedencia de las medidas precautorias ordenadas por la dependencia encargada del control e inspección ambiental.
Control Urbano para que este inicie los procedimientos ordinarios establecidos, para la cancelación de licencias comerciales (patentes), o permisos. Firme el acto administrativo se procederá a su ejecución.
Debiendo ponderar ese órgano para tales efectos, entre el grado de contaminación y el perjuicio social causado y los eventuales perjuicios que sufriría el privado. Firme la decisión administrativa, se procederá a la ejecución de la misma.
De la gestión del riesgo, emergencias y desastres
SECCIÓN VIII
Forma parte de dicha gestión lo concerniente con el adecuado manejo y atención del riesgo, emergencias y desastres, sean éstos producidos por eventos de la naturaleza o por el inadecuado manejo de la variable ambiental, de parte del ser humano.
A nivel nacional, las declaratorias deben cumplir con los extremos contemplados en la Ley Nacional de Emergencias (N° 7914, del 28 de setiembre de 1999 y sus reformas).
En el ámbito local, el estado de emergencia podrá ser determinado por la Municipalidad, previo criterio técnico de las dependencias que conforman la Comisión de Gestión Ambiental y el criterio que dé la dependencia encargada de la prevención y atención de emergencias y desastres y solamente podrá darse, cuando no se haya emitido, por parte del Gobierno Central, la correspondiente declaratoria de emergencia nacional.
Además, la Municipalidad a través de esa Comisión, se encargará de la coordinación con la Comisión Nacional de Prevención de Riesgo y Atención de Emergencias y las demás instituciones públicas, respecto de lo que le corresponda para la atención de tal situación.
Del actuar municipal en la atención y prevención de desastres
SECCIÓN IX
Constituyéndose en una instancia gestora, técnica y fiscalizadora del proceso de gestión del riesgo municipal de acuerdo al marco de competencia definido. Los programas o proyectos a cargo de dicha dependencia, podrán ser supervisados por la Comisión de Gestión Ambiental. Dicha dependencia estará adscrita al Despacho del Alcalde Municipal, pudiendo ser delegada en la Dirección que él estime conveniente. Dicha oficina verificará y dictaminará, con fundamento en criterios técnicos, la ocurrencia de una emergencia o la presencia de un riesgo. Tendrá una estructura orgánica dividida en dos áreas, una interna y otra externa:
1 La interna: Se encargará del acondicionamiento estructural y de equipo necesario para disminuir el riesgo y atención de emergencias que se presenten en las instalaciones municipales, conformación y mantenimiento de los equipos de brigada, además tendrá a cargo la capacitación de los funcionarios municipales en materia de gestión de riesgo y atención de emergencias. Procurará con dicha capacitación no solo minimizar el riesgo de pérdidas materiales y humanas a lo interno de la administración municipal, sino además, dotar a la institución de personal capacitado para colaborar, en caso de producirse una emergencia o desastre de gran envergadura. Toda forma de capacitación o asesoría externa que procure la instrucción formal o informal de los empleados municipales, o la recolección de información relacionada con esa materia, será coordinada entre esta dependencia y la Sección de Capacitación de la Dirección de Recursos Humanos.
2 La externa: Se encargará de acondicionar estructural y materialmente a la Municipalidad, con el objeto de que la institución pueda disminuir el riesgo presente en el cantón. Para esos efectos, se servirá de los inspectores municipales, quienes según las competencias propias del área a la que pertenezcan, deberán valorar el cumplimiento de las medidas mínimas exigidas por la Ley Nacional de Emergencias, sus reformas y reglamentos relacionados con la materia.
Dichos fondos sólo podrán ser utilizados con autorización del Alcalde Municipal, previo criterio técnico de la dependencia encargada de la prevención y atención de emergencias o desastres, requiriéndose además, el aval de la Comisión citada.
En los casos en donde se requiera el accionar de otras instituciones públicas, la Comisión valorará el dictamen técnico emitido por dicha dependencia, procediendo, luego de su aval, a comunicar las recomendaciones que considere pertinentes a las demás instituciones del Estado.
En tales casos, se podrá superar el monto máximo definido en el Reglamento de Ayudas Temporales y Subvenciones según sea necesario, para la adecuada atención del riesgo o emergencia; en estos casos sólo se admitirá la ayuda en materiales.
Dicho centro de operaciones estará bajo la autoridad del Alcalde Municipal. La dependencia encargada de la gestión del riesgo y la atención de emergencias o desastres, la encargada del control e inspección ambiental, la guardia y la policía municipal deberán prestar su colaboración en forma permanente.
Programa de promoción, mejoramiento, desarrollo y depuración ambiental de los servicios urbanos
Sobre los servicios urbanos en general
CAPÍTULO III
SECCIÓN I
1. Abastecimiento de agua para el consumo humano.
2. Disposición sanitaria de excretas, aguas servidas, residuales y pluviales.
3. Recolección, transporte, disposición final y tratamiento de desechos sólidos.
4. Control de la contaminación atmosférica causada por empresas públicas o privadas que presten cualquier tipo de servicio público en el cantón, sea con ocasión de la prestación de dicho servicio o por causa de los procesos productivos que se generan en su prestación.
5. Control de la contaminación sónica causada por empresas públicas o privadas, que presten cualquier tipo de servicio público en el cantón, sea con ocasión de la prestación de dicho servicio, o por causa de los procesos productivos generados en su prestación.
6. Control de contaminación sónica producida por empresas públicas o privadas con ocasión de promover o publicar los servicios que prestan en el cantón. Así como de las empresas publicitarias y comerciales, que utilizan equipos de amplificación sonora, fijos o móviles, de forma permanente u ocasional, colocados o dirigidos hacia las vías públicas.
7. Control de sustancias químicas y radiactivas utilizadas por empresas que presten cualquier tipo de servicio en el cantón, sea con ocasión de la prestación de dicho servicio o por causa de los procesos productivos para su prestación.
8. Control de contaminación visual causada por empresas que presten cualquier tipo de servicio en el cantón, sea con ocasión de la prestación de dicho servicio o por causa de los procesos productivos para su prestación.
9. Control de áreas boscosas o arborizadas y cuencas hidrográficas.
10. Limpieza de las vías públicas.
La Comisión podrá solicitar a la Municipalidad, la creación de los reglamentos que estime necesarios, para garantizar un control efectivo sobre cualquier forma de contaminación ambiental o mal aprovechamiento de los recursos naturales, producidos con ocasión de la prestación de servicios públicos o de cualquier otra naturaleza.
En esa labor, deberán valorar los procesos, mecanismos, maquinaria y equipo, utilizados para la prestación del servicio; siendo su obligación gestionar su reparación o desechar aquellos que por el transcurso del tiempo se vuelvan obsoletos, o no garanticen de forma adecuada, el cumplimiento de la Gestión Ambiental Municipal.
Además, podrá promover la adopción de medidas reglamentarias, de naturaleza ambiental, que deben ser consideradas o cumplidas por los proveedores de servicios del cantón.
La Dirección de Urbanismo deberá valorar la procedencia de introducir dichas medidas, cuando se realicen modificaciones al Plan Director de Desarrollo Urbano.
Dichos proyectos deberán ser gestionados por una subcomisión nombrada para dichos efectos. Esta subcomisión, según el asunto que trate, estará coordinada por un miembro de la Comisión, quien podrá solicitar informes sobre el estado del proyecto; además de colaborar en la coordinación con las demás dependencias municipales.
También podrá coordinar con los grupos organizados de la Sociedad Civil, la realización de programas o proyectos dirigidos al mejoramiento de la condición sanitaria y ambiental de la urbe.1 1 Por ejemplo: reutilización o reciclaje de papel u otros materiales, limpieza de vías, o mejoramiento de la iluminación pública
Sobre el control y uso de las áreas dedicadas a parques municipales
SECCIÓN II
El uso actual de un área de parque podrá ser modificado, mediando los criterios técnicos respectivos y conforme a las disposiciones legales específicas que los rigen.
Dichas áreas deben ser diseñadas primordialmente para el esparcimiento de adultos y adultos mayores, por lo que el mobiliario urbano deberá ser acorde con las posibles limitaciones físicas de dichas personas. En estos parques se podrá prohibir el uso de artefactos o juguetes que con su uso dañen las zonas verdes o el mobiliario urbano.
Dichas áreas deben ser diseñadas primordialmente para el esparcimiento de infantes, niños, jóvenes y adultos, tomando en consideración a aquellos con limitaciones físicas.
Deben determinarse con claridad los parques o áreas de parques destinados exclusivamente al uso de infantes y niños, las cuales deben estar separadas de las destinadas a la recreación o deporte de adolescentes, jóvenes y adultos.
Procurará en lo posible, la supervivencia de las especies de flora y fauna que pudieren estar presentes en ellos; así como la salud y seguridad de sus usuarios; iguales medidas realizará para la conservación del mobiliario urbano colocados en éstos.
La autoridad municipal y policial, como parte de su deber legal de proteger y preservar los bienes públicos, deberán vigilar por el correcto uso de estos bienes municipales.
Además, previo aval de la Municipalidad y mediante la respectiva suscripción de un convenio, siempre y cuando se cuente con todos y cada uno de los requisitos dispuestos al efecto por la normativa aplicable en la especie, podrá ponerse en manos de administrados legalmente organizados, la administración del horario y limpieza de los parques infantiles o deportivos.
Para esos efectos, la Municipalidad dará prioridad a las Asociaciones de Desarrollo Comunal o Integral, conformadas por los vecinos que colinden o habiten alrededor de los parques.
Quien asuma esa administración, bajo la autorización de la Municipalidad, no podrá variar el horario o disposición de uso de los parques, salvo previa autorización del órgano supervisor, de la ejecución del convenio que la Municipalidad disponga.
Programa ambiental de desarrollo y participación institucional en proyectos urbanos
De la participación institucional en proyectos urbanos en general
CAPÍTULO IV
SECCIÓN I
De igual forma, en los casos en que se amerite y a solicitud de cualquier dependencia municipal, quien para efectos de su trabajo o por la naturaleza y características propias de su labor, requieran del criterio de viabilidad ambiental, podrán solicitarlo ante la dependencia encargada del control e inspección ambiental.
Las dependencias encargadas del control urbano y de patentes deberán, en función de sus competencias, fiscalizar el cumplimiento de las medidas ordenadas por la dependencia encargada del control e inspección ambiental.
En su otorgamiento se deberán contemplar, por el principio precautorio ambiental, las medidas dispuestas por la dependencia encargada del control e inspección ambiental y por la Comisión.
Para esos efectos, debe ser valorizado como herramienta para el efectivo control y ordenamiento urbano; así como, para el desarrollo de una adecuada Gestión Ambiental Municipal.
La participación institucional en esas comisiones interinstitucionales, estarán enmarcadas dentro de los artículos 5º, 6º, y 7º, del Código Municipal.
De los proyectos de arborización, áreas verdes y zonas de protección
SECCIÓN II
Así mismo, se prohíbe aplicar cualquier tipo de pintura que provoque daños a la arborización pública.
Ello con el objeto de proveer seguridad contra deslizamientos a las viviendas aledañas.
1. Predominio de especies nativas o endémicas.
2. Predominio de las especies más aptas para la conservación del suelo, según el área a arborizar.
3. Disponibilidad hídrica.
4. Predominio de especies que fomenten la subsistencia de avifauna.
5. Valoración de los posibles efectos sobre los servicios públicos.
La Municipalidad podrá restringir la siembra de estas especies, en propiedad privada si, de conformidad con criterios técnicos resulta evidente, que con ello se causaría un grave daño al recurso suelo o al medio ambiente en general.
1. La siembra de especies arbóreas de porte mayor o porte medio.
2. La siembra de especies que brinden alimento y refugio a la avifauna y a mamíferos menores.
3. La siembra deberá ser realizada garantizando la mayor densidad posible; es decir, dejando el espacio mínimo con el objeto de que las especies se desarrollen adecuadamente.
Dicha dependencia deberá valorar para dar su respuesta, el lugar en que se ubica el árbol, su estado fitosanitario, la especie maderable de la que se trata y la conveniencia técnica para su corta, siendo admisible la misma, sólo si constituye un riesgo para la salud, o seguridad de los administrados; en el caso específico de los parques, si resulta necesario para su mejoramiento, o en los casos permitidos por la Ley Forestal.
En los casos en que algún administrado solicite la poda o corta de árboles, ubicados en propiedad pública o privada, según lo dispuesto en la Ley Forestal, deberá realizarse la misma evaluación.
Con base en esa evaluación, la dependencia municipal emitirá el criterio técnico respectivo, que servirá de apoyo a la resolución que se tome. En los casos en que se autorice a los privados, a realizar por ellos mismos la poda o corta, deberán respetar las instrucciones técnicas y administrativas previamente establecidas, así como realizar la adecuada disposición de los desechos.
El funcionario que así lo autorice, cometerá una falta grave al patrimonio municipal, falta que será sancionable administrativa y laboralmente, con base en el Artículo 81, del Código de Trabajo, en concordancia con el Código Municipal vigente.
CAPÍTULO V
Disposiciones finales
Los interesados en dicha consulta pública, podrán hacer sus observaciones ante el Despacho del Alcalde Municipal, situado en el Edificio José Figueres, ubicado en la avenida 10, calle 34, de la ciudad de San José, contiguo al Mercado de Mayoreo.
Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta, a efecto de conceder la audiencia pública, que ordena el artículo 43, del Código Municipal".
Acuerdo firme. 10, artículo IV, de la sesión ordinaria 137, celebrada por la Corporación Municipal del Cantón Central de San José, el 14 de diciembre del 2004.
Document not found. Documento no encontrado.