Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 31547 · 06/10/2003

Regulation for the Registration, Import, and Labeling of Industrial Wood PreservativesReglamento para el registro, importación y etiquetado de preservantes de uso industrial para el tratamiento de maderas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 2 amendments2 enmiendas

SummaryResumen

This executive decree establishes the regulatory framework for the registration, importation, labeling, and use of industrial wood preservatives in Costa Rica. Its aim is to protect human health and the environment by regulating chemical substances used to combat wood-damaging organisms. The regulation adopts the WHO/FAO hazard classification criteria and severely restricts preservatives in the most dangerous categories (Ia and Ib) and those containing arsenic. Such products may only be used in closed industrial pressurized injection systems, with prior authorization from MINAE. Furthermore, it prohibits the use of arsenic-treated wood in a wide range of applications involving human or food contact, such as furniture, interior housing structures, children's playgrounds, beehives, and structures in contact with drinking water. The regulation details the requirements for sanitary registration with the Ministry of Health, including the submission of forms, safety data sheets, certificates of free sale, and label drafts, as well as procedures for renewal, modification, and cancellation. It also governs importation and mandates the labeling of both the products and the treated wood, providing clear risk and precautionary information to consumers and workers.Este decreto ejecutivo establece el marco normativo para el registro, importación, etiquetado y uso de preservantes industriales de madera en Costa Rica. Su objetivo es proteger la salud humana y el ambiente regulando sustancias químicas destinadas a combatir organismos que afectan la madera. La norma adopta los criterios de clasificación de peligrosidad de la OMS/FAO, restringe severamente los preservantes de las categorías más peligrosas (Ia y Ib) y aquellos que contengan arsénico, los cuales solo pueden emplearse en sistemas industriales cerrados de inyección presurizada, previa autorización del MINAE. Además, prohíbe el uso de madera tratada con arsénico en una amplia gama de aplicaciones con contacto humano o alimentario, como muebles, interiores de viviendas, juegos infantiles, colmenas y estructuras en contacto con agua potable. El reglamento detalla los requisitos para el registro sanitario ante el Ministerio de Salud, incluyendo la presentación de formularios, hojas de seguridad, certificados de libre venta y bocetos de etiqueta, así como los procedimientos de renovación, modificación y cancelación. Asimismo, regula la importación y establece la obligación de etiquetar tanto los productos como la madera tratada, proporcionando información clara sobre riesgos y precauciones al consumidor y trabajadores.

Key excerptExtracto clave

Article 5.—Wood preservatives that belong to categories Ia and Ib, according to the current WHO/FAO classification (table 1 of the annex), or that contain arsenic in their chemical composition in any concentration and mixture, shall be restricted use and may only be used by companies that have closed industrial systems (injection in pressurized systems), certified by the Ministry of Environment and Energy. Article 17.—Prohibitions. The commercialization, transfer, or donation of products imported by an industry located or established on national soil without having completed the respective registration with the Ministry is prohibited. The use of wood treated with preservatives containing arsenic in any concentration and mixture, intended for constructing or making: a) Furniture that comes into contact with food, fodder, and clothing. b) Floors and walls for interiors of homes, housing complexes, hotels, hospitals, cabins, and any other site intended to house people. c) Children's playground structures, wooden toys, and any article intended for use or handling by children. d) Home furniture, picnic tables, stair walkways, wooden structures that come into contact with drinking water, and wooden structures used in aquaculture ponds. e) Beehives for housing bees in the production of honey or any other product or process that may affect people, animals, and the environment, is expressly prohibited.Artículo 5º-Los preservantes de madera que pertenezcan a las categorías Ia y Ib, según la clasificación de OMS/FAO vigente (cuadro 1 del anexo), o que contengan arsénico en su composición química en cualquier concentración y mezcla, serán de uso restringido y sólo podrán utilizarlos compañías que cuenten con sistemas industriales cerrados (inyección en sistemas presurizados), certificados por el Ministerio de Ambiente y Energía. Artículo 17.—Prohibiciones. Se prohíbe la comercialización, transferencia o donación de aquellos productos que hayan sido importados por una industria ubicada o localizada en suelo nacional sin haber realizado el registro respectivo ante el Ministerio. Se prohíbe expresamente el uso de madera tratada con preservantes que contengan arsénico en cualquier concentración y mezcla, destinada para construir o confeccionar: a) Muebles que entren en contacto con alimentos, forrajes y vestuarios. b) Pisos y paredes para interiores de viviendas, complejos habitacionales, hoteles, hospitales, cabañas y cualquier otro sitio destinado a albergar personas. c) Estructuras de juegos infantiles, juguetes de madera y cualquier artículo destinado al uso o manipulación por parte de niños. d) Muebles para el hogar, mesas para picnic, pasarelas de escaleras, estructuras de madera que entren en contacto con aguas potables y en estructura de madera utilizadas en estanques para la acuicultura. e) Colmenas para albergar abejas en la producción de miel o cualquier otro producto o proceso que pueda afectar a las personas, los animales y el ambiente.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Los preservantes de madera que pertenezcan a las categorías Ia y Ib, según la clasificación de OMS/FAO vigente (cuadro 1 del anexo), o que contengan arsénico en su composición química en cualquier concentración y mezcla, serán de uso restringido y sólo podrán utilizarlos compañías que cuenten con sistemas industriales cerrados (inyección en sistemas presurizados), certificados por el Ministerio de Ambiente y Energía."

    "Wood preservatives that belong to categories Ia and Ib, according to the current WHO/FAO classification (table 1 of the annex), or that contain arsenic in their chemical composition in any concentration and mixture, shall be restricted use and may only be used by companies that have closed industrial systems (injection in pressurized systems), certified by the Ministry of Environment and Energy."

    Artículo 5

  • "Los preservantes de madera que pertenezcan a las categorías Ia y Ib, según la clasificación de OMS/FAO vigente (cuadro 1 del anexo), o que contengan arsénico en su composición química en cualquier concentración y mezcla, serán de uso restringido y sólo podrán utilizarlos compañías que cuenten con sistemas industriales cerrados (inyección en sistemas presurizados), certificados por el Ministerio de Ambiente y Energía."

    Artículo 5

  • "Se prohíbe expresamente el uso de madera tratada con preservantes que contengan arsénico en cualquier concentración y mezcla, destinada para construir o confeccionar: a) Muebles que entren en contacto con alimentos, forrajes y vestuarios. b) Pisos y paredes para interiores de viviendas, complejos habitacionales, hoteles, hospitales, cabañas y cualquier otro sitio destinado a albergar personas. c) Estructuras de juegos infantiles, juguetes de madera y cualquier artículo destinado al uso o manipulación por parte de niños. d) Muebles para el hogar, mesas para picnic, pasarelas de escaleras, estructuras de madera que entren en contacto con aguas potables y en estructura de madera utilizadas en estanques para la acuicultura. e) Colmenas para albergar abejas en la producción de miel o cualquier otro producto o proceso que pueda afectar a las personas, los animales y el ambiente."

    "The use of wood treated with preservatives containing arsenic in any concentration and mixture, intended for constructing or making: a) Furniture that comes into contact with food, fodder, and clothing. b) Floors and walls for interiors of homes, housing complexes, hotels, hospitals, cabins, and any other site intended to house people. c) Children's playground structures, wooden toys, and any article intended for use or handling by children. d) Home furniture, picnic tables, stair walkways, wooden structures that come into contact with drinking water, and wooden structures used in aquaculture ponds. e) Beehives for housing bees in the production of honey or any other product or process that may affect people, animals, and the environment, is expressly prohibited."

    Artículo 17

  • "Se prohíbe expresamente el uso de madera tratada con preservantes que contengan arsénico en cualquier concentración y mezcla, destinada para construir o confeccionar: a) Muebles que entren en contacto con alimentos, forrajes y vestuarios. b) Pisos y paredes para interiores de viviendas, complejos habitacionales, hoteles, hospitales, cabañas y cualquier otro sitio destinado a albergar personas. c) Estructuras de juegos infantiles, juguetes de madera y cualquier artículo destinado al uso o manipulación por parte de niños. d) Muebles para el hogar, mesas para picnic, pasarelas de escaleras, estructuras de madera que entren en contacto con aguas potables y en estructura de madera utilizadas en estanques para la acuicultura. e) Colmenas para albergar abejas en la producción de miel o cualquier otro producto o proceso que pueda afectar a las personas, los animales y el ambiente."

    Artículo 17

  • "La madera producida localmente y la madera importada que haya sido tratada con compuestos que contengan arsénico, solo, o en mezclas con cromo, cobre, zinc y otras sustancias, en cualquier concentración, debe llevar etiqueta adherida con información para el consumidor, igual a la que se consigna en el Anexo 5."

    "Locally produced wood and imported wood that has been treated with compounds containing arsenic, alone or in mixtures with chromium, copper, zinc and other substances, in any concentration, must bear an attached label with information for the consumer, as set forth in Annex 5."

    Artículo 16

  • "La madera producida localmente y la madera importada que haya sido tratada con compuestos que contengan arsénico, solo, o en mezclas con cromo, cobre, zinc y otras sustancias, en cualquier concentración, debe llevar etiqueta adherida con información para el consumidor, igual a la que se consigna en el Anexo 5."

    Artículo 16

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Standard 31547 Regulation for the registration, importation, and labeling of industrial-use wood treatment preservatives Complete Text act: 705CD N° 31547-S N° 31547-S THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF HEALTH Exercising the powers conferred upon them by Articles 50, 140, subsections 3), 18) and 146 of the Political Constitution; 2, 4, 7, 37, 38, 39, 239, 240, 241, 242, 244, 245, 252, 332, 337, 345, subsection 7, 355 and concordant articles of Law No. 5395 of October 30, 1973, "Ley General de Salud"; Article 6 of Law No. 5412 of November 8, 1973, "Ley Orgánica del Ministerio de Salud"; Article 25 subsection 1) and Article 28 subsection b) of Law No. 6227 of May 2, 1978, "Ley General de Administración Pública"; and Article 10 of Law 5292 of August 9, 1953.

1st—That it is a function of the State to ensure the protection of the population's health.

2nd—That every person has the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment.

3rd—That it is the responsibility of the Ministry of Health (Ministerio de Salud) to ensure that every natural or legal person engaged in the importation, manufacture, handling, preparation, repackaging, storage, transportation, distribution, sale, and supply of substances or mixtures of hazardous toxic substances used in wood treatment, performs these operations under conditions that allow the elimination or minimization of the risk to the health and safety of persons and the environment, exposed to them by reason of their work, possession, use, or consumption. 4th—That it is a function of the Ministry of Health (Ministerio) to issue the pertinent regulatory provisions, especially those related to the registration of the products mentioned in the previous considering; the authorizations for distribution, sale, and use; and those related to their labeling (etiquetado).

5th—That the State also has the responsibility to guarantee the well-being of citizens, without thereby unnecessarily hindering the conditions of competitiveness for the development of the country's economic activity.

6th—That the introduction of new industrial methods and the new trends in commerce make it necessary to adopt specific regulatory measures in the registration and use of some pesticides used in wood treatment.

7th—That Arsenic has been declared a probable human carcinogen by the International Agency for Research on Cancer (IARC) and the United States Environmental Protection Agency (US EPA), and furthermore, arsenical compounds are prohibited in Costa Rica for use in agricultural activities.

8th—That recently the World Health Organization (WHO) determined that sawdust (aserrín) from wood treated with arsenic, copper, and chromium compounds may be a carcinogenic agent in humans. Therefore:

THEY DECREE:

The following "Regulation for the registration, importation, and labeling of industrial-use preservatives for wood treatment"

General Provisions

Considering:

CHAPTER I

1

The purpose of this decree is to regulate the registration and use in the national territory of chemical substances used in the wood industry as wood preservatives (preservantes de madera), as well as to establish the general requirements for the importation and labeling of these products.

2

For the purposes of the application of this Regulation, the classification criteria of the "World Health Organization (WHO)" and the "Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)", set forth in Annex I, shall be used; as well as the use restrictions and recommendations established by the Environmental Protection Agency of the United States of America (U.S. EPA) and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).

3

For the purposes of this Regulation, the following shall be understood as:

Subsection 1) Marginal annotation (Anotación marginal): Modification of an original registration in accordance with the provisions of Article 7 of this Regulation; said registration shall retain the original number.

Subsection 2) Certificate of free sale (Certificado de libre venta): Document issued by the competent entity or authority of the manufacturing State or country, whether private or public, indicating that the product is registered and that its sale is legally authorized in that territory.

Subsection 3) Median Lethal Concentration (Concentración Letal Media) (CL50): The concentration of a substance, in air or water (for aquatic organisms), that causes 50% mortality in test animals, usually under exposure for a determined period. It is Subsection 4) Directorate (Dirección): Directorate of Registries and Controls (Dirección de Registros y Controles) of the Ministry of Health.

Subsection 5) Distributor (Distribuidor): Natural or legal person engaged in distributing and selling pesticides for domestic and industrial use and fertilizers for domestic use.

Subsection 6) Median Lethal Dose (Dosis Letal Media) (DL50): Dose of a chemical agent necessary to produce the death of 50% of the test animals exposed. It is a statistical calculation of the number of milligrams of a chemical agent per kilogram of body weight necessary to kill 50% of a population of test animals exposed.

Subsection 7) Label (Etiqueta): Any tag, placard, brand, image, or other descriptive or graphic material, that has been written, printed, stenciled, marked, embossed, engraved, or adhered to the container of a wood preservative.

Subsection 8) Labeling (Etiquetado): Any written, printed, or graphic material that contains the label, accompanies the product, or is displayed near it, including that which is intended to promote its sale or placement.

Subsection 9) Excipients (Excipientes): Any emulsifier, solvent, dispersant, propellant added to the formulation of the preservative or its mixtures that is not active against the organisms for which the active ingredient (ingrediente activo) of the product is intended.

Subsection 10) Manufacture (Fabricación): The different production processes that make it possible to obtain industrial wood preservatives.

Subsection 11) Manufacturer (Fabricante): Natural or legal person dedicated to producing industrial wood preservatives.

Subsection 12) Formulation (Formulación): Any wood preservative produced by means of formulas containing one or more active ingredients uniformly distributed in one or more excipients, with or without the aid of formula conditioners.

Subsection 13) Safety Data Sheet (Hoja de Seguridad): Technical document issued by the manufacturing or formulating company, indicating the degree of risk and hazard to human health and the environment of the product, as well as the handling conditions necessary to minimize exposure risks.

Subsection 14) Ingredient or Active Ingredient (Ingrediente o Principio Activo): Any substance of synthetic or biological origin in a pure state capable of preventing, repelling, attracting, mitigating, controlling, or destroying any living being that affects wood, its products, and by-products.

Subsection 15) Intoxication (Intoxicación): Adverse effect due to exposure to a substance. The set of harmful effects produced by a chemical agent.

Subsection 16) Handling (Manejo): The manufacture, importation, storage, distribution, supply, sale, manipulation, use, or transportation of wood preservatives.

Subsection 17) Trade Name (Marca Comercial): Name that identifies a product as belonging to a company or establishment, commercial or industrial, that is used commercially or is registered in the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial), in accordance with the laws governing the matter.

Subsection 18) Raw Material (Materia Prima): All active or inactive substances used in a production process, whether they remain unchanged or undergo modification or are eliminated during the manufacturing process.

Subsection 19) Ministry (Ministerio): Ministry of Health.

Subsection 20) Sample without commercial value (Muestra sin valor comercial): That product without commercial value, in accordance with Article 120 of Law No. 7557, "Ley General de Aduanas".

Subsection 21) Generic Name (Nombre Genérico): Common name of the ingredient or active ingredient, approved by some official international standardization body.

Subsection 22) Chemical Name (Nombre Químico): Scientific designation for a substance, according to the nomenclature system developed by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) or a name that clearly indicates the substance, to allow evaluation of its risk.

Subsection 23) New Technical Information (Nueva Información Técnica): This shall be understood to mean not only information issued after registration, but also that which, although existing before the product was registered, was not known to the Ministry or the interested party until after that event.

Subsection 24) CAS Number (Número CAS): Registration number of the substance before the Chemical Abstract Service, belonging to the American Chemical Society (CAS).

Subsection 25) Wood Preservative (Preservante para Madera): Any substance or mixture of substances of a chemical or biological nature intended to combat, control, prevent, mitigate, repel, or regulate any form of life that affects wood, its products, and by-products.

Subsection 26) Industrial-Use Wood Preservative (Preservante de Madera de Uso Industrial):

Substance or mixture of substances that can only be sold or distributed by its manufacturers or in authorized outlets.

Subsection 27) Registration (Registro): Procedure by which every industrial-use wood preservative is authorized by the Ministry for its use and commercialization, once all current legal requirements have been met.

Subsection 28) Toxicity (Toxicidad): Property that a substance or its products derived from metabolism or environmental degradation has, of causing, at determined doses, harm to health, after being in contact with the skin, mucous membranes, or having entered the body by any route.

On the use of industrial wood preservatives

CHAPTER II

4
5

On the registration of industrial wood preservatives

CHAPTER III

6

For the use, distribution, and sale of these products, the following documents must be submitted to the Directorate of Registries and Controls of the Ministry of Health:

Form (Anexo 2) duly completed and signed by a responsible professional.

The Safety Data Sheet (Anexo 3).

Certificate of Free Sale from the country of manufacture (in the case of imported products) or sanitary permit number (in the case of national products).

Label draft (Anexo 4).

In the case of wood preservatives classified in categories Ia or Ib, according to the WHO/FAO classification criteria, or that contain arsenic in their chemical composition in any concentration and mixture, in addition to the above, a copy of the Operating Permit (Permiso de Operación) issued by the Ministry of Environment and Energy must be submitted, certifying that it has a pressurized (closed) system for wood treatment.

The Ministry shall not require the submission of technical information that is available in its databases.

The Ministry shall have the power to request from the registrant, on a single occasion, additionally, scientific and technical documents it deems necessary for the evaluation of the risk to human, animal, and environmental health, during the registration process, provided such request is duly justified.

In the event that said information does not satisfy the requirements that have been previously indicated to the registrant by the Ministry, the interested party must provide what is necessary to comply with what has been requested.

Once the required information has been submitted, the Ministry shall have a maximum of ten (10) business days to issue the respective resolution.

7

At the request of the registrant, the registration of a product may be modified, retaining the original registration number, using for this purpose the form in Anexo 2.

This applies when required for one or several of the following reasons: a) Inclusion or exclusion of the originally approved use.

  • b)Change of the country of origin or expansion of origin.
  • c)Change of the manufacturer.
  • d)Change in the excipients of the formulation that does not modify the active ingredient(s) or their concentrations.

When a change of country of origin or expansion of origin is requested, a certificate of free sale from that country must be submitted. Likewise, a certificate of free sale must be submitted if a change of manufacturer is requested from a country different from the manufacturer originally approved.

8

The validity of the registration for industrial wood preservatives shall be for five years.

9

To renew the registration of the products regulated in the present regulation, the following documents must be submitted, along with the required information:

  • a)Application contained in the form in Anexo 2, signed by a competent professional.
  • b)The qualitative-quantitative formula of the product to be renewed.
  • c)Certificate of free sale from the country of origin (if imported).
  • d)Copy of the label previously approved by the Ministry.

The Ministry shall have a maximum period of 3 business days, counted from the submission of the documents, to issue the renewal.

10

registration. The Ministry shall cancel, deny, or revoke the registration of a product when: a) The registrant requests it.

  • b)Any of the requirements demanded by current regulations are not met.
  • c)New technical information becomes known, about said product, its components, or their derivatives, indicating a risk to human, animal, and environmental health caused by the handling of a wood preservative, following a technical evaluation by the Ministry.
  • d)The handling of the product has been prohibited by the Ministry or another governmental authority.

When in verification tests the product does not match what was declared in the application for registration.

When the registered product is given a use different from that authorized by the Ministry.

The revocation of the registration or authorization shall be governed by the provisions of Article 154 of the Ley General de la Administración Pública.

11

The Ministry shall issue registration and sale certificates in the country to any natural or legal person who handles industrial preservatives intended for wood treatment, when the product is registered with the Ministry.

On the importation of industrial wood preservatives

CHAPTER IV

12

Only the registrant may carry out customs clearance of wood preservatives by presenting, at customs, the registration certificate granted by the Ministry of Health, with the exception of the provisions of Article 14 of this Regulation.

13

The General Directorate of Customs (Dirección General de Aduanas) shall periodically supply the Ministry with pertinent information related to the importation of the products mentioned in this regulation.

14

Any natural or legal person who imports samples without commercial value of wood preservatives may clear them through customs without requiring prior registration, presenting only the duly completed Form (Anexo 2), sealed by the Ministry, and indicating its sample status.

On the labeling of industrial wood preservatives

CHAPTER V

15

The wood preservatives included in this Regulation must be handled in containers with their respective labels in the Spanish language, adhered or printed on their container, or in attached paperwork in cases where the size does not allow an adhered label, in accordance with the indications established in Anexo 4, including the mandatory use of pictograms.

16

Locally produced wood and imported wood that has been treated with compounds containing arsenic, alone, or in mixtures with chromium, copper, zinc, and other substances, in any concentration, must carry an adhered label with consumer information, identical to that set forth in Anexo 5.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree N° 31770 of February 11, 2004)

CHAPTER VI Final provisions

17

The commercialization, transfer, or donation of those products that have been imported by an industry located or situated on national soil without having completed the respective registration with the Ministry is prohibited. The use of wood treated with preservatives containing arsenic in any concentration and mixture, intended to construct or manufacture the following, is expressly prohibited:

  • a)Furniture that comes into contact with food, fodder, and clothing. b) Interior floors and walls for homes, housing complexes, hotels, hospitals, cabins, and any other site intended to house people. c) Children's playground structures, wooden toys, and any article intended for use or handling by children. d) Home furniture, picnic tables, stair walkways, wooden structures that come into contact with potable water, and wooden structures used in aquaculture ponds. e) Hives to house bees for the production of honey or any other product or process that may affect people, animals, and the environment.

In those uses excluded from those contemplated in this prohibition, the health authorities shall exercise the pertinent controls in the establishments dedicated to such activities.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree N° 31770 of February 11, 2004)

18

Given at the Presidency of the Republic.—San José, on the sixth day of October 2003.

ANNEXES

Classification of pesticides by hazard according to the current classification of the World Health Organization (WHO) for formulated products DL50 Rat (mg/kg body weight) CATEGORY Oral Dermal Solid Liquid Solid Liquid Ia Extremely hazardous (red color) 5 or less 20 or less 10 or less 40 or less Ib Highly hazardous (red color) 5 - 50 20 - 200 10 - 100 40 - 400 II Moderately hazardous (yellow color) 50 - 500 200 - 2000 100 -1000 400 - 4000 III Slightly hazardous (blue color) 500 - 2000 2000 - 3000 more than 1000 more than 4000 IV Products that Probably do not Greater than Greater than Represent an acute 2000 3000 risk in normal use (green color) (SINALEVI NOTE: See color chart in Gazette No. 4 of January 7, 2004) COLORS THAT THE BANDS MUST BEAR CATEGORY Ia; BAND COLOR RED PANTONE 199 C CATEGORY Ib; BAND COLOR RED PANTONE 199 C CATEGORY II: BAND COLOR PANTONE, BRIGHT YELLOW CATEGORY III: BAND COLOR BLUE PANTONE 293 C CATEGORY IV: BAND COLOR GREEN PANTONE 347 C (SINALEVI NOTE: See forms in Gazette No. 4 of January 7, 2004) INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE FORM FOR REGISTRATION OF WOOD PRESERVATIVES BOX No. 1 IDENTITY CARD OR IDENTIFICATION DOCUMENT:

Write the identity card or legal entity identification number, as applicable, of the owner of the establishment, company, or business requesting the registration.

Natural persons who do not have Costa Rican citizenship may use their passport number, residence permit, or any other official document valid in Costa Rica. In this case, you must detail the type of identification used, in the space between parentheses.

BOX No. 2 NAME OR CORPORATE NAME:

Write the first and last names of the registrant, if a natural person, or their corporate name or legal name, if a legal person.

BOX No. 3 NAME OF THE ESTABLISHMENT:

Name or designation of the business, company, or establishment ("trade name"), that is requesting the registration (if different from what is written in box No. 2).

BOX No. 4 TYPE OF ACTIVITY, BUSINESS, OR COMPANY:

Specify the type of activity the company or registrant is engaged in. For example, "hardware store," "importer of chemical substances," "wholesaler of hazardous products," "representative and distributor of foreign companies." BOXES No. 5 TO No. 14 INFORMATION ABOUT THE COMPANY Write clearly and precisely the information requested, so that the Ministry of Health personnel can easily locate the establishment, company, person, or business that is registering the product. In boxes 7, 8, and 9, you must write both the number and the name of each location.

BOXES No. 16 TO No. 21 NAME AND DETAILS OF THE LEGAL REPRESENTATIVE OF THE COMPANY OR BUSINESS:

These must be filled out only if the requested information differs from that provided in the previous boxes (whenever the business owner is a legal person, the name of the legal representative must appear). If any space is not filled in, it shall be understood that the information is the same as that written in the equivalent box of the previous section.

BOX No. 22 TO No. 24 ABOUT THE PROFESSIONAL RESPONSIBLE FOR THE HANDLING OF THE PRODUCT:

Write the details of the person in charge of the technical handling of the product while it is still the property of the registrant.

BOX No. 25 ABOUT THE OPERATING PERMIT (Permiso de Funcionamiento):

Mark with an "x" the box indicating the status of the Operating Permit for the company or registrant.

UAC- Customer Service Unit (Unidad de Atención al Cliente) of the Directorate of Protection of the Human Environment (Dirección de Protección al Ambiente Humano) of the Ministry BOX No. 26 TRADE NAME (Nombre Comercial):

Must indicate the name by which the manufacturing company identifies the product for commercialization, and which is approved by the Industrial Property Registry. Also, write the name of the manufacturing company.

BOX No. 27 COMMON OR GENERIC NAME (Nombre Común o Genérico):

Must indicate the common name of the product being registered and that allows it to be classified within a family of similar products. For example: carbamates, pyrethrins, or that it will be marketed for that purpose. The other boxes correspond to uses that will be indicated on the product packaging to be marketed.

BOX No. 29 ORIGIN OF THE SUBSTANCE:

Indicate whether the substance is imported or manufactured locally.

BOX No. 30 REASON FOR THE APPLICATION:

Mark with an "x" the box indicating the reason why the registration is being requested.

PRODUCT REGISTRATION FOR SALE: When the product being registered is going to be marketed.

IMPORTATION OF RAW MATERIAL: When the product being imported is going to be used in the productive process of the company requesting the registration.

IMPORTATION OF SAMPLE: When a product is going to be brought in once, for testing purposes.

ISSUANCE OF CERTIFICATE OF FREE SALE FOR that requires a document indicating that said product is freely commercialized in Costa Rica.

MARGINAL ANNOTATION: When there is information about the product that warrants a modification in the registration.

RENEWAL OF CERTIFICATE: When the validity of a registration has expired, but the documentation that has been sent to the Ministry remains current because there has been no change to it warranting a new registration.

BOX No. 31 CATEGORY OF THE PRESERVATIVE:

To provide the information for these boxes, you must use ANNEX 1 of this decree.

BOX No. 32 SWORN STATEMENT (DECLARACIÓN JURADA) FOR SAMPLES:

This box is filled in if the information provided in box 30 indicates that a product is going to be imported as a sample without commercial value (muestra sin valor comercial).

BOX No. 33 MARGINAL ANNOTATION:

Write here the information that leads to modifying the registration of a product. For example, change or expansion of the country of origin, change of manufacturer.

BOX No. 34 SWORN STATEMENT FOR RENEWAL:

This box is filled in if the information you provided in box 30 indicates that a registration is going to be renewed and when the information that has been provided to the Ministry regarding said registration has not lost its validity.

BOXES No. 35 TO No. 41 FOR OFFICE USE Do not write in these boxes, as they are for the exclusive use of the Ministry of Health personnel.

Minimum information that the SAFETY DATA SHEET-MSDS must contain The following is the Safety Data Sheet (MSDS) that has the format adopted by the International Standardization Organization (ISO). It is not necessary that the sheet submitted follow the same format, but it must contain the minimum information requested in each section. In the case of imported products whose Safety Data Sheet is in a language other than Spanish, the technical sheet attached to this Annex must be completed and submitted together with the original document or a copy thereof.

For each of the sections of the document, at least the indicated parameters must be included. 1 1The abbreviations ND (not available or not determined) and NA (not applicable) will be accepted in cases where the absence of information is verifiable.

I.1 Trade name of the product.

I.2 Identification of the manufacturer.

I.2.1 Name of the manufacturing company I.2.2 Address of the manufacturer I.2.3 Telephone and fax numbers I.3 Emergency telephone numbers provided by the manufacturer.

II.1 A list, with the common or generic name, of all components of the product, excipients or active ingredients, even when declared as intellectual property. The concentration of the active ingredients must be declared exactly; in the case of excipients, the concentration may be defined as a range, the difference between the highest and lowest value of which may not exceed 20.

II.2 Each component (active ingredient) identified by its common or generic name and CAS number (Registration No. in the Chemical Abstracts Service).

In this section, provide information on the potential effects on human health and the symptoms caused by exposure to the product.

III.1 Effects of exposure by:

III.1.1 Inhalation III.1.2 Ingestion III.1.3 Contact with eyes III.1.4 Skin contact III.2 Existing information on:

III.2.1 Carcinogenicity.

III.2.2 Mutagenicity.

III.2.3 Teratogenicity.

III.2.4 Neurotoxicity.

III.2.5 Reproductive system.

III.2.6 Target organs.

III.2.7 Other effects.

IV.1 Details the instructions to follow in case accidental exposure requires immediate treatment.

Must include measures to follow in case of:

IV.1.1 Eye contact.

IV.1.2 Skin contact.

IV.1.3 Inhalation.

IV.1.4 Ingestion.

IV.2 Information for the physician.

IV.3 Recommended antidote (if applicable).

This section provides a basic guide in case of fire, and also describes other useful properties for preventing and fighting it, including the appropriate extinguishing agent.

V.1 For those combustible, flammable, explosive materials, or others that may increase the proportions of a fire:

V.1.1 Flash point or autoignition point.

V.1.2 Flammability limits (if they exist).

V.1.3 Extinguishing agent (s).

V.1.4 Personal protective equipment for firefighting.

V.1.5 Hazardous products from combustion.

Actions to be taken to minimize adverse effects in case of spill or leak of the material are described.

VI.1 Procedures for spill response.

VI.2 Procedures for leak response.

Provides information on appropriate practices for safe handling and storage.

VII.1 Temperature and storage conditions.

VII.2 Appropriate way of handling containers.

VII.3 General comments when applicable, such as the effects of

VIII.1 Provides information on protective practices and equipment useful for minimizing worker exposure.

VIII.1.1 Ventilation conditions.

VIII.1.2 Respiratory protection equipment.

VIII.1.3 Eye protection equipment.

VIII.1.4 Skin protection equipment.

VIII.2 When they exist, the following exposure control data determined by OSHA or ACGIH of the United States of America shall be included:

IDLH: Immediately Dangerous to Life or Health concentration: The maximum concentration of a chemical in the environment to which a person can be exposed, without generating symptoms or harmful health effects, for 30 minutes. This is a reference value for the selection of respirators.

PEL: Permissible Exposure Limit, REL:

Recommended Exposure Limit. (OSHA), equivalent to TLV. Time-weighted average (TWA) concentration in air of a potentially toxic substance that is defined as safe for workdays of up to 10 hours daily or 40 hours weekly. If the value is preceded by a letter "C", said concentration cannot be exceeded for any reason.

STEL: Short Term Exposure Limit: Time-weighted average (TWA) concentration in air to which workers can be exposed for periods of up to 15 minutes, no more than 4 times in a day, and with a difference of at least 1 hour between one exposure and the next.

TLV: Threshold Limit Value. (ACGIH), equivalent to PEL: Time-weighted average (TWA) concentration in air of a potentially toxic substance, in which it is believed that healthy adult workers can be safely exposed for 40 hours a week, throughout their entire working life.

TWA: Time Weighted Average. Average concentration in air to which a person is exposed, usually over an 8-hour period. For example, if a person was exposed to 0.1 mg/m3 for 6 hours, and to 0.2 mg/m3 for two hours, the TWA for those 8 hours is: (0.1 x 6 + 0.2 x 2)/8 = 0.125 mg/m3

Provides additional information that may be helpful in the characterization of the material and in the design of good work practices.

IX.1 Odor and appearance.

IX.2 Specific gravity.

IX.3 Solubility in water and other solvents.

IX.4 n-octanol/water partition coefficient.

IX.5 Boiling or melting point (as applicable and when it applies).

IX.6 Vapor pressure.

IX.7 pH.

Describes the conditions that should be avoided and the incompatibility with other materials that could cause a reaction that changes the material's own stability.

X.1 Stability.

X.2 Incompatibility.

X.3 Polymerization hazards.

X.4 Hazardous decomposition products.

XI.1 Acute toxicity studies of the product to be registered (if existing) or of the active ingredients of the product to be registered.

XI.1.a Acute oral median lethal dose in rats or another laboratory animal (LD50).

XI.1.b Acute dermal median lethal dose in rabbits or another laboratory animal (LD50).

XI.1.c Acute median lethal dose by inhalation, 4-hour exposure in rats (LC50).

XI.2 Eye, respiratory tract mucosa, and skin irritation (in rabbits) and sensitization (in guinea pigs).

If existing, includes information on the effects that the material may have on plants or animals or on the environment for which it has been intended.

  • 1)Physical/environmental properties. Environmental degradation process attaching reactions, metabolites, mobility and leaching, bioaccumulation, half-life period, residuality.
  • 2)Environmental toxicology. Effects on domestic animals, fish, crustaceans, birds, bees, mollusks, algae, amphibians.

Provides useful information for determining appropriate disposal measures.

XIII.1 Procedures for waste disposal.

Provides the basic information for transport within the framework of the UN dangerous goods classification. The Land Transport Sheet for Pesticides must be attached, according to current regulations.

Additional information is included on the regulations affecting the product (as these regulations depend on the country, it is only useful when the regulations coincide). Examples: precursors, asbestos, ozone-depleting substances, carcinogens, etc.

Used to provide any additional information, for example dates of preparation and revision of the MSDS, NFPA or WHMIS classification.

SAFETY DATA SHEET FORM The submission of this completed form is mandatory for products whose Safety Data Sheet is in a language other than Spanish, and optional for products with Safety Data Sheets in Spanish. For completion, take as a basis the document "Minimum Information that a Safety Data Sheet-MSDS Must Contain". NOTE: if additional space is required to indicate the requested information, please make use of additional sheets.

(NOTE FROM SINALEVI: See forms in Gazette No. 4 of January 7, 2004)

(NOTE FROM SINALEVI: As this involves Pictograms and a Label Model table, see the content of Annex 4 in Gazette No. 4 of January 7, 2004).

CONSUMER INFORMATION This wood has been preserved by a pressure treatment with a pesticide containing arsenic to protect it against insect attack and decay. Arsenic for treating wood should be used only when such protection is important and necessary.

WORKPLACE PRECAUTIONS All sawdust and construction debris must be cleaned up and disposed of after construction.

Do not use treated wood under circumstances where the preservative may become a component of human or animal food. For example, the use of recycled and ground arsenic-treated wood to cover vegetables, cutting boards, kitchen countertops, animal bedding, and structures or containers where food for human or animal consumption is stored.

HANDLING PRECAUTIONS Dispose of treated wood following the method for regular trash collection. Treated wood should not be burned in campfires or stoves, nor in residential boilers as it may emit toxic chemical substances as part of the smoke and ashes. Treated wood from commercial or industrial uses (such as from construction works) may only be burned in industrial incinerators or boilers in accordance with the regulations established by the Ministry of Health.

Avoid frequent or prolonged inhalation of treated wood sawdust. When sawing, sanding, or turning, use a dust mask. When using power saws or lathes, protective goggles should be used to protect the eyes against flying particles. Use gloves when working with the wood. After working with the wood and before eating, drinking, using the bathroom, or smoking, wash thoroughly the exposed areas.

Because preservatives and sawdust can accumulate in clothing, it should be washed before reuse. Work clothing should be washed separately from other household laundry.

ANNEX 1

ANNEX 3

Section I. Product identification and manufacturer information.

Section II Composition and information on ingredients.

Section III Identification of risks and effects from exposure.

Section IV First aid.

Section V Firefighting measures.

Section VI Measures in case of spill or leak.

Section VII Handling and storage.

Section VIII Exposure controls and personal protection equipment.

Section IX Physical and chemical properties.

Section X Stability and Reactivity.

Section XI Toxicological information.

Section XII Information on ecological effects.

Section XIII Considerations on the final disposal of the product.

Section XIV Transport information.

Section XV Regulatory information (optional).

Section XVI Other information (optional).

ANNEX 3

ANNEX 4

ANNEX 5

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 31547 Reglamento para el registro, importación y etiquetadode preservantes de uso industrial para el tratamiento de maderas Texto Completo acta: 705CD N° 31547-S N° 31547-S EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE SALUD En uso de las facultades que les confieren los artículos 50, 140, incisos 3), 18) y 146 de la Constitución Política; 2, 4, 7, 37, 38, 39, 239, 240, 241, 242, 244, 245, 252, 332, 337, 345, inciso 7, 355 y concordantes de la ley número 5395 del 30 de octubre del 1973, "Ley General de Salud"; 6º de la ley número 5412 del 8 de noviembre de 1973, "Ley Orgánica del Ministerio de Salud"; 25 inciso 1) y 28 inciso b) de la ley número 6227 del 2 de mayo de 1978, "Ley General de Administración Pública"; y 10 de la ley 5292 del 9 de agosto de 1953.

  1. 1Que es función del Estado velar por la protección de la salud de la población.
  2. 2Que toda persona tiene derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.
  3. 3Que corresponde al Ministerio de Salud velar porque toda persona natural o jurídica que se ocupe de la importación, fabricación, manipulación, preparación, reenvase, almacenamiento, transporte, distribución, venta y suministro de sustancias o mezclas de sustancias tóxicas peligrosas, utilizadas en el tratamiento de la madera, realicen estas operaciones en condiciones que permitan eliminar o minimizar el riesgo para la salud y seguridad de las personas y el medio ambiente, expuestos a ellas con ocasión de su trabajo, tenencia, uso o consumo. 4º—Que es función del Ministerio de Salud dictar las disposiciones reglamentarias pertinentes, en especial las que tengan relación con el registro de los productos mencionados en el considerando anterior; las autorizaciones de distribución, venta y uso; y las relativas a su etiquetado.
  4. 5Que el Estado también tiene la responsabilidad de garantizar el bienestar de los ciudadanos, sin que por ello se obstaculicen, innecesariamente, las condiciones de competitividad para el desarrollo de la actividad económica del país.
  5. 6Que la introducción de nuevos métodos industriales y las nuevas tendencias en el comercio, hacen necesario tomar medidas regulatorias específicas en el registro y uso de algunos plaguicidas utilizados en el tratamiento de la madera.
  6. 7Que el Arsénico ha sido declarado como probable carcinógeno humano por la Agencia Internacional del Cáncer (IARC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (US EPA), además que los compuestos arsenicales están prohibidos en Costa Rica para uso en actividades agrícolas.
  7. 8Que recientemente la Organización Mundial de la Salud, (OMS), determinó que el aserrín proveniente de madera tratada con compuestos de arsénico, cobre y cromo puede ser un agente carcinogénico en humanos. Por tanto:

El siguiente "Reglamento para el registro, importación y etiquetadode preservantes de uso industrial para el tratamiento de maderas"

Considerando:

DECRETAN:

CAPÍTULO I

Disposiciones Generales

1

El presente decreto tiene por objeto regular el registro y uso en el territorio nacional de sustancias químicas utilizadas en la industria de la madera como preservantes de la misma, así como establecer los requisitos generales para la importación y el etiquetado de estos productos.

2

Se utilizarán para efectos de la aplicación de este Reglamento los criterios de clasificación de la "Organización Mundial de la Salud, (OMS)" y la "Organización Mundial para la Agricultura y la Alimentación, (FAO)", consignados en el Anexo I; así como las restricciones y recomendaciones de uso que establezcan la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos de América (U.S.EPA), por sus siglas en inglés y la Organización Europea para la Cooperación y el Desarrollo, (OECD).

3

Para fines de este Reglamento se entenderá por:

Inciso 1) Anotación marginal: Modificación de un registro original de acuerdo con lo contemplado en el artículo 7º del presente Reglamento; dicho registro conservará el número original.

Inciso 2) Certificado de libre venta: Documento expedido por la entidad o autoridad competente del Estado o país fabricante, sea privada o pública, que indica que el producto está registrado y que su venta está autorizada legalmente en ese territorio.

Inciso 3) Concentración Letal Media (CL50): La concentración de una sustancia, en el aire o en el agua (para organismos acuáticos), que causa el 50% de mortalidad en los animales de prueba, usualmente bajo exposición de un período determinado. Se Dirección de Registros y Controles del Ministerio de Salud.

Inciso 5) Distribuidor: Persona natural o jurídica que se dedica a distribuir y vender plaguicidas para uso doméstico e industrial y fertilizantes de uso doméstico.

Inciso 6) Dosis Letal Media (DL50): Dosis de un agente químico, necesaria para producir la muerte del 50% de los animales de experimentación expuestos. Es un cálculo estadístico del número de miligramos de un agente químico por kilogramo de peso corporal, necesarios para matar el 50% de una población de animales de experimentación expuestos.

Inciso 7) Etiqueta: Cualquier marbete, rótulo, marca, imagen u otra materia descriptiva o gráfica, que se haya escrito, impreso, estarcido, marcado, marcado en relieve o en hueco grabado o adherido al envase de un preservante para madera. Inciso 8) Etiquetado: Cualquier material escrito, impreso o gráfico que contiene la etiqueta, acompaña al producto o se expone cerca del mismo, incluyendo el que tiene por objeto fomentar su venta o colocación.

Inciso 9) Excipientes: Cualquier emulsificante, disolvente, dispersante, propelente, agregado a la formulación del preservante o sus mezclas que no sea activo contra los organismos a que está destinado el ingrediente activo del producto.

Inciso 10) Fabricación: Los distintos procesos de la producción que permiten obtener preservantes industriales para madera.

Inciso 11) Fabricante: Persona natural o jurídica que se dedique a elaborar preservantes industriales para madera.

Inciso 12) Formulación: Todo preservante para madera elaborado mediante fórmulas que contenga uno o más principios activos uniformemente distribuidos en uno o más excipientes, con o sin ayuda de acondicionadores de fórmula.

Inciso 13) Hoja de Seguridad: Documento técnico emitido por la compañía fabricante, formuladora, en la que se indica el grado de riesgo y peligrosidad para la salud humana y del ambiente del producto, así como las condiciones de manejo necesarias para minimizar los riesgos de exposición.

Inciso 14) Ingrediente o Principio Activo: Cualquier sustancia sintética o de origen biológico en estado puro capaz de prevenir, repeler, atraer, mitigar, controlar o destruir algún ser vivo que afecte la madera, sus productos y subproductos.

Inciso 15) Intoxicación: Efecto adverso debido a la exposición ante una sustancia. El conjunto de efectos nocivos producidos por un agente químico.

Inciso 16) Manejo: La fabricación, importación, almacenamiento, distribución, suministro, venta, manipulación, uso o transporte de preservantes para madera.

Inciso 17) Marca Comercial: Nombre que identifica un producto como perteneciente a una empresa o establecimiento, comercial o industrial, que sea usado comercialmente o que esté inscrito en el Registro de la Propiedad Industrial, de acuerdo con las leyes que rigen la materia.

Inciso 18) Materia Prima: Todas las sustancias activas o inactivas que se emplean en un proceso de producción, tanto si permanecen inalteradas, como si Inciso 19) Ministerio: Ministerio de Salud.

Inciso 20) Muestra sin valor comercial: Aquél producto sin valor comercial, de acuerdo con el artículo 120 de la ley número 7557, "Ley General de Aduanas".

Inciso 21) Nombre Genérico: Nombre común del ingrediente o principio activo, aprobado por algún organismo oficial de estandarización internacional.

Inciso 22) Nombre Químico: Designación científica para una sustancia, de acuerdo al sistema de nomenclatura desarrollado por la Unión Internacional de Química Pura y Aplicada (IUPAC, por sus siglas en inglés) o un nombre que indique claramente la sustancia, para permitir la evaluación de su riesgo.

Inciso 23) Nueva Información Técnica: Deberá entenderse no sólo la emitida posterior al registro, sino además aquella que, aunque existente antes de registrarse el producto, no fuera conocida por el Ministerio o por el interesado sino hasta después de ese hecho.

Inciso 24) Número CAS: Número de registro de la sustancia ante el Chemical Abstract Service, perteneciente a la Asociación Americana de Químicos (CAS, por sus siglas en inglés).

Inciso 25) Preservante para Madera: Cualquier sustancia o mezcla de sustancias de naturaleza química o biológica que se destine a combatir, controlar, prevenir, atenuar, repeler o regular cualquier forma de vida que afecte la madera, sus productos y subproductos.

Inciso 26) Preservante de Madera de Uso Industrial:

Sustancia o mezcla de sustancias que solo puede ser vendido o distribuido por sus fabricantes o en madera de uso industrial es autorizado por el Ministerio para su uso y comercialización, una vez cumplidos todos los requisitos jurídicos vigentes.

Inciso 28) Toxicidad: Propiedad que tiene una sustancia o sus productos derivados del metabolismo o de la degradación ambiental, de provocar, a dosis determinadas, un daño a la salud, luego de estar en contacto con la piel, membranas mucosas o haber ingresado al organismo por cualquier vía.

Del uso de preservantes industriales de madera

CAPÍTULO II

4
5

Del registro de los preservantes industriales para madera

CAPÍTULO III

6

Para el uso, distribución y venta de estos productos, debe presentarse ante la Dirección de Registros y Controles del Ministerio de Salud, los siguientes documentos:

Formulario (Anexo 2) debidamente lleno, y firmado por profesional responsable.

La Hoja de seguridad (Anexo 3).

Certificado de Libre Venta del país de fabricación (para el caso de productos importados) o número de permiso sanitario (en caso de productos nacionales).

Boceto de etiqueta (Anexo 4).

En el caso de preservantes para madera clasificados en categorías Ia o Ib, según criterio de clasificación OMS/FAO, o que contengan en su composición química arsénico en cualquier concentración y mezcla, debe presentarse, además de lo anterior, copia del Permiso de Operación expedido por el Ministerio de Ambiente y Energía, certificando que cuenta con un sistema presurizado (cerrado) para el tratamiento de la madera. El Ministerio no exigirá la presentación de la información técnica que esté disponible en sus bases de datos.

El Ministerio tendrá la potestad de solicitar por una única vez al registrante, adicionalmente, documentos científicos y técnicos que considere necesarios para la evaluación del riesgo a la salud humana, animal y ambiental, durante el proceso de registro, siempre y cuando dicha solicitud esté debidamente justificada.

En caso de que dicha información no satisfaga los requerimientos que le hayan sido señalados previamente por el Ministerio, el interesado deberá aportar aquello que sea necesario para cumplir con lo que se le haya solicitado.

Presentada la información requerida el Ministerio tendrá un máximo de diez (10) días hábiles para emitir la resolución respectiva.

7

A solicitud del registrante, el registro de un producto puede ser modificado, conservando el número original de registro, utilizando para este efecto el formulario del Anexo 2.

Esto procede cuando se requiera por una o varias de las siguientes razones: a) Inclusión o exclusión del uso originalmente aprobado.

  • b)Cambio del país de origen o ampliación del origen.
  • c)Cambio del fabricante.
  • d)Cambio en los excipientes de la formulación, que no modifique el o los principios activos ni sus concentraciones.

Cuando se solicite un cambio de país de origen o ampliación de origen se debe presentar certificado de libre venta de ese país. De igual manera se debe presentar certificado de libre venta si se solicita un cambio de fabricante de un país diferente al fabricante originalmente aprobado.

8

La vigencia del registro de los Preservantes industriales para madera será por cinco años.

9

Para renovar el registro de los productos que se regulan en el presente reglamento se deben presentar, con la información requerida, los siguientes documentos:

  • a)Solicitud contenida en el formulario del Anexo 2, firmada por un profesional competente.
  • b)La fórmula cuali-cuantitativa del producto a renovar.
  • c)Certificado de libre venta del país de origen (si es importado).
  • d)Copia de la etiqueta anteriormente aprobada por el Ministerio. El Ministerio tendrá un plazo máximo de 3 días hábiles, contados a partir de la presentación de los documentos, para emitir la renovación.
10

registro. El Ministerio cancelará, denegará o revocará el registro de un producto cuando: a) El registrante lo solicite.

  • b)Se incumpla cualquiera de los requisitos exigidos por la normativa vigente.
  • c)Se conozca nueva información técnica, de dicho producto, componentes o sus derivados, que señale riesgo para la salud de las personas, animales y el ambiente, causado por el manejo de un preservante de madera, previa evaluación técnica del Ministerio.
  • d)El manejo del producto haya sido prohibido por el Ministerio u otra autoridad gubernamental.

Cuando en las pruebas de constatación no concuerde el producto con lo declarado en la solicitud de registro.

Cuando al producto registrado se le de un uso diferente al autorizado por el Ministerio.

La revocatoria del registro o autorización se regirá por lo establecido en el artículo 154 de la Ley General de la Administración Pública.

11

El Ministerio emitirá certificados de registro y venta en el país, a toda persona física o jurídica que manipule preservantes industriales destinados al tratamiento de la madera, cuando el producto esté registrado en el Ministerio.

De la importación de preservantes industriales para madera

CAPÍTULO IV

12

El registrante, solamente, podrá efectuar desalmacenajes de preservantes de madera con la presentación, en aduana, del certificado de registro otorgado por el Ministerio de Salud, con excepción de lo expuesto en el artículo 14 de este Reglamento.

13

La Dirección General de Aduanas deberá suministrar periódicamente al Ministerio, aquella información pertinente y relacionada con la importación de los productos que se mencionan en este reglamento.

14

Toda persona física o jurídica que importe muestras sin valor comercial de preservantes de madera, podrá desalmacenarlas sin requerir el registro previo, presentando únicamente el Formulario (Anexo 2) debidamente lleno, sellado por el Ministerio y donde se manifieste su condición de muestra.

Del etiquetado de los preservantes industriales para madera

CAPÍTULO V

15

Los preservantes de madera incluidos en este Reglamento deberán ser manipulados en envases con sus respectivas etiquetas en idioma español, adheridas o impresas en su envase, o en papelería adjunta, en los casos que el tamaño no permita una etiqueta adherida, de acuerdo a las indicaciones establecidas en el anexo 4, incluyendo el uso obligatorio de los pictogramas.

16

La madera producida localmente y la madera importada que haya sido tratada con compuestos que contengan arsénico, solo, o en mezclas con cromo, cobre, zinc y otras sustancias, en cualquier concentración, debe llevar etiqueta adherida con información para el consumidor, igual a la que se consigna en el Anexo 5. (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 31770 de 11 de febrero de 2004) CAPÍTULO VI Disposiciones finales Artículo 17.—Prohibiciones. Se prohíbe la comercialización, transferencia o donación de aquellos productos que hayan sido importados por una industria ubicada o localizada en suelo nacional sin haber realizado el registro respectivo ante el Ministerio. Se prohíbe expresamente el uso de madera tratada con preservantes que contengan arsénico en cualquier concentración y mezcla, destinada para construir o confeccionar:

  • a)Muebles que entren en contacto con alimentos, forrajes y vestuarios. b) Pisos y paredes para interiores de viviendas, complejos habitacionales, hoteles, hospitales, cabañas y cualquier otro sitio destinado a albergar personas. c) Estructuras de juegos infantiles, juguetes de madera y cualquier artículo destinado al uso o manipulación por parte de niños. d) Muebles para el hogar, mesas para picnic, pasarelas de escaleras, estructuras de madera que entren en contacto con aguas potables y en estructura de madera utilizadas en estanques para la acuicultura. e) Colmenas para albergar abejas en la producción de miel o cualquier otro producto o proceso que pueda afectar a las personas, los animales y el ambiente.

En aquellos usos excluidos de los contemplados en esta prohibición, las autoridades sanitarias ejercerán los controles pertinentes en los establecimientos dedicados a tales actividades. (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 31770 de 11 de febrero de 2004)

18

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los seis días del mes de octubre del 2003.

ANEXOS

Clasificación de plaguicidas por su peligrosidad de acuerdo con la clasificación vigente de la Organización Mundial de la Salud, (OMS), para productos formulados DL50 Rata (mg/kg peso corporal) CATEGORÍA Oral Dérmica Sólido Líquido Sólido Líquido Ia Extremadamente peligroso (color rojo) 5 ó menos 20 ó menos 10 ó menos 40 ó menos Ib Altamente peligroso (color rojo) 5 - 50 20 - 200 10 - 100 40 - 400 II Moderadamente peligroso (color amarillo) 50 - 500 200 - 2000 100 -1000 400 - 4000 III Ligeramente peligroso (color azul) 500 - 2000 2000 - 3000 más de1000 más de4000 IV Productos que Probablemente no Mayor de mayor de Representan un 2000 3000 riesgo agudo en uso normal (color verde) (NOTA DE SINALEVI: Ver cuadro de colores en Gaceta No. 4 d e 7 de enero de 2004) COLORES QUE DEBEN LLEVAR LAS BANDAS CATEGORÍA Ia; COLOR DE LA BANDA ROJO PANTONE 199 C CATEGORIA Ib; COLOR DE LA BANDA ROJO PANTONE 199 C CATEGORÍA II: COLOR DE LA BANDA PANTONE, AMARILLO BRILLANTE CATEGORÍA III: COLOR DE LA BANDA AZUL PANTONE 293 C CATEGORÍA IV: COLOR DE LA BANDA VERDE PANTONE 347 C (NOTA DE SINALEVI: Ver formularios en Gaceta No. 4 d e 7 de enero de 2004) INSTRUCCIONES PARA LLENAR EL FORMULARIO PARA REGISTRO DE PRESERVANTES PARA MADERA CASILLA Nº 1 CÉDULA O DOCUMENTO DE IDENTIFICACIÓN:

Anote el número de la cédula de identidad o cédula jurídica, según corresponda, del(la) propietario(a) del establecimiento, empresa o negocio, que solicita el registro.

Las personas físicas, que no posean la ciudadanía costarricense, podrán utilizar el número de pasaporte , permiso de residencia o cualquier otro documento oficial, que sea válido en Costa Rica. Cuando éste sea el caso, se deberá detallar el tipo de identificación utilizada, en el espacio comprendido entre paréntesis.

CASILLA Nº 2 NOMBRE O RAZÓN SOCIAL:

Escriba el nombre y apellidos del (la) registrante, si es persona física, o su nombre, razón o denominación social, si es persona jurídica.

CASILLA Nº 3 NOMBRE DEL ESTABLECIMIENTO:

Nombre o denominación del negocio, empresa o establecimiento ("nombre de fantasía"), que está solicitando el registro (si es diferente al anotado en la casilla Nº 2).

CASILLA Nº 4 TIPO DE ACTIVIDAD, NEGOCIO O EMPRESA:

Especifique el tipo de actividad a que se dedica la empresa o persona registrante. Por ejemplo, "ferretería", "importador de sustancias químicas", "comerciante al por mayor de productos peligrosos", "representante y distribuidor de casas extranjeras".

CASILLAS Nº 5 A LA Nº 14 INFORMACIÓN SOBRE LA EMPRESA Anote, de manera clara y precisa, la información que se le pide, de tal manera que el personal del Ministerio de Salud pueda ubicar fácilmente el establecimiento, empresa persona o negocio, que está registrando el producto. En las casillas 7, 8 y 9, debe anotar tanto el número como el nombre de cada lugar.

CASILLAS Nº 16 A LA Nº 21 NOMBRE Y DATOS DEL (LA) REPRESENTANTE LEGAL DE LA EMPRESA O NEGOCIO:

Se deben llenar únicamente si la información solicitada difiere de la suministrada en las casillas anteriores (siempre que el propietario del negocio sea una persona jurídica, debe aparecer el nombre del representante legal ). De no llenarse algún espacio, se sobreentenderá que la información es la misma que se anotó en la casilla equivalente del apartado anterior.

CASILLA Nº 22 A LA N° 24 SOBRE EL PROFESIONAL RESPONSABLE DEL MANEJO DEL PRODUCTO:

Anote los datos de la persona que tiene a su cargo el manejo técnico del producto cuando éste aún es propiedad del registrante.

CASILLA Nº 25 SOBRE EL PERMISO DE FUNCIONAMIENTO:

Marque con una "x" la casilla que indique el estado en que se encuentra el Permiso de Funcionamiento de la empresa o persona registrante.

UAC- Unidad de Atención al Cliente de la Dirección de Protección al Ambiente Humano del Ministerio CASILLA Nº 26 NOMBRE COMERCIAL:

Debe indicarse el nombre con el cual la casa fabricante identifica el producto para comercializarlo, y que está aprobado por el Registro de la Propiedad. Además, debe escribir el nombre de la casa fabricante.

CASILLA Nº 27 NOMBRE COMÚN O GENÉRICO:

Debe indicarse el nombre común del producto que se está registrando y que permite clasificarlo dentro de una familia de productos similares. Por ejemplo: carbamatos, piretrinas o que se va a comercializar con ese fin. Las demás casillas corresponden a usos que van a ser indicados en el empaque del producto que va ser comercializado.

CASILLA Nº 29 ORIGEN DE LA SUSTANCIA:

Indicar si la sustancia es importada o fabricada localmente.

CASILLA Nº 30 MOTIVO DE LA SOLICITUD:

Marcar con una "x", la casilla que indique la razón por la cuál se está solicitando el registro.

REGISTRO DEL PRODUCTO PARA LA VENTA: Cuando el producto que se está registrando va a comercializarse.

IMPORTACIÓN DE MATERIA PRIMA: Cuando el producto que se está importando, va a ser utilizado en el proceso productivo de la empresa que solicita el registro.

IMPORTACIÓN DE MUESTRA: Cuando se va a traer por única vez, un producto para fines de prueba.

EMISIÓN DE CERTIFICADO DE LIBRE VENTA PARA que requiere de un documento que indique que dicho producto es comercializado libremente en Costa Rica.

ANOTACIÓN MARGINAL: Cuando existe información sobre el producto que amerita una modificación en el registro.

RENOVACIÓN DE CERTIFICADO: Cuando la vigencia de un registro ha expirado, pero la documentación que se ha enviado al Ministerio permanece vigente por no haber ningún cambio en la misma que amerite un nuevo registro.

CASILLA Nº 31 CATEGORÍA DEL PRESERVANTE:

Para suministrar la información de estas casillas, debe hacer uso del ANEXO 1 del presente decreto.

CASILLA Nº 32 DECLARACIÓN JURADA PARA MUESTRAS:

Esta casilla se llena, si la información que se suministró en la casilla 30, indica que se va a importar un producto como muestra sin valor comercial CASILLA Nº 33 ANOTACIÓN MARGINAL:

Anotar aquí, la información que lleva a modificar el registro de un producto. Por ejemplo, cambio o ampliación del país de origen, cambio de fabricante.

CASILLA Nº 34 DECLARACIÓN JURADA PARA RENOVACIÓN:

Esta casilla se llena si la información que suministró en la casilla 30, indica que se va a renovar un registro y cuando la información que se ha suministrado al Ministerio referente a dicho registro, no ha perdido vigencia.

CASILLAS Nº 35 A Nº 41 PARA USO DE LA OFICINA No escribir en estas casillas, ya que son para uso exclusivo del personal del Ministerio de Salud.

Información mínima que debe contener la HOJA DE SEGURIDAD-MSDS La siguiente es la Hoja de Seguridad (MSDS) que tiene el formato adoptado por la International Standarization Organization (ISO). No es necesario que la hoja que se presente, siga el mismo formato, pero sí que contenga la información que se solicita como mínima en cada sección. En caso de productos importados cuya Hoja de Seguridad se encuentre en un idioma diferente al español se debe llenar la ficha técnica adjunta a este Anexo y presentar junto con el documento original o copia del mismo.

Para cada una de las secciones del documento se deben incluir al menos los parámetros indicados. 1 1Serán aceptadas las abreviaciones ND (no disponible o no determinado) y NA (no aplica) en aquellos casos en que la ausencia de información sea comprobable.

I.1 Marca comercial del producto.

I.2 Identificación del fabricante.

I.2.1 Nombre de la compañía fabricante I.2.2 Dirección del fabricante I.2.3 Números de teléfono y fax I.3 Teléfonos de emergencias suministrados por el fabricante.

II.1 Un listado, con el nombre común o genérico, de todos los componentes del producto, excipientes o activos, aún cuando se encuentren declarados como propiedad intelectual. La concentración de los ingredientes activos, debe declararse exacta, en el caso de los excipientes la concentración podrá definirse como un rango, la diferencia entre el valor mayor y menor del mismo, no puede ser superior a 20.

II.2 Cada componente (ingrediente activo) identificado con su nombre común o genérico y número de CAS (N° de registro en el Chemical Abstracs Service).

En esta sección, proveer información de los efectos potenciales en la salud humana y los síntomas causados por la exposición al producto.

III.1 Efectos de la exposición por:

III.1.1 Inhalación III.1.2 Ingestión III.1.3 Contacto con los ojos III.1.4 Contacto con la piel III.2 Información existente para:

III.2.1 Carcinogenicidad.

III.2.2 Mutagenicidad.

III.2.3 Teratogenicidad.

III.2.4 Neurotoxicidad.

III.2.5 Sistema reproductor.

III.2.6 Órganos blancos.

III.2.7 Otros efectos.

IV.1 Detalla las instrucciones a seguir en caso de que la Debe incluir las medidas a seguir en caso de:

IV.1.1 Contacto ocular.

IV.1.2 Contacto dérmico.

IV.1.3 Inhalación.

IV.1.4 Ingestión.

IV.2 Información para el médico.

IV.3 Antídoto recomendado (si aplica).

En esta sección se provee de una guía básica en caso de fuego, además, se describen otras propiedades útiles para evitarlo y combatirlo, incluyendo el agente extintor apropiado.

V.1 Para aquellos materiales combustibles, inflamables, explosivos u otros que puedan aumentar las proporciones de un fuego:

V.1.1 Punto de inflamación o de autoignición.

V.1.2 Límites de inflamabilidad (si existen).

V.1.3 Agente (s) extintores.

V.1.4 Equipo de protección personal para combatir el fuego.

V.1.5 Productos peligrosos por combustión.

Se describen las acciones a tomar para minimizar los efectos adversos en caso de derrame o fuga del material.

VI.1 Procedimientos para atención de derrames.

VI.2 Procedimientos para atención de fugas.

Da información de prácticas adecuadas para el manejo y almacenamiento seguros.

VII.1 Temperatura y condiciones de almacenamiento.

VII.2 Forma adecuada de manejar los recipientes.

VII.3 Comentarios generales cuando aplique, como los efectos de la

VIII.1 Provee información de prácticas y equipo de protección, útiles para minimizar la exposición del trabajador.

VIII.1.1 Condiciones de ventilación.

VIII.1.2 Equipo de protección respiratoria.

VIII.1.3 Equipo de protección ocular.

VIII.1.4 Equipo de protección dérmica.

VIII.2 Cuando existan, se incluirán los siguientes datos de control a la exposición determinados por la OSHA o la ACGIH de los Estados Unidos de América:

Límites de exposición:

IDLH: Immediately Dangerous to Life or Health concentration: La máxima concentración de un químico en el ambiente a la cual puede estar expuesto una persona, sin que ello genere síntomas o efectos dañinos a la salud, es por 30 minutos. Este es un valor de referencia para la escogencia de mascarillas.

PEL: Permissible Exposure Limit, REL:

Recommended Exposure Limit. (OSHA), equivalente a TLV. Concentración promedio en aire (TWA), de una sustancia potencialmente tóxica que se define como segura para jornadas laborales de hasta 10 horas diarias o 40 semanales. Si el valor es precedido por una letra "C", dicha concentración no puede ser excedida por ningún motivo.

STEL: Short Term Exposure Limit: Concentración promedio en aire (TWA), a la cual los trabajadores pueden ser expuestos por períodos de hasta 15 minutos, no más de 4 veces en un día, y con una diferencia de 1 hora por lo menos entre una exposición y la siguiente.

TLV: Threshold Limit Value. (ACGIH), equivalente a PEL: Concentración promedio en aire (TWA), de una sustancia potencialmente tóxica, en la cual se cree que los trabajadores adultos sanos, pueden estar expuestos de manera segura por 40 horas a la semana, durante toda su vida laboral.

TWA: Time Weighted Average. Concentración promedio en aire a la cual una persona está expuesta, usualmente en un período de 8 horas. Por ejemplo, si una persona se expuso a 0,1 mg/m3 durante 6 horas, y a 0,2 mg/m3 por dos horas, el TWA de esas 8 horas es: (0,1 x 60,2 x 2)/8 = 0,125 mg/m3

Provee información adicional que puede ser de ayuda en la caracterización del material y en el diseño de buenas prácticas de trabajo.

IX.1 Olor y apariencia.

IX.2 Gravedad específica.

IX.3 Solubilidad en agua y otros disolventes.

IX.4 Coeficiente de partición n-octanol/agua.

IX.5 Punto de ebullición o fusión (según sea el caso y cuando aplique).

IX.6 Presión de vapor.

IX.7 pH.

Describe las condiciones que deben evitarse y la incompatibilidad con otros materiales que puedan causar una reacción que cambie la estabilidad propia del material.

X.1 Estabilidad.

X.2 Incompatibilidad.

X.3 Riesgos de polimerización.

X.4 Productos de descomposición peligrosos.

XI.1 Estudios de toxicidad aguda del producto a registrar (si existiese) o de los ingredientes activos del producto a registrar.

XI.1.a Dosis letal media aguda oral en ratas u otro animal de laboratorio (DL50).

XI.1.b Dosis letal media aguda dérmica en conejo u otro animal de laboratorio (DL50).

XI.1.c Dosis letal media aguda por inhalación, 4 horas de exposición en ratas (CL50).

XI.2 Irritación de ojo, mucosas del tracto respiratorio, piel (en conejo) y sensibilización (en cobayo).

En caso de existir incluye información sobre los efectos que el material puede tener en plantas o animales o en el entorno a que haya sido destinado.

  • 1)Propiedades físico/ambientales. Proceso de degradación ambiental adjuntando reacciones, metabolitos, movilidad y lixiviación, bioacumulación, período de vida media, residualidad.
  • 2)Toxicología ambiental. Efectos sobre animales domésticos, peces, crustáceos, aves, abejas, moluscos, algas, anfibios.

Provee información útil para determinar las medidas de disposición apropiadas.

XIII.1 Procedimientos para disposición de desechos.

Provee la información básica para el transporte dentro del marco de la clasificación de mercancías peligrosas de la ONU. Debe adjuntarse la Hoja de transporte terrestre de plaguicidas, según la normativa vigente.

Se incluye información adicional en las regulaciones que afectan al producto, (como estas regulaciones dependen del país, sólo es útil cuando las regulaciones coinciden). Ejemplos: precursores, asbestos, agotadores de la capa de ozono, carcinógenos, etc.

Se utiliza para proveer cualquier información adicional, por ejemplo fechas de elaboración y de revisión de la MSDS, clasificación NFPA o WHMIS.

FORMULARIO-HOJA DE SEGURIDAD La presentación de este formulario lleno, es obligatoria para productos cuya Hoja de Seguridad esté en idioma diferente al español, y opcional para productos con Hojas de Seguridad en español. Para el llenado, tómese como base el documento "Información mínima que debe contener una Hoja de Seguridad-MSDS". NOTA: si requiere de espacio adicional para indicar la información solicitada, sírvase hacer uso de hojas adicionales.

(NOTA DE SINALEVI: Ver formularios en Gaceta No. 4 d e 7 de enero de 2004)

(NOTA DE SINALEVI: Por tratarse de Pictogramas y un cuadro de Modelo de Etiqueta ver el contenido del Anexo 4 en la Gaceta No. 4 d e 7 de enero de 2004).

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Esta madera ha sido preservada mediante un tratamiento a presión con un plaguicida que contiene arsénico para protegerla contra el ataque de los insectos y la descomposición. El Arsénico para tratar la madera debe usarse, solamente, cuando dicha protección sea importante y necesaria.

PRECAUCIONES EN EL LUGAR DE TRABAJO Todo el aserrín y los residuos de la construcción deben limpiarse y desecharse después de la construcción.

No usar la madera tratada bajo circunstancias donde el conservante pueda pasar a ser un componente de alimentos para humanos o animales. Por ejemplo, el uso de la madera tratada con arsénico reciclada y molida para cubrir vegetales, tablas para cortar, mesadas de cocina, lechos para animales y estructuras o contenedores donde se almacenen alimentos para consumo humano o animal.

PRECAUCIONES EN CUANTO AL MANEJO Desechar la madera tratada siguiendo el método para recolección de basura habitual. La madera tratada no debe quemarse en fogatas ni estufas, ni tampoco en calderas residenciales ya que puede emanar sustancias químicas tóxicas como parte del humo y las cenizas. La madera tratada proveniente de usos comerciales o industriales (como de obras en construcción) puede quemarse sólo en incineradores o calderas industriales de conformidad con las reglamentaciones establecidas por el Ministerio de Salud.

Evitar la inhalación frecuente o prolongada del aserrín de madera tratada. Cuando se serruche, lije o tornee, usar una máscara para polvo. Cuando se usen sierras o tornos eléctricos, se deben usar anteojos protectores para proteger los ojos contra partículas voladoras. Usar guantes cuando se trabaje con la madera. Después de trabajar con la madera y antes de comer, beber, ir al baño o fumar, deben lavarse a fondo las zonas expuestas.

Debido a que los conservantes y el aserrín se pueden acumular en la ropa, ésta debe lavarse antes de volver a usar. La ropa de trabajo debe lavarse aparte de la demás ropa de la casa.

ANEXO 1

ANEXO 3

Sección I. Identificación del producto e información del fabricante.

Sección II Composición e información sobre los ingredientes.

Sección III Identificación de los riesgos y efectos por exposición.

Sección IV Primeros auxilios.

Sección V Medidas contra el fuego.

Sección VI Medidas en caso de derrame o fuga.

Sección VII Manipulación y almacenamiento.

Sección VIII Controles a la exposición y equipo de protección personal.

Sección IX Propiedades físicas y químicas.

Sección X Estabilidad y Reactividad.

Sección XI Información sobre toxicología.

Sección XII Información de los efectos sobre la ecología.

Sección XIII Consideraciones sobre la disposición final del producto.

Sección XIV Información sobre el transporte.

Sección XV Información regulatoria (opcional).

Sección XVI Otra información (opcional).

ANEXO 3

ANEXO 4

ANEXO 5

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley General de Salud No. 5395 Arts. 2, 4, 37, 38, 39, 239-242, 244, 245, 252, 332, 337, 345, 355
    • Decreto Ejecutivo 31547-S

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏