← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Acuerdo 144 · 11/05/2000
OutcomeResultado
SummaryResumen
INCOPESCA Agreement 144 establishes a special regime for the capture of Panulirus gracilis lobster in the Paquera area, granting 18 two-year fishing permits to individuals residing in the community who have practiced artisanal fishing for at least five years. It authorizes free-diving, diving with a compressor, or the use of traps, exclusively with a gaff or trap as permitted gear. Minimum catch sizes are defined (80 mm cephalothorax or 128 mm abdomen), and the capture of berried females is prohibited, as is fishing during September in the Gulf of Nicoya. The agreement aims to regulate fishing effort under principles of responsibility and sustainability, based on a study indicating underexploitation but also the resource's fragility. It repeals Decree 16947-MAG of 1990 and orders studies into environmentally friendly fishing gear.El Acuerdo 144 del INCOPESCA establece un régimen especial para la captura de langosta Panulirus gracilis en los alrededores de Paquera, concediendo 18 permisos de pesca por dos años a personas físicas residentes en la comunidad que hayan practicado pesca artesanal por al menos cinco años. Se autoriza el buceo a pulmón, con compresor o el uso de trampas, exclusivamente con bichero o trampa como artes permitidos. Define tallas mínimas de captura (80 mm de cefalotórax o 128 mm de abdomen) y prohíbe la captura de hembras ovígeras, así como la pesca durante septiembre en el Golfo de Nicoya. El acuerdo busca regular el esfuerzo pesquero bajo criterios de responsabilidad y sostenibilidad, con base en un estudio que indicó subexplotación pero también fragilidad del recurso. Deroga el Decreto 16947-MAG de 1990 y ordena estudios para artes de pesca ambientalmente amigables.
Key excerptExtracto clave
Considering: 1.- That the lobster Panulirus gracilis constitutes an important resource for artisanal fishermen of the Pacific Coast of our country. 2.- That a recent study carried out with the collaboration of the Association of Divers of Paquera (ABUZPA), an association whose members have collaborated for several years in scientific studies and in the preservation of the environment, showed that the lobster population found in the Paquera area is underexploited. 3.- That said study also points out the fragility of that population in the face of severe oceanographic changes as well as excessive and indiscriminate fishing. 4.- That through agreement AJDIP/143-2000 of May 11 of this year, agreement AJDIP/103-2000, which contained a series of regulations on the capture and commercialization of the lobster Panulirus gracilis, was repealed. 5.- That it is necessary to regulate fishing effort and manage this fishery under the concepts of responsibility and sustainability.Considerando: 1º- Que la langosta Panulirus gracilis constituye un importante recurso para los pescadores artesanales de la Costa Pacífica de nuestro país. 2º- Que un reciente estudio realizado con la colaboración de la Asociación de Buzos de Paquera (ABUZPA), asociación, cuyos miembros durante varios años han colaborado en la realización de estudios científicos y en la preservación del medio ambiente, demostró que la población de langosta que se encuentra en la zona de Paquera se encuentra sub-explotada. 3º- Que dicho estudio también señala la fragilidad de dicha población ante el embate de severos cambios oceanográficos así como ante la pesca en exceso e indiscriminada. 4º- Que mediante acuerdo AJDIP/143-2000 del 11 de mayo del presente año se dejó sin efecto el acuerdo AJDIP/103-2000 que contenía una serie de regulaciones en torno a la captura y comercialización de la langosta Panulirus gracilis. 5º- Que se hace necesario regular el esfuerzo pesquero y manejar esa pesquería bajo los conceptos de responsabilidad y sostenibilidad.
Pull quotesCitas destacadas
"Se hace necesario regular el esfuerzo pesquero y manejar esa pesquería bajo los conceptos de responsabilidad y sostenibilidad."
"It is necessary to regulate fishing effort and manage this fishery under the concepts of responsibility and sustainability."
Considerando 5
"Se hace necesario regular el esfuerzo pesquero y manejar esa pesquería bajo los conceptos de responsabilidad y sostenibilidad."
Considerando 5
"Se prohíbe la captura de langosta Panulirus gracilis proveniente de aguas jurisdiccionales del Pacífico Costarricense con otro arte que no sea el bichero (hasta tanto no se cuente con un método de pesca alternativo) o la trampa."
"The capture of Panulirus gracilis lobster from jurisdictional waters of the Costa Rican Pacific is prohibited with any gear other than a gaff (until an alternative fishing method is available) or a trap."
Acuerda 5
"Se prohíbe la captura de langosta Panulirus gracilis proveniente de aguas jurisdiccionales del Pacífico Costarricense con otro arte que no sea el bichero (hasta tanto no se cuente con un método de pesca alternativo) o la trampa."
Acuerda 5
"Se prohíbe en forma absoluta la captura de langosta Panulirus gracilis durante el mes de septiembre en el Golfo de Nicoya."
"The capture of Panulirus gracilis lobster is absolutely prohibited during the month of September in the Gulf of Nicoya."
Acuerda 9
"Se prohíbe en forma absoluta la captura de langosta Panulirus gracilis durante el mes de septiembre en el Golfo de Nicoya."
Acuerda 9
Full documentDocumento completo
throughout the entire text - Full Text of Regulation 144 Breath-Hold Diving, Compressor Diving, or Trap Permits for the Lobster *Panulirus gracilis* around Paquera Full Text of Act: 7006F COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE AJDIP/144.—Puntarenas, at thirteen hundred hours on the eleventh day of May of the year two thousand.
(This Agreement was EXPANDED by Agreement AJDIP/463 of November 7, 2003, published in La Gaceta No. 236 of December 8, 2003.)
1.—That the lobster *Panulirus gracilis* constitutes an important resource for artisanal fishermen of the Pacific Coast of our country.
2.—That a recent study carried out with the collaboration of the Asociación de Buzos de Paquera (ABUZPA), an association whose members have collaborated for several years in carrying out scientific studies and in the preservation of the environment, demonstrated that the lobster population found in the Paquera zone is underexploited (sub-explotada).
3.—That said study also indicates the fragility of said population in the face of the onslaught of severe oceanographic changes as well as excessive and indiscriminate fishing.
4.—That by agreement AJDIP/143-2000 of May 11 of this year, agreement AJDIP/103-2000, which contained a series of regulations regarding the capture and commercialization of the lobster *Panulirus gracilis*, was rendered null and void.
5.—That it is necessary to regulate fishing effort and manage that fishery under the concepts of responsibility and sustainability.
THE BOARD OF DIRECTORS OF THE COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE HEREBY AGREES:
1.—To grant for a period of up to two years, eighteen (18) fishing permits for breath-hold diving (buceo a pulmón), with a compressor, or with traps, for the lobster *Panulirus gracilis* and exclusively for fishing in the surroundings of Paquera, in an area extending from Isla de San Lucas to Punta Tambor.
2.—Said permits will be granted to natural persons who have lived in the community of Paquera or its surroundings for a minimum of 5 years and who during that entire period have been dedicated to artisanal fishing in said area, a matter that must be accredited to the Administration through certifications (constancias) issued to that effect by the duly constituted fishermen's organizations of Paquera.
3.—Interested parties must demonstrate to INCOPESCA that they are qualified and enjoy good health for breath-hold diving or diving with a compressor.
4.—The use of small vessels, commonly known as pangas, will be permitted, when necessary, which will be used for transporting divers and their fishing equipment to and from the fishing grounds (caladeros de pesca).
5.—The capture of lobster *Panulirus gracilis* originating from the jurisdictional waters of the Costa Rican Pacific with any gear other than the bichero (until such time as an alternative fishing method becomes available) or the trap is prohibited.
6.—The minimum length for capture and trade of *Panulirus gracilis* is established at 80 mm of carapace (cefalotórax) length, measured from the center of the rostrum located between the two frontal horns to the posterior edge of the carapace, or alternatively, at 128 mm when dealing with the abdomen. In this latter case, the length will be measured with the tail placed on a flat surface, in which case it will be the distance between the center of the anterior edge of the abdomen and the posterior edge of the telson.
7.—Any person engaged in the capture, transport, or trade of lobster *Panulirus gracilis* in the national territory must carry a measuring gauge (calibrador) constructed, preferably of metal, which guarantees compliance with at least one of the minimum measurements established in article 6 of this agreement.
8.—The capture and trade of berried (ovígeras) lobsters, that is, those with visible eggs on the abdomen, is prohibited.
9.—The capture of lobster *Panulirus gracilis* during the month of September in the Golfo de Nicoya is absolutely prohibited.
10.—The Technical Directorate of INCOPESCA is ordered to initiate technical studies aimed at finding fishing gear that is environmentally friendly. For such purposes, it may request assistance from the different fishermen's organizations of the Paquera Zone, who, for the present purposes, must provide the information requested by the professionals dedicated to this research.
11.—Decree No. 16947-MAG of March 30, 1990, published in La Gaceta No. 89 of May 11, 1990, is hereby repealed.
12.—It shall become effective upon its publication.
MSc. Herbert Nanne Echandi, Executive President.—Yahaira Chambers Vargas, Secretary of the Board of Directors.
Considering:
Therefore,
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 144 Permisos de Buseo a Pulmón, con Comprensor o con Trampas para la Langosta Panulirus Gracilis alrededor de Paquera Texto Completo acta: 7006F INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUACULTURA AJDIP/144.-Puntarenas, a las trece horas del día once de mayo del año dos mil.
(El presente Acuerdo fue AMPLIADO mediante Acuerdo AJDIP/463 del 07 de noviembre de 2003, publicado en La Gaceta N° 236 del 08 de diciembre de 2003.)
Por lo tanto, LA JUNTA DIRECTIVA DEL INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUACULTURA ACUERDA:
1º-Conceder hasta por un período de dos años, dieciocho (18) permisos de pesca de buceo a pulmón, con compresor o con trampas, para la langosta Panulirus gracilis y exclusivos para pescar en los alrededores de Paquera, en una zona comprendida desde la Isla de San Lucas hasta Punta Tambor.
2º-Dichos permisos serán concedidos a personas físicas que hallan vivido en la comunidad de Paquera o sus alrededores por un mínimo de 5 años y que durante todo ese período se hayan dedicado a la pesca artesanal en dicha zona, cuestión ésta que será acreditada a la Administración a través de constancias emitidas al respecto por las organizaciones de pescadores debidamente constituidas de Paquera.
3º-Los interesados deberán demostrar al INCOPESCA que están capacitados y gozan de buena salud para bucear a pulmón o con compresor.
4º-Se permitirá, cuando sea necesario la utilización de embarcaciones pequeñas, comúnmente conocidas como pangas, las cuales serán utilizadas para el transporte de los buzos y sus equipos de pesca desde y hacia los caladeros de pesca.
5º-Se prohíbe la captura de langosta Panulirus gracilis proveniente de aguas jurisdiccionales del Pacífico Costarricense con otro arte que no sea el bichero (hasta tanto no se cuente con un método de pesca alternativo) o la trampa.
6º-Se establece la longitud mínima de captura y comercio de Panulirus gracilis en 80 mm de longitud del cefalotórax, medida desde el centro del rostro ubicado entre los dos cuernos frontales hasta el borde posterior del cefalotórax o bien, en 128 mm cuando se trate del abdomen. En este último caso la longitud se medirá cuando la cola se encuentre sobre una superficie plana y en cuyo caso será la distancia entre el centro del borde anterior del abdomen y el borde posterior del telson.
7º-Toda persona que se dedique a la captura, transporte o comercio de langosta Panulirus gracilis en el territorio nacional deberá portar un calibrador construido, preferiblemente de metal, que garantice cumplir con al menos una de las medidas mínimas establecidas en el articulo 6º del presente acuerdo.
8º-Se prohíbe la captura y comercio de langostas ovígeras, sea aquellas que tienen huevos visibles en el abdomen.
9º-Se prohíbe en forma absoluta la captura de langosta Panulirus gracilis durante el mes de septiembre en el Golfo de Nicoya.
10.-Se ordena a la Dirección Técnica del INCOPESCA inicie estudios técnicos encaminados a la búsqueda de artes de pesca que sean ambientalmente amigables. Para tales efectos podrá solicitar ayuda a las diferentes organizaciones de pescadores de la Zona de Paquera, quienes para los presentes efectos deberán brindar la información que los profesionales dedicados a esta investigación les soliciten.
11.-Se deroga el Decreto Nº 16947-MAG del 30 de marzo de 1990, publicado en la Gaceta Nº 89 del 11 de mayo de 1990.
12.-Rige a partir de su publicación.
MSc. Herbert Nanne Echandi, Presidente Ejecutivo.-Yahaira Chambers Vargas, Secretaria Junta Directiva.
Considerando:
Document not found. Documento no encontrado.