1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 29285 · 05/02/2001
OutcomeResultado
SummaryResumen
This executive decree, issued in 2001, prohibits the use of any specific risk material from ruminants, whether domestic or imported, in the feed of ruminant animals. The measure responds to the detection of Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE), commonly known as "mad cow disease," in other nations and the need to protect animal and human health in Costa Rica, a country considered free of this exotic disease. The decree imposes obligations on establishments that store or process such materials, labeling requirements for products containing them, and amends the animal health defense regulation to include BSE as a notifiable disease. Its legal basis includes animal health and public health laws, as well as international agreements on sanitary and phytosanitary measures.Este decreto ejecutivo, emitido en el año 2001, prohíbe la utilización de cualquier material específico de riesgo proveniente de rumiantes, ya sea de origen nacional o importado, en la alimentación de animales rumiantes. La medida surge como respuesta a la detección de la Encefalopatía Espongiforme Bovina (EEB), conocida como "enfermedad de las vacas locas", en otras naciones y ante la necesidad de proteger la salud animal y humana en Costa Rica, país considerado libre de esta enfermedad exótica. El decreto establece obligaciones para los establecimientos que almacenan o procesan estos materiales, exigencias de etiquetado para alimentos que los contengan, y modifica el reglamento de defensa sanitaria animal para incluir la EEB como enfermedad de declaración obligatoria. Su fundamento se encuentra en leyes de salud animal y salud pública, así como en acuerdos internacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias.
Key excerptExtracto clave
Article 1—The use of meat meal, bone meal, meat and bone meal, tankage, blood, tallow, cracklings, or any specific risk material from ruminants, whether domestic or imported, in ruminant feed is prohibited. Article 2—Establishments that store, deposit, and process raw materials and feed containing raw materials from ruminants shall guarantee that there is no cross-contamination in the manufacturing, handling, and storage processes. Article 3—Raw materials, premixes, mixtures, and feed containing the specific materials indicated in article one of this decree and all materials from ruminants that are considered risky by the competent authorities shall indicate on the label "caution: do not use in ruminants."Artículo 1º—Se prohíbe la utilización de harinas de carne, hueso, carne y hueso, tankage, sangre, sebo, chicharrones, o cualquier material específico de riesgo proveniente de rumiantes, sean nacionales o importadas, en la alimentación de rumiantes. Artículo 2º—Los establecimientos que almacenen, depositen y procesen materias primas y alimentos que contengan materias primas provenientes de rumiantes; deberán garantizar que no hay contaminación cruzada en los procesos de elaboración, manipulación y almacenamiento. Artículo 3º—Las materias primas, premezclas, mezclas y alimentos que contengan las materias específicas indicadas en el artículo uno de este decreto y de todas aquellas provenientes de rumiantes, que a juicio de las autoridades competentes consideren de riesgo, deberán indicar en la etiqueta "precaución: no utilizar en rumiantes".
Pull quotesCitas destacadas
"Que una de las formas de transmisión de la E.E.B en los rumiantes es por la vía digestiva a través de alimentos que contengan materiales específicos de riesgo."
"One of the routes of BSE transmission in ruminants is the digestive tract through feeds containing specific risk materials."
Considerando 8
"Que una de las formas de transmisión de la E.E.B en los rumiantes es por la vía digestiva a través de alimentos que contengan materiales específicos de riesgo."
Considerando 8
"Se prohíbe la utilización de harinas de carne, hueso, carne y hueso, tankage, sangre, sebo, chicharrones, o cualquier material específico de riesgo proveniente de rumiantes, sean nacionales o importadas, en la alimentación de rumiantes."
"The use of meat meal, bone meal, meat and bone meal, tankage, blood, tallow, cracklings, or any specific risk material from ruminants, whether domestic or imported, in ruminant feed is prohibited."
Artículo 1
"Se prohíbe la utilización de harinas de carne, hueso, carne y hueso, tankage, sangre, sebo, chicharrones, o cualquier material específico de riesgo proveniente de rumiantes, sean nacionales o importadas, en la alimentación de rumiantes."
Artículo 1
Full documentDocumento completo
throughout the entire text - Full Text of Norm 29285 Prohibits the Use of Any Component or Specific Material Originating from Ruminants, whether National or Imported, in the Feeding of Ruminants Full Text record: 3C33E 29285-MAG-S THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTERS OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK AND OF HEALTH In exercise of the powers conferred by Article 140, subsections 3) and 18) of the Political Constitution; Articles 1, 2 subsections b) and d), 3 subsections a), b), c) and d), and 7 of Law Number 6243 and its amendments, which is the Animal Health Law; Article 1 et seq. and concordant articles of Law Number 5395 and its amendments, which is the General Health Law; Articles 1, subsection 1), 2 subsections 1), 2), 3), 5) and 7) of the Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures of Law Number 7475, which is the Law on the Implementation of the Uruguay Round Agreements; and Law Number 6883, which is the Law for the Elaboration and Sale of Animal Feed, in its Article 1 et seq. and concordant articles.
They Decree:
Considering:
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 29285 Prohibe el Uso de cualquier Componente o Material Específico Proveniente de Rumiantes, sean Nacionales o Importadas en la Alimentación de Rumiantes Texto Completo acta: 3C33E 29285-MAG-S EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y LOS MINISTROS DE AGRICULTURA Y GANADERÍA Y DE SALUD En ejercicio de las facultades que les confiere el artículo 140, inciso 3) y 18) de la Constitución Política; los artículos 1, 2 incisos b) y d), 3 incisos a), b), c) y d), y 7 de la Ley número 6243 y sus reformas que es Ley de Salud Animal; artículo 1 siguientes y concordantes de la Ley Número 5395 y sus reformas que es Ley General de Salud; los artículos 1, inciso 1), 2 incisos 1), 2), 3), 5) y 7) del Acuerdo de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias de la Ley número 7475 que es Ley de Ejecución de los Acuerdos de la Ronda Uruguay; y la Ley número 6883 que es Ley para la Elaboración y Expendio de Alimentos para Animales en su artículo 1, siguientes y concordantes.
Considerando:
Decretan:
Document not found. Documento no encontrado.