Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 29145 · 28/08/2000

Regulation on the Management and Control of Poultry LitterReglamento sobre el Manejo y Control de Gallinaza y Pollinaza

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 1 amendment1 enmienda

SummaryResumen

Executive Decree No. 29145-MAG-S-MINAE establishes the legal framework for the treatment, transport, use, and control of poultry litter generated on poultry farms. Its objective is to minimize environmental pollution and human and animal health risks. It classifies processors by monthly volume handled (Types A, B1, B2, and C) and requires a Management Plan approved by the Ministry of Health and communicated to SETENA. It details the only permitted treatments according to final use: for animal feed (thermal drying, ensiling, pelleting, extrusion, or temperature elevation) and for fertilizers or soil amendments (aerobic composting, steam treatment, among others). Untreated litter use is prohibited. Transport is regulated with recordkeeping and disinfection requirements. Minimum setbacks from property lines, health centers, and water bodies are imposed. Existing processors are given six months to comply. The previous Decree No. 25538 is repealed.El Decreto N° 29145-MAG-S-MINAE establece el marco regulatorio para el tratamiento, transporte, uso y control de la gallinaza y pollinaza generadas en granjas avícolas. Su objetivo es reducir al mínimo la contaminación ambiental y los riesgos para la salud humana y animal. Clasifica a los procesadores según el volumen mensual tratado (tipos A, B1, B2 y C) y exige un Plan de Manejo aprobado por el Ministerio de Salud y comunicado a SETENA. Detalla los únicos tratamientos permitidos según el uso final: para alimentación animal (secado térmico, ensilaje, peletizado, extrusado o elevación de temperatura) y para fertilizantes o mejoradores de suelos (compostaje aeróbico, vapor de agua, entre otros). Prohíbe el uso de gallinaza sin tratar. Regula el transporte exigiendo registros y desinfección. Impone retiros mínimos respecto a colindancias, centros de salud y cuerpos de agua. Otorga un plazo de seis meses para que los procesadores existentes se adecuen y deroga el decreto anterior N° 25538.

Key excerptExtracto clave

Article 12.—The use of untreated poultry litter as crop fertilizer and as a base for cattle feed is prohibited. Article 13.—When the intended use or disposal of poultry litter is not as an input for another productive activity, it shall be permitted to deposit it in a sanitary landfill, subject to prior approval by the Ministry of Health, in order to prevent the spread of avian viral diseases, zoonoses, or the breeding of fly species harmful to human and animal health. Article 16.—Transportation. For the transportation of poultry litter and its products, the following requirements must be met: a) Transportation shall be monitored and regulated, as pertinent, by the Ministry of Agriculture and Livestock and the Ministry of Public Security. Bulk transportation may be carried out when the means of transport is covered and there is no possibility of this material spilling during transit. If this requirement is not met, it must be packed in sacks or appropriate packaging to prevent spills.Artículo 12.—Se prohíbe el uso de gallinaza o pollinaza sin tratamiento, como abono en cultivos y como base para alimento de ganado. Artículo 13.—Cuando el destino de la utilización de la gallinaza o pollinaza no sea el de insumo para otra actividad productiva, será permitido depositarla en un relleno sanitario, previa aprobación del MS, fin de evitar la diseminación de enfermedades virales aviares, zoonosis o el desarrollo de especies de moscas dañinas para la salud humana y animal. Artículo 16.-Del transporte. Para el transporte de la gallinaza, pollinaza y productos de éstos, se deberá cumplir con los siguientes requisitos: a) El transporte será vigilado y regulado en lo pertinente por el Ministerio de Agricultura y Ganadería y el Ministerio de Seguridad Pública. El transporte podrá realizarse a granel, cuando el medio de transporte esté cubierto y no tenga posibilidad de que este material se derrame durante el tránsito. Si no se cumple este requisito deberá empacarse en sacos o empaques apropiados para evitar derrames.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Es obligación del Estado velar por la utilización racional de los elementos ambientales con el fin de proteger y mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio nacional."

    "It is the State's duty to ensure the rational use of environmental elements to protect and improve the quality of life of the inhabitants of the national territory."

    Considerando 1

  • "Es obligación del Estado velar por la utilización racional de los elementos ambientales con el fin de proteger y mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio nacional."

    Considerando 1

  • "La gallinaza y la pollinaza constituyen un riesgo potencial para la salud humana por la presencia de residuos de sustancias químicas, biológicas o medicamentos veterinarios."

    "Poultry litter constitutes a potential risk to human health due to the presence of residues of chemical, biological substances or veterinary drugs."

    Considerando 5

  • "La gallinaza y la pollinaza constituyen un riesgo potencial para la salud humana por la presencia de residuos de sustancias químicas, biológicas o medicamentos veterinarios."

    Considerando 5

  • "Se prohíbe el uso de gallinaza o pollinaza sin tratamiento, como abono en cultivos y como base para alimento de ganado."

    "The use of untreated poultry litter as crop fertilizer and as a base for cattle feed is prohibited."

    Artículo 12

  • "Se prohíbe el uso de gallinaza o pollinaza sin tratamiento, como abono en cultivos y como base para alimento de ganado."

    Artículo 12

  • "Cuando el destino de la utilización de la gallinaza o pollinaza no sea el de insumo para otra actividad productiva, será permitido depositarla en un relleno sanitario, previa aprobación del MS, fin de evitar la diseminación de enfermedades virales aviares, zoonosis o el desarrollo de especies de moscas dañinas para la salud humana y animal."

    "When poultry litter is not intended as an input for another productive activity, it may be deposited in a sanitary landfill, with prior approval from the Ministry of Health, to prevent the spread of avian viral diseases, zoonoses, or the breeding of fly species harmful to human and animal health."

    Artículo 13

  • "Cuando el destino de la utilización de la gallinaza o pollinaza no sea el de insumo para otra actividad productiva, será permitido depositarla en un relleno sanitario, previa aprobación del MS, fin de evitar la diseminación de enfermedades virales aviares, zoonosis o el desarrollo de especies de moscas dañinas para la salud humana y animal."

    Artículo 13

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 29145 Regulations on the Management and Control of Poultry Litter (Gallinaza y Pollinaza) Complete Text record: 3B7D9 No. 29145-MAG-S-MINAE THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTERS OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK, OF HEALTH AND OF ENVIRONMENT AND ENERGY In exercise of the powers conferred by articles 140, subsections 3) and 18) of the Political Constitution; 27.1 of the General Public Administration Law; 2, 4, 7, 3, 39, 262, 263, 278 and 283 of the General Health Law; 1, 17, 60, 69 of the Organic Law of the Environment, 1 and 3 of the Animal Health Law and the Law for the Control of the Elaboration and Sale of Animal Foods and Executive Decree No. 25082-MINAE of March 15, 1986.

I.—That it is the obligation of the State to ensure the rational use of environmental elements in order to protect and improve the quality of life of the inhabitants of the national territory. Likewise, it is obliged to promote economically and environmentally sustainable development, understood as development that satisfies basic human needs without compromising future options.

II.—That an essential function of the State is to ensure the health of the population and that it corresponds to the Executive Branch, through the Ministry of Health, the definition of the National Health Policy, the standardization, planning and coordination of all public and private activities related to health.

III.—That the by-products of poultry such as poultry litter (gallinaza and pollinaza), are of utmost interest for the sustainable development of agriculture in the necessary process of fertilization and soil recovery; as well as in livestock use as a base or raw material for the production of cattle feed.

IV.—That poultry litter (gallinaza and pollinaza) generated in poultry breeding and production sites, if not managed and transported appropriately, can be a source for the dissemination of human and animal diseases of economic importance.

V.—That poultry litter (gallinaza and pollinaza) constitutes a potential risk to human health due to the presence of residues of chemical, biological substances or veterinary medications.

VI.—That to prevent poultry litter (gallinaza and pollinaza) after leaving poultry facilities from becoming a substrate for the growth, proliferation and dissemination of pests, especially flies and diseases of human and animal health importance, its treatment is needed prior to livestock use, agricultural use, or other forms of disposal or utilization.

VII.—That by Executive Decree No. 25538-S-MAG-MINAE of August 12, 1996, published in La Gaceta No. 205 of October 25 of the same year, the Executive Branch issued the Regulations for the Use, Surveillance and Control of Gallinaza, however said Decree requires review, expansion, modifications and training of interested parties to process the gallinaza or pollinaza to adjust to sanitary requirements that are appropriate; in accordance with the practical uses of poultry by-products and in conformity with the current sanitary legislation. Therefore, They Decree:

The following:

Regulations on the Management and Control of Poultry Litter (Gallinaza y Pollinaza)

Considering:

1

The purpose of these Regulations is to regulate the management and control of poultry litter (gallinaza and pollinaza), which are generated as part of the productive process of poultry activity and which, treated and technically disposed, can be used, minimizing environmental pollution, the generation of waste, and risks to human and animal health.

2

These regulatory provisions shall apply to the treatment, transportation, use, commercialization and control of poultry litter (gallinaza and pollinaza) derived from poultry farm activity.

3

For the purposes of these Regulations, the following shall be understood as:

· Compost: Material originating from the controlled aerobic decomposition of organic matter, in this case gallinaza or pollinaza.

· Control: Set of environmental and sanitary measures for the management of organic matter, in this case gallinaza or pollinaza.

· Quarantine: Set of sanitary measures based on the isolation and restriction of the movement of animals, inputs, material, equipment and products from holdings suspected or affected by a pest or epizootic disease; of application for a variable period depending on the transmissibility of the disease in question, as well as the magnitude and risk of transmission of the disease in the area.

· Dipah: Directorate for the Protection of the Human Environment (Dirección de Protección al Ambiente Humano).

· Poultry enterprise or farm: Productive unit destined for the production and/or marketing of birds, their products and by-products.

· Exotic disease: Disease that does not exist in the country.

· Silage (Ensilaje): Anaerobic fermentation process where different elements are combined to produce feed for ruminants.

· Extruded (Extrusado): Compression process by which expanded products are formed.

· Gallinaza: Excreta of laying hens, in production stages, alone or mixed with other materials.

· Processing farms: Farms that carry out the permitted treatments on the gallinaza or pollinaza produced in their own facilities.

· MAG: Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería).

· Management: Process encompassing the treatment, storage, transportation, and marketing of gallinaza or pollinaza up to its use or final disposal.

· MINAE: Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente y Energía).

· MS: Ministry of Health (Ministerio de Salud).

· Composting yard: Area of land conditioned for the adequate elaboration and packaging of compost from gallinaza or pollinaza.

· Pelletizing (Peletizado): Physical process of the matter to be compressed by thermal conditioning of the material that is then compressed.

· pH: Degree of acidity or alkalinity.

· Management plan: It is a guide in which the interested party must provide general information about the project in the management and use of gallinaza or pollinaza.

· Pollinaza: Excreta of broilers or other birds in breeding or development stages, alone or mixed with other materials.

· Processor (Procesador): Is anyone who treats gallinaza.

· Type A processor (Procesador tipo A): Is one who treats gallinaza or pollinaza in quantities greater than one hundred thousand (100,000) Kg monthly average.

· Type B1 processor (Procesador tipo B1): Is one who treats gallinaza or pollinaza in quantities of fifty thousand one to one hundred thousand (50,001 to 100,000) kg monthly average.

· Type B2 processor (Procesador tipo B2): Is one who treats gallinaza or pollinaza in quantities of five thousand to fifty thousand (5,000 to 50,000) Kg monthly average.

· Type C processor (Procesador tipo C): Is one who treats gallinaza or pollinaza in quantities less than five thousand (5,000) Kg monthly average.

· Integrated producer: Poultry farm that produces birds or products from them, under a contractual relationship with a company.

· SETENA: National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental).

· Treatments: Physical, chemical, biological operations and processes or mixtures thereof, to which the gallinaza or pollinaza will be subjected.

· Vermiculture (Vermicultura): Worm farming.

4

Poultry farms and enterprises shall be responsible for designating their gallinaza or pollinaza, treating it either in their own farms or by some other Processor duly registered with the MS.

5

Once approved, and prior to the start of operations, the interested party must submit a copy of the same to the National Environmental Technical Secretariat (SETENA), accompanied by the approval note from the Ministry of Health. Once submitted to SETENA, it will grant an Administrative File Number for the corresponding follow-up.

6

In case of extension of the previous period, the producers must request it from the MAG, Directorate of Animal Health (Dirección de Salud Animal).

7
8
9

When gallinaza or pollinaza is used in diets for ruminants or other animals, in the animal husbandry environment, or in fish, crustacean or other breeding facilities, the permitted treatments shall be:

  • a)Drying through a thermal process that maintains the gallinaza or pollinaza for a minimum of 15 continuous minutes at a temperature equal to or greater than 60°C and its final moisture content is less than 15%. The time may be decreased by increasing the temperature.
  • b)Silage with a final pH lower than 4.7.
  • c)Pelletizing with a process temperature greater than 70°C.
  • d)Extruding.
  • e)Treatment by spontaneous temperature elevation. After the gallinaza or pollinaza has been conglomerated, it must be moistened and covered with plastic or tarpaulin, preferably black, and must be periodically turned. The purpose shall be that the temperature in the excreta rises to at least 55°C for 3 to 5 continuous days, depending on climatic conditions.
  • f)Other physical, chemical or biological treatments approved by the MAG and by the MS.
10
  • a)Drying through a thermal process that maintains the gallinaza or pollinaza for a minimum of 15 continuous minutes at a temperature equal to or greater than 60°C. The time may be decreased by increasing the temperature.
  • b)Pelletizing with a process temperature greater than 70°C.
  • c)Extruding.
  • d)Aerobic composting of the gallinaza or pollinaza or its mixture with other materials, during which temperatures greater than 55°C are reached continuously for at least five days.
  • e)Treatment with water steam of the gallinaza or pollinaza or its mixture with other materials at a continuous minimum temperature of 105°C for at least 6 minutes.
  • f)Treatment by spontaneous temperature elevation. After the gallinaza or pollinaza has been conglomerated, it must be moistened and covered with plastic or tarpaulin, preferably black, and must be periodically turned. The purpose shall be that the temperature in the excreta rises to at least 55°C, for 3 to 5 continuous days, depending on climatic conditions. Subsequently, some substance must be added or procedures carried out that prevent the proliferation of flies.
  • g)Other physical, chemical or biological treatments approved by the MAG and the MS.
11
12
13
14
15
16

For the transportation of gallinaza, pollinaza and products thereof, the following requirements must be met:

  • a)Transportation shall be monitored and regulated as pertinent by the Ministry of Agriculture and Livestock and the Ministry of Public Security. Transportation may be carried out in bulk, when the means of transport is covered and does not have the possibility of this material spilling during transit. If this requirement is not met, it must be packed in sacks or appropriate packaging to avoid spills.
  • b)The procedures for carrying out the transportation of gallinaza or pollinaza shall be under the responsibility of the transporters.
  • c)Both the Processors and the transporters must keep a record that indicates the origin, destination and volume transported, as well as the respective dates and times of entry and exit of gallinaza, pollinaza or the product manufactured based on them.
  • d)Transport trucks must be washed and disinfected, avoiding possible risks of contamination.
17

The permit shall be granted for a period of five years.

(Thus amended by article 81 of executive decree No. 33240 of June 30, 2006).

18
  • a)Setbacks (Retiros):

Type A processor:

· no less than 20 meters with respect to the boundary line (línea de colindancia) with neighboring properties and public roads.

· no less than 500 meters from its property boundaries with respect to Health Centers, public Educational Centers and Nursing Homes.

Type B1 and B2 processor:

· no less than 20 meters with respect to the boundary line with neighboring properties and public roads.

· no less than 200 meters from its property boundaries with respect to Health Centers, public Educational Centers and Nursing Homes.

Type C processor:

· no less than 15 meters with respect to the boundary line with neighboring properties and public roads.

And with respect to water sources (fuentes) or bodies, all must be governed by article 33 of the Forest Law (Ley Forestal) No. 7575.

  • b)Have the current Operating Permit from the Ministry of Health. For obtaining the same, it shall be a requirement to present the Guide for the Management Plan for Gallinaza or Pollinaza (Annex 1), duly approved by the MS, according to the classification in article 17.
  • c)Comply with one of the treatments detailed in these Regulations.
  • d)In the case of processors who receive gallinaza or pollinaza from farms, they must keep a detailed and updated list of them, which must have the respective operating permit.
  • e)Keep an updated list detailing the transporters and the trucks that transport the gallinaza to the processing or final disposal yards.
  • f)When dealing with gallinaza or pollinaza treated and packed in sacks or in bulk to be used in animal feed, for each sack of finished product or for the manufacture of animal foods, the provisions of Law No. 6883 of August 25, 1983, must be complied with.
19

The Processors and transporters that fail to comply with the provisions of these Regulations shall be sanctioned in accordance with the provisions of the General Health Law, the Organic Law of the Environment and the Animal Health Law. In case of cancellation of the operating permit, it shall be renewed at the moment it is demonstrated that the measures that motivated the cancellation have been complied with.

20
21

25538-S-MAG-MINAE of August 12, 1996, published in La Gaceta No. 205 of October 25 of the same year, is hereby repealed.

22

Sole Transitory Provision.—Processors, who are operating at the time of entry into force of these Regulations, are granted a period of six months from its publication to submit to the MS:

  • a)A management plan for the gallinaza and pollinaza within the first four months of this period.
  • b)Comply with the requirements established in these Regulations and implement the execution of the Management Plan within the following two months.

GUIDE FOR THE MANAGEMENT PLAN FOR GALLINAZA OR POLLINAZA (SINALEVI NOTE: See guide on page No. 19 of the printed La Gaceta No. 242 of December 18, 2000).

2. SITE INFORMATION 2.1 Topography (if the slopes of the land where the project will be located present slopes greater than 15%, structures for runoff control must be constructed).

2.2 Surface waters (indicate existence and location of water bodies in relation to the project).

2.3 Climate and winds.

2.4 Current land use on adjacent sites.

3. PROJECT INFORMATION 3.1 Geographic location (province, canton and district). Attach location on the corresponding cartographic sheet at a minimum scale of 1:50,000.

3.2 Estimated project area in square meters.

3.3 Infrastructure to be developed or existing including a layout diagram (croquis).

3.4 Equipment to be used in the operation phase.

3.5 Needs (inputs) and availability of resources during operation (drinking water, electricity, solid and liquid waste disposal, etc.).

3.6 Labor demand.

3.7 Description of the management in the elaboration of the product, including the following stages: a- Collection and Transportation (raw material). b- Treatment (thermal or other), that allow the control of flies, viruses, bad odors and other sources of contamination. c- Storage. d- Transportation (finished product). e- Final disposal.

3.8 Flow diagram including from collection of the raw material to the finished product.

3.9 Updated and detailed list of the poultry farms from which it receives the gallinaza or pollinaza.

3.10 Updated list detailing the transporters and the trucks that transport the gallinaza or pollinaza to the processing or final disposal yards.

3.11 Presentation of the finished product (certification of the MAG registration and labels with the indications for each of the products). This for those processors who are going to commercialize the product.

4. OTHER 4.1 To avoid contamination of surface water sources (rivers, lakes, streams, etc.), the development of this activity shall not be permitted in the protection zones defined in the Forest Law (Ley Forestal) No. 7575 article 33.

4.2 The development of this type of project shall not be permitted in protection zones for wells and springs (nacientes) (defined in the Forest Law, article 33), nor in flood areas defined by the National Emergency Commission (CNE).

4.3 Projects located in aquifer recharge areas defined by the Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (SENARA), must have an effective impermeability system that does not allow groundwater contamination.

5. OBSERVATIONS 5.1 If the activity to be developed corresponds to a Type A Processor, it must submit the complete Management Plan Guide.

5.2. If the activity corresponds to a Type B1 and B2 Processor, do not develop points 2.3, 2.4, and 3.8.

5.3. If the activity corresponds to a Type C processor, develop only points 1 and 3.7.

5.4. If your activity is only a poultry farm, develop only point 1.1.

ANNEX I

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 29145 Reglamento sobre el Manejo y Control de Gallinaza y Pollinaza Texto Completo acta: 3B7D9 Nº 29145-MAG-S-MINAE EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y LOS MINISTROS DE AGRICULTURA Y GANADERÍA, DE SALUD Y DEL AMBIENTE Y ENERGÍA En ejercicio de las facultades que les confieren los artículos 140, incisos 3) y 18) de la Constitución Política; 27.1 de la Ley General de la Administración Pública; 2º, 4º, 7º, 3º, 39, 262, 263, 278 y 283 de la Ley General de Salud; 1, 17, 60, 69 de la Ley Orgánica del Ambiente, 1º y 3º de la Ley de Salud Animal y la Ley para el Control de la Elaboración y Expendio de Alimentos para Animales y el Decreto Ejecutivo Nº 25082-MINAE del 15 de marzo de 1986.

  1. 1Que es obligación del Estado velar por la utilización racional de los elementos ambientales con el fin de proteger y mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio nacional. Asimismo está obligado a propiciar un desarrollo económico y ambientalmente sostenible, entendido como el desarrollo que satisface las necesidades humanas básicas sin comprometer las opciones futuras.
  2. 2Que es función esencial del Estado velar por la salud de la población y que corresponde al Poder Ejecutivo por medio del Ministerio de Salud, la definición de la Política Nacional de Salud, la normalización, planificación y coordinación de todas las actividades públicas y privadas relativas a la salud.
  3. 3Que los subproductos de las aves de corral como el caso de la gallinaza y la pollinaza, son de sumo interés para el desarrollo sostenible de la agricultura en el necesario proceso de fertilización y recuperación de suelos; así como en el uso pecuario como base o materia prima para la producción de alimentos para ganado.
  4. 4Que la gallinaza y la pollinaza generada en los lugares de cría y producción de aves de corral, si no son manejadas y transportadas apropiadamente pueden ser fuente para la diseminación de enfermedades humanas y de animales de importancia económica.
  5. 5Que la gallinaza y la pollinaza constituyen un riesgo potencial para la salud humana por la presencia de residuos de sustancias químicas, biológicas o medicamentos veterinarios.
  6. 6Que para evitar que la gallinaza y la pollinaza luego de salir de las instalaciones avícolas pueden convertirse en sustrato para el crecimiento, proliferación y diseminación de plagas, sobre todo moscas y enfermedades de importancia sanitaria humana y animal, se necesita de su tratamiento previo al uso pecuario, agrícola u otras formas de disposición o utilización.
  7. 7Que mediante Decreto Ejecutivo Nº 25538-S-MAG-MINAE del 12 de agosto de 1996, publicado en La Gaceta Nº 205 del 25 de octubre del mismo año, el Poder Ejecutivo emitió el Reglamento para el Uso, Vigilancia y Control de la Gallinaza, sin embargo dicho Decreto requiere revisión, ampliación, modificaciones y capacitación de los interesados a procesar la gallinaza o pollinaza para ajustarse a requerimientos sanitarios que sean convenientes; de conformidad con los usos prácticos de los subproductos avícolas y conformes con la legislación vigente en materia sanitaria. Por tanto,

El siguiente:

Reglamento sobre el Manejo y Control de Gallinaza y Pollinaza

Considerando:

Decretan:

1

El presente Reglamento tiene por objeto regular el manejo y control de la gallinaza y pollinaza, que se generan como parte del proceso productivo de la actividad avícola y que tratados y dispuestos técnicamente pueden utilizarse, reduciendo al mínimo la contaminación del ambiente, la generación de desechos y los riesgos para la salud humana y animal.

2

Estas disposiciones reglamentarias se aplicarán al tratamiento, transporte, uso, comercialización y control de la gallinaza y pollinaza derivados de la actividad de granjas avícolas.

3

Para efectos del presente Reglamento se entenderá por:

· Compost: Material que se origina en la descomposición aeróbica controlada de materia orgánica, en este caso pollinaza o gallinaza.

· Control: Conjunto de medidas ambientales y sanitarias para el manejo de materia orgánica, en este caso pollinaza o gallinaza.

· Cuarentena: Conjunto de medidas sanitarias basadas en el aislamiento y restricción de la movilización de animales, insumos, material, equipo y productos de aplicación durante un período variable dependiendo de la transmisibilidad de la enfermedad de que se trate, así como la magnitud y riesgo de transmisión de la enfermedad en la zona.

· Dipah: Dirección de Protección al Ambiente Humano.

· Empresa o granja avícola: Unidad productiva destinada a la producción y/o mercadeo de aves de sus productos y subproductos.

· Enfermedad exótica: Enfermedad que no existe en el país.

· Ensilaje: Proceso de fermentación anaerobio en donde se combinan diferentes elementos para producir un alimento para rumiantes.

· Extrusado: Proceso de compresión mediante el cual se forman productos expandidos.

· Gallinaza: Excretas de aves ponedoras, en etapas de producción, solas o mezcladas con otros materiales.

· Granjas procesadoras: Granjas que realizan los tratamientos permitidos a la pollinaza o gallinaza producidas en sus propias instalaciones.

· MAG: Ministerio de Agricultura y Ganadería.

· Manejo: Proceso que abarca el tratamiento, almacenamiento, transporte, y mercadeo de la pollinaza o gallinaza hasta su uso o disposición final.

· MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.

· MS: Ministerio de Salud.

· Patio de compostaje: Área de terreno acondicionada para la adecuada elaboración y empaque de compost a partir de pollinaza o gallinaza.

· Peletizado: Proceso físico de la materia para ser comprimida mediante acondicionamiento térmico del material que luego se comprime.

· pH: Grado de acidez o alcalinidad.

· Plan de manejo: Es una guía en la que el interesado deberá aportar información general sobre el proyecto en el manejo y uso de la gallinaza o pollinaza.

· Pollinaza: Excretas de aves de engorde u otras aves en etapas de cría o desarrollo, solas o mezcladas con otros materiales.

· Procesador: Es todo aquel que da tratamiento a la gallinaza.

· Procesador tipo A: Es aquel que da tratamiento a la gallinaza o pollinaza en cantidades mayores a cien mil (100000) Kg promedio mensual.

· Procesador tipo B1: Es aquel que da tratamiento a la gallinaza o pollinaza en cantidades de cincuenta mil uno a cien mil (50001 a 100000) kg promedio mensual.

· Procesador tipo B2: Es aquel que da tratamiento a la gallinaza o pollinaza en cantidades de cinco mil a cincuenta mil(5000 a 50000) Kg promedio mensual.

· Procesador tipo C. Es aquel que da tratamiento a la gallinaza o pollinaza en cantidades menores a cinco mil (5000) Kg promedio mensual.

· Productor integrado: Granja avícola que produce aves o productos de ellas, bajo una relación contractual con una empresa.

· Setena: Secretaría Técnica Nacional Ambiental.

· Tratamientos: Operaciones y procesos físicos, químicos, biológicos o mezclas de ellos, a los que será sometida la pollinaza o la gallinaza.

· Vermicultura: Cultivo de lombrices.

4

Las granjas y empresas avícolas serán responsables de destinar su gallinaza o pollinaza, dándole tratamiento ya sea en sus propias granjas o por algún otro Procesador debidamente inscrito en el MS.

5

Aprobado el mismo y de previo al inicio de labores, el interesado deberá presentar una copia del mismo a la Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA), acompañado con la nota de aprobación de parte del Ministerio de Salud. Una vez presentada en la Setena esta le otorgará un Número de Expediente Administrativo para el seguimiento correspondiente.

6

En caso de prórroga del plazo anterior deberán los productores solicitarlo al MAG, Dirección de Salud Animal.

7
8
9

Cuando la gallinaza o pollinaza se utilice en dietas de rumiantes u otros animales, en el ambiente de crianza animal o en instalaciones de cría de peces, crustáceos u otros, los tratamientos permitidos serán:

  • a)Secado mediante proceso térmico que mantenga la gallinaza o pollinaza durante un mínimo de 15 minutos continuos a una temperatura igual o superior a 60°C y la humedad final de ésta sea menor al 15%. Se podrá disminuir el tiempo con el aumento de la temperatura.
  • b)Ensilaje con un pH final inferior a 4.7.
  • c)Peletizado con una temperatura de proceso superior a 70°C.
  • d)Extrusado.
  • e)Tratamiento por elevación espontánea de la temperatura. Luego de que la gallinaza o pollinaza ha sido conglomerada, deberá humedecerse y cubrirse con plástico o lona, preferentemente de color negro, debiendo removerse periódicamente. El propósito será que la temperatura ascienda en las excretas a 55°C mínimo durante 3 a 5 días continuos, dependiendo de las condiciones climáticas.
  • f)Otros tratamientos físicos, químicos o biológicos aprobados por el MAG y por el MS.
10
  • a)Secado mediante proceso térmico que mantenga la gallinaza o pollinaza durante un mínimo de 15 minutos continuos a una temperatura igual o superior a 60°C. Se podrá disminuir el tiempo con el aumento de la temperatura.
  • b)Peletizado con una temperatura de proceso superior a 70°C.
  • c)Extrusado.
  • d)Compostaje aeróbico de la gallinaza o pollinaza o su mezcla con otros materiales, durante el cual se alcancen temperaturas superiores a 55°C en forma continua por cinco días mínimo.
  • e)Tratamiento con vapor de agua de la gallinaza o pollinaza o su mezcla con otros materiales a una temperatura mínima continua de 105°C durante 6 minutos mínimo.
  • f)Tratamiento de elevación espontánea de la temperatura. Luego de que la gallinaza o pollinaza ha sido conglomerada, deberá humedecerse y cubrirse con plástico o lona, preferentemente de color negro, debiendo removerse periódicamente. El propósito será que la temperatura ascienda en las excretas a 55°C mínimo, durante 3 a 5 días continuos, dependiendo de las condiciones climáticas. Posteriormente se deberá agregar alguna sustancia o realizar procedimientos que eviten la proliferación de moscas.
  • g)Otros tratamientos físicos, químicos o biológicos aprobados por el MAG y el MS.
11
12
13
14
15
16

Para el transporte de la gallinaza, pollinaza y productos de éstos, se deberá cumplir con los siguientes requisitos:

  • a)El transporte será vigilado y regulado en lo pertinente por el Ministerio de Agricultura y Ganadería y el Ministerio de Seguridad Pública. El transporte podrá realizarse a granel, cuando el medio de transporte esté cubierto y no tenga posibilidad de que este material se derrame durante el tránsito. Si no se cumple este requisito deberá empacarse en sacos o empaques apropiados para evitar derrames.
  • b)Los procedimientos para realizar el transporte de gallinaza o pollinaza estarán bajo la responsabilidad de los transportistas.
  • c)Tanto los Procesadores y los transportistas deberán llevar un registro que indique el origen, destino y volumen transportado, así como las respectivas fechas y horas de entrada y salida de gallinaza, pollinaza o del producto elaborados con base en éstos.
  • d)Los camiones de transporte deberán lavarse y desinfectarse, evitando posibles riesgos de contaminación.
17

El permiso será otorgado por un periodo de cinco años.

(Así reformado mediante el artículo 81 del decreto ejecutivo N° 33240 del 30 de junio del 2006).

18
  • a)Retiros:

Procesador tipo A:

· no menos de 20 metros respecto a la línea de colindancia con propiedades vecinas y vías públicas.

· no menos de 500 metros de sus linderos de propiedad respecto a Centros de Salud, Centros Educativos públicos y Asilos de Ancianos.

Procesador tipo B1 y B2:

· no menos de 20 metros respecto a la línea de colindancia con propiedades vecinas y vías públicas.

· no menos de 200 metros de sus linderos de propiedad respecto a Centros de Salud, Centros Educativos públicos y Asilos de Ancianos.

Procesador tipo C:

· no menos de 15 metros respecto a la línea de colindancia con propiedades vecinas y vías públicas.

Y respecto a fuentes o cuerpos de agua todos deberán regirse por el artículo 33 de la Ley Forestal Nº 7575.

  • b)Contar con el Permiso de Funcionamiento del Ministerio de Salud al día. Para la obtención del mismo será requisito presentar la Guía del Plan de Manejo de la Gallinaza o Pollinaza (anexo I), debidamente aprobado por el MS, de acuerdo a la clasificación en el artículo 17.
  • c)Cumplir con alguno de los tratamientos detallados en el presente Reglamento.
  • d)En el caso de los procesadores que reciben gallinaza o pollinaza de granjas, deben de llevar una lista detallada y actualizada de las mismas, las cuales deberán contar con el permiso de funcionamiento respectivo.
  • e)Llevar una lista actualizada que detalle los transportistas y los camiones que transportan la gallinaza hasta los patios de proceso o disposición final.
  • f)Cuando se trate de gallinaza o pollinaza tratada y empacada en sacos o a granel para ser utilizada en la alimentación animal, para cada saco de producto terminado o para la elaboración de alimentos animales, deberá acatarse lo dispuesto por la Ley Nº 6883 del 25 de agosto de 1983.
19

Los Procesadores y transportistas, que incumplan las disposiciones del presente Reglamento, serán sancionadas conforme a lo dispuesto por la Ley General de Salud, Ley Orgánica del Ambiente y la Ley de Salud Animal. En caso de cancelación del permiso de funcionamiento, este será renovado en el momento que se demuestre el cumplimiento de las medidas que motivaron la cancelación.

20
21
22

Transitorio único.-A los Procesadores, que se encuentren funcionando en el momento de entrada en vigencia de este Reglamento, se les concederá un plazo de seis meses a partir de su publicación para presentar ante el MS:

  • a)Un plan de manejo de la gallinaza y pollinaza dentro de los primeros cuatro meses de este plazo.
  • b)Cumplir con los requisitos establecidos en el presente Reglamento e implementar la ejecución del Plan de Manejo dentro de los siguientes dos meses.

GUIA PARA EL PLAN DE MANEJO DE LA GALLINAZA O POLLINAZA (NOTA DE SINALEVI: Ver guía en la página N° 19 de La Gaceta impresa N° 242 del 18 de diciembre del 2000).

2. INFORMACIÓN DEL SITIO 2.1 Topografía (si las pendientes del terreno donde se ubicará el proyecto presenta pendientes superiores al 15%, se deben construir obras para el control de escorrentía).

2.2 Aguas superficiales (indicar existencia y ubicación de cuerpos de agua con relación al proyecto).

2.3 Clima y vientos.

2.4 Uso actual del suelo en sitios aledaños.

3. INFORMACIÓN SOBRE EL PROYECTO 3.1 Ubicación geográfica (provincia, cantón y distrito). Adjuntar ubicación en la hoja cartográfica correspondiente a una escala mínima de 1:50000.

3.2 Área estimada del proyecto en metros cuadrados.

3.3 Infraestructura a desarrollar o existente incluyendo un diagrama de la planta de conjunto (croquis).

3.4 Equipo a utilizar en fase de operación.

3.5 Necesidades (insumos) y disponibilidad de recursos durante la operación (agua potable, energía eléctrica, disposición de desechos sólidos y líquidos, etc.).

3.6 Demanda de mano de obra.

3.7 Descripción del manejo en la elaboración del producto, que incluya las siguientes etapas: a- Recolección y Transporte (materia prima). b- Tratamiento (térmico u otro), que permitan el control de moscas, virus, malos olores y otros focos de contaminación. c- Almacenamiento. d- Transporte (producto terminado). d- Disposición final.

3.8 Diagrama de flujo que incluya desde recolección de la materia prima hasta el producto terminado.

3.9 Lista actualizada y detallada de las granjas avícolas de las cuales recibe la gallinaza o pollinaza.

3.10 Lista actualizada que detalle los transportistas y los camiones que transportan la gallinaza o pollinaza hasta los patios de proceso o disposición final.

3.11 Presentación del producto terminado(certificación del registro del MAG y etiquetas con las indicaciones de cada uno de los productos). Esto para aquellos procesadores que van a comercializar el producto.

4. OTROS 4.1 Para evitar contaminación de fuentes de agua superficiales (ríos, lagos, quebradas, etc), no se permitirá el desarrollo de esta actividad en las zonas de protección definidas en la Ley Forestal Nº 7575 artículo 33.

4.2 No se permitirá el desarrollo de este tipo de proyecto en zonas de protección de pozos y nacientes (definidos en la Ley Forestal, artículo. 33), lo mismo que en áreas de inundación definidas por la Comisión Nacional de Emergencias (CNE).

4.3 Los proyectos localizados en áreas de recarga acuífera definidas por Acueductos y Alcantarillados (AyA) y Servicio Nacional de Riego y Avenamiento (SENARA), deberán contar con un sistema de impermeabilidad efectiva que no permita contaminar las aguas subterráneas.

5. OBSERVACIONES 5.1 Si la actividad a desarrollar corresponde a un Procesador Tipo A deberá presentar la Guía del Plan de Manejo completa.

5.2. Si la actividad corresponde a un Procesador Tipo B1 y B2, no desarrolle los puntos 2.3, 2.4, y 3.8.

5.3. Si la actividad corresponde a un Procesador tipo C, desarrolle solamente los puntos 1 y 3.7.

5.4. Si su actividad es solamente granja avícola, desarrolle únicamente el punto 1.1.

ANEXO I

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley General de Salud Arts. 2, 4, 7, 3, 39, 262, 263, 278, 283
    • Ley Orgánica del Ambiente Arts. 1, 17, 60, 69
    • Ley de Salud Animal Arts. 1, 3
    • Ley Forestal N° 7575 Art. 33

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏