Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Tratados Internacionales 10738-H · 04/07/2025

MARPOL Annex III — Harmful Substances in Packaged FormAnexo III del Convenio MARPOL — Sustancias Perjudiciales en Bultos

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

Costa Rica approves its accession to MARPOL Annex III, which regulates the carriage of harmful substances in packaged form to prevent marine pollution.Costa Rica aprueba su adhesión al Anexo III de MARPOL, que regula el transporte de sustancias perjudiciales en bultos para prevenir la contaminación marina.

SummaryResumen

This legislative decree approves Costa Rica's accession to Annex III of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL), which establishes regulations to prevent marine pollution by harmful substances carried in packaged form. The Annex defines harmful substances as those considered marine pollutants under the IMDG Code or meeting the criteria for acute or chronic hazard to the aquatic environment specified in its appendix. It prohibits the carriage of such substances except in accordance with its provisions, and imposes requirements on packaging, labeling, documentation, stowage, and quantity limitations. It also regulates port State control inspections and establishes a periodic audit system to verify compliance by the Parties. The decree thus incorporates a key international environmental law instrument to protect the marine environment from ship-source pollution.Este decreto legislativo aprueba la adhesión de Costa Rica al Anexo III del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques (MARPOL), que establece reglas para prevenir la contaminación marina causada por sustancias perjudiciales transportadas en bultos. El Anexo define las sustancias perjudiciales como aquellas consideradas contaminantes del mar según el Código IMDG o que cumplen los criterios de peligro agudo o crónico para el medio acuático especificados en su apéndice. Prohíbe el transporte de estas sustancias salvo que se realice conforme a sus disposiciones, e impone obligaciones sobre embalaje, etiquetado, documentación, estiba y limitaciones cuantitativas. También regula la supervisión por el Estado rector del puerto y establece un sistema de auditorías periódicas para verificar el cumplimiento por las Partes. El decreto incorpora así un instrumento clave del derecho internacional ambiental para proteger el medio marino de la contaminación proveniente de buques.

Key excerptExtracto clave

Unless expressly provided otherwise, the regulations of this Annex apply to all ships carrying harmful substances in packaged form. The carriage of harmful substances is prohibited, except in accordance with the provisions of this Annex.Salvo disposición expresa en otro sentido, las reglas del presente anexo son de aplicación a todos los buques que transporten sustancias perjudiciales en bultos. El transporte de sustancias perjudiciales está prohibido a menos que se realice de conformidad con las disposiciones del presente anexo.

Pull quotesCitas destacadas

  • "El transporte de sustancias perjudiciales está prohibido a menos que se realice de conformidad con las disposiciones del presente anexo."

    "The carriage of harmful substances is prohibited, except in accordance with the provisions of this Annex."

    Regla 2, Ámbito de aplicación

  • "El transporte de sustancias perjudiciales está prohibido a menos que se realice de conformidad con las disposiciones del presente anexo."

    Regla 2, Ámbito de aplicación

  • "La echazón de las sustancias perjudiciales transportadas en bultos estará prohibida, a menos que sea necesaria para salvaguardar la seguridad del buque o la vida humana en la mar."

    "The jettisoning of harmful substances carried in packaged form shall be prohibited, except where necessary for the purpose of securing the safety of the ship or saving life at sea."

    Regla 8, Excepciones

  • "La echazón de las sustancias perjudiciales transportadas en bultos estará prohibida, a menos que sea necesaria para salvaguardar la seguridad del buque o la vida humana en la mar."

    Regla 8, Excepciones

  • "Las Partes utilizarán las disposiciones del Código para la implantación en el ejercicio de las obligaciones y responsabilidades que figuran en el presente anexo."

    "Parties shall use the provisions of the Code for Implementation in the discharge of their obligations and responsibilities contained in this Annex."

    Regla 10, Ámbito de aplicación

  • "Las Partes utilizarán las disposiciones del Código para la implantación en el ejercicio de las obligaciones y responsabilidades que figuran en el presente anexo."

    Regla 10, Ámbito de aplicación

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Norm 10738 Annex III of the MARPOL Convention (Regulations for the prevention of pollution by harmful substances carried by sea in packaged form) No. 10738 (Sinalevi Note: By means of Article 1 of Executive Decree No. 45179 of August 20, 2025, Costa Rica accedes to this International Treaty) THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PREVENTION OF POLLUTION FROM SHIPS, 1973, PROTOCOLS I AND II, MODIFIED BY ITS PROTOCOLS OF 1978 AND 1997, ITS ANNEXES AND AMENDMENTS

DECREES:

1

Regulations for the prevention of pollution by harmful substances carried by sea in packaged form

Regulation 1 Definitions For the purposes of this annex:

1 "Harmful substances" are those considered as marine pollutants in the International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code) or which meet the criteria specified in the appendix of this annex.

2 "Packaged form" is defined as the forms of containment specified in the IMDG Code for harmful substances.

3 "Audit" means a systematic, independent and documented process for obtaining audit evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which audit criteria are fulfilled.

4 "Audit Scheme" means the IMO Member State Audit Scheme established by the Organization taking into account the guidelines developed by the Organization.

5 "Implementation Code" means the Code for the implementation of IMO instruments (III Code), adopted by the Organization by resolution A.1070(28).

6 "Audit Standard" means the Implementation Code.

Regulation 2 Application 1 Unless expressly provided otherwise, the regulations of this annex apply to all ships carrying harmful substances in packaged form.

2 The carriage of harmful substances is prohibited unless it is carried out in accordance with the provisions of this annex.

3 To supplement the provisions of this annex, the Government of each Party to the Convention shall issue or cause to be issued detailed requirements on packing, marking, labelling, documentation, stowage, quantity limitations and exceptions, for the purpose of preventing or minimizing pollution of the marine environment caused by harmful substances.

4 For the purposes of this annex, empty packagings which have been used previously for the carriage of harmful substances shall be considered as harmful substances unless adequate precautions have been taken to ensure that they contain no residue harmful to the marine environment.

5 The requirements of this annex do not apply to ship's stores and equipment.

Regulation 3 Packing Packages shall be of a type suitable to ensure that, having regard to their specific contents, the risk of damage to the marine environment is minimized.

Regulation 4 Marking and labelling 1 Packages containing a harmful substance shall be marked or labelled durably to indicate that the substance is a harmful substance in accordance with the relevant provisions of the IMDG Code.

2 The method of affixing marks or labels on packages containing a harmful substance shall be in accordance with the relevant provisions of the IMDG Code.

Regulation 5 Documentation 1 Information relating to the carriage of harmful substances shall be in accordance with the relevant provisions of the IMDG Code, and shall be made available to the person or organization designated by the port State authority.

2 Each ship carrying harmful substances shall have a special list, a manifest or a stowage plan indicating, in accordance with the relevant provisions of the IMDG Code, the harmful substances on board and their location on board. A copy of one of these documents shall be provided, before departure, to the person or organization designated by the authority of the port State.

Regulation 6 Stowage Harmful substances shall be properly stowed and secured, so that the risk of damage to the marine environment is minimized, without impairing the safety of the ship and of persons on board.

Regulation 7 Quantity limitations For sound scientific and technical reasons, it may be necessary to prohibit the carriage of certain harmful substances or to limit the quantity allowed to be carried on a single ship. In establishing such quantity limitations, due consideration shall be given to the size, construction and equipment of the ship, as well as the packing and the intrinsic properties of the substance in question.

Regulation 8 Exceptions 1 Jettisoning of harmful substances carried in packaged form shall be prohibited, unless it is necessary for the purpose of securing the safety of the ship or saving life at sea.

2 Subject to the provisions of the present Convention, appropriate measures shall be taken, based on the physical, chemical and biological properties of harmful substances, to regulate the washing of leakages overboard, on condition that compliance with such measures does not impair the safety of the ship and of persons on board.

Regulation 9 Port State control on operational requirements 1 A ship which is in a port or offshore terminal of another Party is subject to inspection by duly authorized officers of that Party concerning operational requirements under this annex.

2 Where there are clear grounds for believing that the master or crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to the prevention of pollution by harmful substances, the Party shall take such measures, including a detailed inspection, and, if necessary, shall ensure that the ship does not sail until the situation has been resolved in accordance with the requirements of this annex.

3 Procedures relating to port State control prescribed in Article 5 of the present Convention shall apply to this regulation.

4 Nothing in this regulation shall be construed to restrict the rights and obligations of a Party carrying out control over operational requirements specifically provided for in the present Convention.

THIS ANNEX Regulation 10 Application Parties shall use the provisions of the Implementation Code in the exercise of the obligations and responsibilities contained in this annex.

Regulation 11 Verification of compliance 1 Each Party shall be subject to periodic audits by the Organization in accordance with the audit standard to verify compliance with and implementation of this annex.

2 The Secretary-General of the Organization shall be responsible for administering the Audit Scheme, based on the guidelines developed by the Organization.

3 Each Party shall be responsible for facilitating the conduct of audits and the implementation of a programme of actions to address the findings, based on the guidelines developed by the Organization.

4 The audit of all Parties:

.1 shall be based on an overall schedule established by the Secretary-General of the Organization, taking into account the guidelines developed by the Organization; and .2 shall be conducted at regular intervals, taking into account the guidelines developed by the Organization.

APPENDIX TO ANNEX III Criteria for the identification of harmful substances in packaged form For the purposes of this annex, harmful substances are those substances, other than radioactive materials, which are subject to any of the following criteria.

(a) Acute (short-term) aquatic hazard (b) Long-term aquatic hazard (i) Substances that are not rapidly degradable for which there are adequate chronic toxicity data available (ii) Substances that are rapidly degradable for which there are adequate chronic toxicity data available (iii) Substances for which there are no adequate chronic toxicity data available Additional guidance on the classification process for substances and mixtures can be found in the IMDG Code.

Annex III of the MARPOL Convention

CHAPTER 1 - GENERAL PROVISIONS

CHAPTER 2 - VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THE PROVISIONS OF

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 10738 Anexo III del Convenio MARPOL (Reglas para prevenir la contaminación por sustancias perjudiciales transportadas por mar en bultos) N° 10738 (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 45179 del 20 de agosto del 2025, Costa Rica se adhiere al presente Tratado Internacional) LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR LOS BUQUES, 1973, PROTOCOLOS I Y II, MODIFICADO POR SUS PROTOCOLOS DE 1978 Y 1997, SUS ANEXOS Y ENMIENDAS

DECRETA:

1

Reglas para prevenir la contaminación por sustancias perjudiciales transportadas por mar en bultos

Regla 1 Definiciones A los efectos del presente anexo:

1 Por sustancias perjudiciales se entienden las consideradas como contaminantes del mar en el Código marítimo internacional de mercancías peligrosas (Código IMDG) o que cumplen los criterios que se especifican en el apéndice del presente anexo.

2 Por bultos se entienden las formas de contención especificadas en el Código IMDG para las sustancias perjudiciales.

3 Por auditoria se entiende el proceso sistemático, independiente y documentado para obtener pruebas de auditoría y evaluarlas objetivamente con el fin de determinar en qué medida se cumplen los criterios de auditoría.

4 Por Plan de auditorias se entiende el Plan de auditorías de los Estados Miembros de la OMI establecido por la Organización teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización.

5 Por Código para la implantación se entiende el Código para la implantación de los instrumentos de la OMI (Código Ill), adoptado por la Organización mediante la resolución A.1070(28).

6 Por norma de auditoria se entiende el Código para la implantación.

Regla 2 Ámbito de aplicación 1 Salvo disposición expresa en otro sentido, las reglas del presente anexo son de aplicación a todos los buques que transporten sustancias perjudiciales en bultos.

2 El transporte de sustancias perjudiciales está prohibido a menos que se realice de conformidad con las disposiciones del presente anexo.

3 Como complemento de las disposiciones del presente anexo, el Gobierno de cada Parte en el Convenio publicará o hará publicar prescripciones detalladas relativas al embalaje/envasado, marcado, etiquetado, documentación, estiba, limitaciones cuantitativas y excepciones, con objeto de prevenir o reducir al mínimo la contaminación del medio marino ocasionada por las sustancias perjudiciales.

4 A los efectos del presente anexo, los embalajes/envases vacíos que hayan sido utilizados con anterioridad para transportar sustancias perjudiciales serán considerados a su vez como sustancias perjudiciales a menos que se hayan tomado precauciones adecuadas para garantizar que no contienen ningún residuo perjudicial para el medio marino.

5 Las prescripciones del presente anexo no son aplicables a los pertrechos ni al equipo de a bordo.

Regla 3 Embalaje y envasado Los bultos serán de tipo idóneo para que, habida cuenta de su contenido específico, sea mínimo el riesgo de dañar el medio marino.

Regla 4 Marcado y etiquetado 1 Los bultos que contengan alguna sustancia perjudicial irán marcados o etiquetados de forma duradera para indicar que se trata de una sustancia perjudicial de conformidad con las disposiciones pertinentes del Código IMDG.

2 El método de fijar marcas o etiquetas en los bultos que contengan alguna sustancia perjudicial se ajustará a las disposiciones pertinentes del Código IMDG.

Regla 5 Documentación 1 La información relativa al transporte de sustancias perjudiciales se ajustará a las disposiciones pertinentes del Código IMDG, y se pondrá a disposición de la persona u organización designada por la autoridad del Estado rector del puerto.

2 Todo buque que transporte sustancias perjudiciales llevará una lista especial, un manifiesto o un plan de estiba en los que se indiquen, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Código IMDG, las sustancias perjudiciales embarcadas y el emplazamiento de éstas a bordo. Antes de la salida, se entregará un ejemplar de uno de esos documentos a la persona u organización designada por la autoridad del Estado rector del puerto.

Regla 6 Estiba Las sustancias perjudiciales irán adecuadamente estibadas y sujetas, para que sea mínimo el riesgo de dañar el medio marino, sin menoscabar por ello la seguridad del buque y de las personas a bordo.

Regla 7 Limitaciones cuantitativas Por fundadas razones científicas y técnicas, podrá ser necesario prohibir el transporte de ciertas sustancias perjudiciales o limitar la cantidad que de ellas se permita transportar en un solo buque. Al establecer esa limitación cuantitativa se tendrán debidamente en cuenta las dimensiones, la construcción y el equipo del buque, así como el embalaje/envase y las propiedades intrínsecas de la sustancia de que se trate.

Regla 8 Excepciones 1 La echazón de las sustancias perjudiciales transportadas en bultos estará prohibida, a menos que sea necesaria para salvaguardar la seguridad del buque o la vida humana en la mar.

2 A reserva de lo dispuesto en el presente Convenio, se tomarán las medidas adecuadas teniendo en cuenta las propiedades físicas, químicas y biológicas de las sustancias perjudiciales para reglamentar el lanzamiento al mar, mediante baldeo, de los derrames, a condición de que la aplicación de tales medidas no menoscabe la seguridad del buque y de las personas a bordo.

Regla 9 Supervisión de las prescripciones operacionales por el Estado rector del puerto 1 Un buque que se halle en un puerto o terminal mar adentro de otra Parte estará sujeto a inspección por funcionarios debidamente autorizados de dicha Parte en lo que concierne a las prescripciones operacionales en virtud del presente anexo.

2 Cuando existan claros indicios para suponer que el capitán o la tripulación no están familiarizados con los procedimientos esenciales de a bordo relativos a la prevención de la contaminación por sustancias perjudiciales, la Parte tomará las medidas necesarias, incluida una inspección pormenorizada, y, si es necesario, se asegurará de que el buque no zarpe hasta que se haya resuelto la situación de conformidad con lo prescrito en el presente anexo.

3 Se aplicarán a la presente regla los procedimientos relativos a la supervisión por el Estado rector del puerto estipulados en el artículo 5 del presente convenio.

4 Nada de lo dispuesto en la presente regla se interpretará de manera que se limiten los derechos y obligaciones de una Parte que lleve a cabo la supervisión de las prescripciones operacionales

PRESENTE ANEXO Regla 10 Ámbito de aplicación Las Partes utilizarán las disposiciones del Código para la implantación en el ejercicio de las obligaciones y responsabilidades que figuran en el presente anexo.

Regla 11 Verificación del cumplimiento 1 Cada Parte estará sujeta a auditorías periódicas por parte de la Organización de conformidad con la norma de auditoría para verificar el cumplimiento y la implantación del presente anexo.

2 El Secretario General de la Organización será el responsable de administrar el Plan de auditorías, basándose en las directrices elaboradas por la Organización.

3 Cada Parte será responsable de facilitar la realización de las auditorías y la implantación de un programa de medidas para abordar las conclusiones, basándose en las directrices elaboradas por la Organización.

4 La auditoría de todas las Partes:

.1 estará basada en un calendario general establecido por el Secretario General de la Organización, teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización; y .2 se realizará a intervalos periódicos, teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización.

APÉNDICE DEL ANEXO III Criterios para determinar si las sustancias que se transportan en bultos son perjudiciales A los efectos del presente anexo, son perjudiciales las sustancias que no sean materiales radiactivos a las que se aplique uno cualquiera de los siguientes criterios.

  • a)Peligro agudo (a corto plazo) para el medio acuático b) Peligro a largo plazo para el medio acuático I) Sustancias no rápidamente degradables para las que se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica ii) Sustancias rápidamente degradables para las que se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica iii) Sustancias para las que no se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica En el Código IMDG figuran orientaciones adicionales sobre el proceso de clasificación de las sustancias y mezclas.

Anexo III del Convenio MARPOL

CAPÍTULO 1 - GENERALIDADES

CAPÍTULO 2 - VERIFICACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DEL

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Convenio MARPOL Anexo III
    • Código IMDG capítulos pertinentes
    • Decreto Ejecutivo 45179 Art. 1

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏