1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Directriz 038 · 20/03/2024
OutcomeResultado
SummaryResumen
Directive No. 038-P-MOPT-MSP-MEP, issued by the Presidency of the Republic and the Ministries of Public Works and Transport, Governance, and Education, orders public sector institutions to implement a series of measures to mitigate the impact of the temporary closure of the La Amistad de Taiwán bridge over the Tempisque River, scheduled from April 1 to August 1, 2024. The intervention is necessary due to structural damage to pile 8, the expansion joint, and other elements, aggravated by seismic activity and an accident. The directive provides that MOPT will set up docks on both banks of the river, supply life jackets and fuel for the cabotage service, and reinforce traffic police. The Ministry of Governance will provide security for users, and INA will provide boats and a bus for transportation. The MEP will ensure educational continuity through autonomous work and provide vehicles for teachers and administrative staff, authorizing exceptional personnel transfers. It also envisages opening roads on private properties with owners' authorization and invites private parties to collaborate. The directive is based on the need to guarantee the public interest and mobility of the affected population, especially students, workers, and public officials.La Directriz N° 038-P-MOPT-MSP-MEP, emitida por la Presidencia de la República y los ministerios de Obras Públicas y Transportes, Gobernación, y Educación, ordena a las instituciones del sector público una serie de medidas para mitigar el impacto del cierre temporal del puente La Amistad de Taiwán sobre el río Tempisque, previsto del 1 de abril al 1 de agosto de 2024. La intervención es necesaria por daños estructurales en la pila 8, la junta de expansión y otros elementos, agravados por actividad sísmica y un accidente. La directriz dispone que el MOPT acondicione embarcaderos en ambas márgenes del río, que suministre chalecos salvavidas y combustible para el servicio de cabotaje, y que refuerce la vigilancia de tránsito. El Ministerio de Gobernación prestará seguridad a los usuarios y el INA proporcionará embarcaciones y un bus para el transporte. El MEP asegurará la continuidad educativa mediante trabajo autónomo y facilitará vehículos para docentes y administrativos, autorizando movimientos de personal excepcionales. También se prevé habilitar caminos en propiedades privadas con autorización de los dueños y se invita a sujetos privados a colaborar. La directriz se fundamenta en la necesidad de garantizar el interés público y la movilidad de los habitantes de la zona afectada, especialmente estudiantes, trabajadores y funcionarios.
Key excerptExtracto clave
Article 1°- The Ministry of Public Works and Transport, through the Directorate of Public Works, shall be responsible for conditioning the docks on both banks of the Tempisque River near the La Amistad bridge for the use of users. Article 5°- The National Institute of Learning shall provide two boats with a maximum capacity of twenty people and their respective duly certified crew, with current and valid insurance, from Monday to Friday from 5:00 a.m. to 5:30 p.m. It shall also provide at least one minibus-type vehicle with its respective mobile operator and current insurance, for the transport of users of the cabotage service to and from the docks on both banks of the Tempisque River near the La Amistad bridge. Article 6°- The Ministry of Public Education, in view of the closure of the La Amistad Bridge, shall ensure the continuity of the educational process for students affected by this event, through the Guidelines for Learning and Autonomous Work in educational centers due to risk situations or force majeure, as an alternative to in-person pedagogical mediation.Artículo 1°- El Ministerio de Obras Públicas y Transportes, a través de la Dirección de Obras Públicas, se hará cargo de acondicionar para el uso de personas usuarias, los embarcaderos a ambas márgenes del Río Tempisque en las cercanías del puente La Amistad. Artículo 5°- El Instituto Nacional de Aprendizaje, pondrá a disposición, dos embarcaciones con capacidad máxima de veinte personas y su respectiva tripulación debidamente certificada, con seguros al día y vigentes, en un horario de lunes a viernes de 05:00 am a las 05:30 pm. Así mismo proveerá de al menos 1 vehículo tipo buseta con su respectivo operador móvil y seguros al día, para el transporte de las personas usuarias del servicio de cabotaje desde y hacia los embarcaderos a ambas márgenes del Río Tempisque en las cercanías del puente La Amistad. Artículo 6°- El Ministerio de Educación Pública, ante el cierre del Puente de la Amistad velará por la continuidad del proceso educativo de las personas estudiantes afectadas por este evento, por medio de las Orientaciones para el Aprendizaje y Trabajo Autónomo en centros educativos por situaciones de riesgo o caso fortuito, como alternativa a la mediación pedagógica presencial.
Pull quotesCitas destacadas
"Artículo 1°- El Ministerio de Obras Públicas y Transportes, a través de la Dirección de Obras Públicas, se hará cargo de acondicionar para el uso de personas usuarias, los embarcaderos a ambas márgenes del Río Tempisque en las cercanías del puente La Amistad."
"Article 1°- The Ministry of Public Works and Transport, through the Directorate of Public Works, shall be responsible for conditioning the docks on both banks of the Tempisque River near the La Amistad bridge for the use of users."
Artículo 1°
"Artículo 1°- El Ministerio de Obras Públicas y Transportes, a través de la Dirección de Obras Públicas, se hará cargo de acondicionar para el uso de personas usuarias, los embarcaderos a ambas márgenes del Río Tempisque en las cercanías del puente La Amistad."
Artículo 1°
"Por tanto, Emiten la siguiente Directriz DIRIGIDA A LAS INSTITUCIONES DEL SECTOR PUBLICO"
"Therefore, They issue the following Directive ADDRESSED TO PUBLIC SECTOR INSTITUTIONS"
Considerando
"Por tanto, Emiten la siguiente Directriz DIRIGIDA A LAS INSTITUCIONES DEL SECTOR PUBLICO"
Considerando
"Debido a la necesidad imperante que afectará a las poblaciones cercanas, se les invita a los diferentes sujetos de Derecho Privado, que puedan aportar recursos logísticos que facilite el traslado de las personas y vehículos de transporte público remunerado, que se acerquen al Ministerio de Obras Públicas y Transportes para realizar las coordinaciones pertinentes."
"Due to the prevailing need that will affect nearby populations, different subjects of Private Law are invited to provide logistical resources that facilitate the transportation of people and public transport vehicles, and to approach the Ministry of Public Works and Transport to make the pertinent arrangements."
Artículo 9°
"Debido a la necesidad imperante que afectará a las poblaciones cercanas, se les invita a los diferentes sujetos de Derecho Privado, que puedan aportar recursos logísticos que facilite el traslado de las personas y vehículos de transporte público remunerado, que se acerquen al Ministerio de Obras Públicas y Transportes para realizar las coordinaciones pertinentes."
Artículo 9°
Full documentDocumento completo
DIRECTIVE No. 038-P-MOPT-MSP-MEP THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC THE MINISTER OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT THE MINISTER OF GOVERNANCE, POLICE, AND PUBLIC SECURITY THE MINISTER OF PUBLIC EDUCATION Based on the powers conferred upon them by Articles 9, 11, 130, 140 subsections 6, 8 and 20, 146, 176, 180, 188, 189 of the Political Constitution; Articles 1, 4, 11, 21, 25, 26, 27, 98, 100, 107, 113 subsections 2 and 3 of Law No. 6227, the General Public Administration Law of May 2, 1978, and its amendments, which regulates the power to organize the Public Administration according to the planning processes determined. In addition, Articles 4 and 27 subsection 1) of Law No. 6227 itself regulate the coordination and direction powers of the Executive Branch established in the Magna Carta and contained in the Rectoría function, serving as the means for political coordination and direction to guide the planning of institutional actions that guarantee unified State action. For this purpose, the Executive Branch, through this instrument that allows it to coordinate and direct an economic activity or a group of institutions, based on the goals or actions programmed in formally established planning instruments, aims for execution with the greatest efficiency and effectiveness.
1º- The bridge over the Tempisque River called "La Amistad de Taiwán," on National Route 18, was put into operation in April 2003.
2º- After three years of construction, and from that moment to date, due to constant seismic activity in the area—around twenty-six seismic events with magnitudes greater than 4.5 within a 30-kilometer radius, including the Nicoya Earthquake with a magnitude of 7.6, 27.6 kilometers from the bridge—it can be considered that it has been subjected to the design earthquake and four aftershocks, also of considerable magnitude. This has caused a slight displacement of the bridge, specifically at pier number eight, at the bearing and the expansion joint.
3º- The aforementioned events have caused movement limitations and progressive deterioration at pier number eight, at the bearing and the expansion joint.
4º- The expansion joint also suffered an additional accident causing major damage when an unknown vehicle, apparently traveling with a chain with a dangling hook, snagged one of the joint's rails, twisting it upward. This required an immediate temporary repair, solving the problem regarding the risk to vehicle traffic but further limiting the movement of the expansion joint. As a result, it does not have optimal operating conditions. Its function of joining two parts of the bridge for vehicle traffic while allowing the movements to which the bridge is subjected—whether due to temperature changes, winds, earthquakes, or other causes—is limited, representing a great risk to the safety of the structure and of the users who travel over it daily. Therefore, urgent intervention is needed to restore mobility and optimal functioning to the elements of this critical point and other important bridge elements.
5º- Added to all this, at the same point as pier number eight, the bridge presents damage at the bearing, which also contributes to the mobility limitation and influences how the bridge's movements and stresses are transferred to the substructure. This is of urgent resolution and essential if the joint is to be replaced, as there may be level changes. Therefore, the bearing must be replaced prior to the installation of the new joint.
6º- Also identified through a visual inspection are problems in several elements, such as:
6.1. Road safety: Missing road safety elements.
6.2. Bearing surface, accessories, accesses, and others: potholes, sediments, clogged drains, expansion joints without maintenance or with damage.
6.3. Cable-stayed superstructure: necessary maintenance to the cables, deterioration in the protection systems, deteriorated paint.
6.4. Continuous box-girder superstructure: deterioration in the protection systems, deteriorated paint.
6.5. Substructure: visually, the bearing at pier number eight is damaged, sediment accumulation in the abutments, insufficient cover, and steel corrosion at some points.
7º- All of the foregoing is related to the following background:
7.1. By official letter DCA-3742 dated October 8, 2020, the Comptroller General of the Republic granted authorization to the National Road Council to conduct a competitive direct contracting process for servicing the bridge over the Tempisque River, "La Amistad de Taiwán," on National Route 18.
7.2. By official letter GCTT 28-2023-0206 dated August 29, 2023, the Road and Bridge Contracting Management Office, in view of the information reported by the Contractor following the investigation of the bridge structure—which concluded that additional essential works are necessary to guarantee the bridge's safety and durability.
7.3. By official letter ACA-01-2023-0527 (582) dated October 3, 2023, the Board of Directors authorized the Administration to execute the contract extension for the contractor to finalize the import of the materials necessary for project servicing.
7.4. By official letter DIE-01-2023-1094 (0102) dated October 9, 2023, the Executive Directorate sent official letter ACA-01-2023-0527 (582) to the contractor, instructing them to proceed with the purchase of the spare parts required for the intervention works on the bridge.
7.5. On December 15, 2023, the contractor submitted Report No. 3 of the contracting process, containing the results of the field investigation, structural results, and the justification for the actions to be taken and the corresponding solutions.
7.6. By official letter DVP-38-2024-0018 dated January 15, 2024, the Road and Bridge Design Directorate sent the review of Report No. 3.
7.7. By official letter DCVP 37-2024-0011 dated January 16, 2024, the Road and Bridge Cost Directorate conducted the review of the calculation memos for the unit prices to be used in the present change order.
7.8. By email dated January 23, 2024, the contractor sent the documentation corresponding to what was indicated in official letter DCVP 37-2024-0011.
8º- The execution of the indicated contracting process, and therefore the intervention and repair of the Bridge over the Tempisque River called "La Amistad de Taiwán," will begin to be executed, implying the closure of passage over the bridge for a period from April 1, 2024, until August 1, 2024, with the possibility that this term may be extended.
9º- The closure of passage over the Bridge over the Tempisque River called "La Amistad de Taiwán" implies an impact on the movement of people from the Central Pacific zone to the Nicoya Peninsula, with a special effect on students in the area, workers, and public officials.
In faithful fulfillment and satisfaction of the Public Interest and under the constitutional principles of discretion, reasonableness, proportionality, rationality, and necessity, each Hierarch must ensure coordination and compliance with spending containment measures to help achieve the objectives contained in this directive. Therefore, They issue the following Directive ADDRESSED TO PUBLIC SECTOR INSTITUTIONS:
CONSIDERING:
It will also provide the fuel for the vessels that will provide the cabotage service on both banks of the Tempisque River near the La Amistad Bridge, which will be made available by the National Learning Institute.
1, starting in the Province of Puntarenas, Barranca, to the Province of Guanacaste, Liberia; National Route No. 18 in the Province of Guanacaste from Limonal to the Pueblo Viejo de Nicoya junction; all of National Route No. 21; and other main roads of the Nicoya Peninsula, for the purpose of improving the flow of vehicles and people.
It will also provide security and surveillance at Puerto Níspero for the vessels and their implements, which will be made available by the National Learning Institute for the cabotage service, during nighttime hours and weekends.
It will also facilitate up to three bus-type vehicles and official vehicles, if necessary, with their respective operators with current and valid documentation and insurance, to transport users and the teaching and administrative human resources of the Ministry of Public Education and the cabotage service—all duly identified with their institutional ID card—to and from the embarkation points on both banks of the Tempisque River near the La Amistad Bridge to strategic points close to their workplaces. The Minister of Education is instructed, during the effective period of this directive, to exceptionally consider the possibility of relocating affected employees, whether on an interim or permanent basis, based on the legal framework governing human talent management within the Civil Service Regime.
Given at the Presidency of the Republic, on the twentieth day of March, two thousand twenty-four.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 038 Establece que el Ministerio de Obras Públicas y Transportes, a través de la Dirección de Obras Públicas, se hará cargo de acondicionar para el uso de personas usuarias, los embarcaderos a ambas márgenes del Río Tempisque en las cercanías del puente La Ami DIRECTRIZ N° 038-P-MOPT-MSP-MEP EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA EL MINISTRO DE OBRAS PÚBLICAS Y TRANSPORTES EL MINISTRO DE GOBERNACIÓN, POLICÍA Y SEGURIDAD PÚBLICA LA MINISTRA DE EDUCACIÓN PÚBLICA Con fundamento en las atribuciones que les confieren los artículos 9, 11, 130, 140 incisos 6, 8 y 20, 146, 176, 180, 188, 189, de la Constitución Política; los artículos 1, 4, 11, 21, 25, 26, 27, 98, 100, 107, 113 incisos 2 y 3 de la Ley Nº 6227, Ley General de la Administración Pública de 2 de mayo de 1978 y sus reformas, norma que regula la facultad de organizar la Administración Pública, según los procesos de planificación que se determinen. Además, en los artículos 4, y 27 inciso 1) de la propia ley Nº 6227, se regulan las facultades de coordinación y dirección del Poder Ejecutivo establecidas en la Carta Magna y que están contenidos en la función de Rectoría, de forma que sean el medio por el cual se dé una coordinación y dirección política para orientar la planificación de las acciones institucionales que garanticen una unidad de actuación del Estado. Con este propósito, el Poder Ejecutivo a través de este instrumento que le permite coordinar y dirigir una actividad económica o a un grupo de instituciones, en razón de las metas o acciones programadas en los instrumentos de planificación formalmente establecidos a ejecutar con la mayor eficiencia y eficacia.
1 º- El puente sobre el río Tempisque denominado "La Amistad de Taiwán", en la ruta nacional número dieciocho, fue puesto en operación en abril del dos mil tres.
2º- Luego de tres años de construcción, y, desde ese momento hasta la fecha, por la constante actividad sísmica en la zona, alrededor de veintiséis eventos sísmicos con magnitudes mayores a cuatro punto cinco en un radio de treinta kilómetros a su alrededor, incluyendo el Terremoto de Nicoya, con una magnitud de siete punto seis, a veintisiete punto seis kilómetros del puente, es que puede considerarse su sometimiento al sismo de diseño y cuatro réplicas también de considerable magnitud, lo que ha provocado un leve desplazamiento del puente, específicamente en la pila número ocho, en el apoyo y la junta de
funcionamiento, por lo que su función de unir dos partes del puente para el tránsito de vehículos, y a la vez permitiendo los movimientos a los que el mismo se vea sometido, ya sea por cambios de temperatura, vientos, sismos u otras causas se vea limitado, representando un gran riesgo para seguridad de la estructura, de los usuarios que transitan diariamente por el mismo, por lo que es urgente una intervención para devolver la movilidad y óptimo funcionamiento a los elementos de ese punto crítico y de otros elementos importantes del puente.
6º- También se tienen identificados, producto de una inspección visual·, problemas en varios elementos como lo son:
6.1. Seguridad vial: Faltante de elementos de seguridad vial.
6.2. Superficie de rodamiento, accesorios, accesos y otros: baches, sedimentos, drenajes obstruidos, juntas de expansión sin mantenimiento o daños.
6.3. Superestructura tipo atirantada: mantenimiento necesario a los cables, deterioro en los sistemas de protección, pintura deteriorada.
6.4. Superestructura viga continúa tipo cajón: deterioro en los sistemas de protección, pintura deteriorada.
6.5. Subestructura: visualmente apoyo en la pila número ocho dañada, acumulación de sedimentos en los bastiones, insuficiente recubrimiento y corrosión al acero en algunos puntos.
7.1. Mediante oficio DCA-3742 de fecha 08 de octubre de 2020, la Contraloría General de la República otorga autorización al Consejo Nacional de Vialidad para realizar una contratación directa concursada para atención del puente sobre el río Tempisque "La Amistad de Taiwán", en la ruta nacional número dieciocho.
7.2. Mediante oficio GCTT 28-2023-0206 de fecha 29 de agosto de 2023, la Gerencia de Contratación de Vías y Puentes, en vista de lo informado por el Contratista posterior a la elaboración de la investigación correspondiente a la estructura del puente, de la cual se concluye que es necesario realizar obras adicionales imprescindibles para garantizar la seguridad y durabilidad del puente.
7.3. Mediante oficio ACA-01-2023-0527 (582) de fecha 03 de octubre de 2023, el Consejo de Administración autoriza a la Administración a realizar la ampliación al contrato con el fin de que el contratista concrete la importación de los materiales necesarios para la atención del proyecto.
7.4 Mediante oficio DIE-01-2023-1094 (0102) de fecha 09 de octubre de 2023, la Dirección Ejecutiva remite al contratista el oficio ACA-01-2023-0527 ( 582) indicando proceder con la compra de los repuestos requeridos para los trabajos de intervención en el puente.
7.5. Que el 15 de diciembre de 2023 el contratista presenta el Informe número tres de la contratación, en el cual contiene los resultados de la investigación de campo, resultados estructurales, y la justificación de las acciones que se realzarían y las soluciones correspondientes.
7.6. Mediante oficio DVP-38-2024-0018 de fecha 15 de enero de 2024, la Dirección de Diseño de Vías y Puentes remite la revisión del informe número tres.
7.7. Mediante oficio DCVP 37-2024-0011 de fecha 16 de enero de 2024, la Dirección de Costos de Vías y Puentes realiza la revisión de las memorias de cálculo de los precios unitarios, los cuales se utilizarían en la presente orden de modificación.
7.8. Mediante correo electrónico de fecha 23 de enero de 2024, el contratista remitió la documentación correspondí.ente a lo indicado en el oficio DCVP 37- 2024-0011.
8 º- Que la ejecución del proceso de contratación indicado, y por ende la intervención y reparación del Puente sobre el río Tempisque denominado "La Amistad de Taiwán", se empezará a ejecutar a lo que implica el cierre del paso por el puente por un período que va del primero de abril de dos mil veinticuatro y hasta el primero de agosto de dos mil veinticuatro, con posibilidad de que puedan existir prórrogas este plazo.
En el fiel cumplimiento y satisfacción del Interés Público y bajo los principios constitucionales de discrecionalidad, razonabilidad, proporcionalidad, racionabilidad y necesidad, cada Jerarca deberá velar por la coordinación y el cumplimiento de las medidas de contención del gasto para colaborar con el logro de los objetivos contenidos en esta directriz. Por tanto, Emiten la siguiente Directriz DIRIGIDA A LAS INSTITUCIONES DEL SECTOR PUBLICO:
CONSIDERANDO:
Así como proveerá el combustible para las embarcaciones que brindarán el servicio de cabotaje a ambas márgenes del Río Tempisque en las cercanías del puente La Amistad que pondrá en disposición el Instituto Nacional de Aprendizaje.
Provincia de Guanacaste, Liberia, ruta nacional número 18 en la Provincia de Guanacaste desde Limonal y hasta el entronque de Pueblo Viejo de Nicoya, toda la ruta nacional número 21, y demás carreteras principales de la península de Nicoya, esto con la finalidad de mejorar el tránsito de vehículos y de personas.
Así mismo proveerá de al menos 1 vehículo tipo buseta con su respectivo operador móvil y seguros al día, para el transporte de las personas usuarias del servicio de cabotaje desde y hacia los embarcaderos a ambas márgenes del Río Tempisque en las cercanías del puente La Amistad.
Asimismo, facilitará hasta tres vehículos tipo buseta y vehículos oficiales en caso de ser necesario, con sus respectivos operadores con la documentación y seguros vigentes y al día para trasladar, personas usuarias, recurso humano docente y administrativo del Ministerio de Educación Pública y del servicio de cabotaje, todas debidamente identificadas con su carné institucional, desde y hacia los embarcaderos a ambas márgenes del Río Tempisque en las cercanías del puente La Amistad a puntos estratégicos cercanos a sus lugares de trabajo. Se instruye a la señora Ministra de Educación para que durante el periodo de vigencia de la presente directriz, proceda de manera excepcional, valorar la posibilidad de realizar movimientos de personal a los colaboradores afectados, sea de manera interina o en propiedad, con sustento en el bloque de legalidad que rige la gestión del talento humano dentro del Régimen de Servicio Civil.
Dada en la Presidencia de la República, a los veinte días del mes de marzo del dos. mil veinticuatro
Document not found. Documento no encontrado.