Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 188-1 · 04/12/2023

Amendment to the Comprehensive Solid Waste Management Regulation — Municipality of SarapiquíReforma al Reglamento de Gestión Integral de Residuos Sólidos — Municipalidad de Sarapiquí

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Amendment approvedReforma aprobada

SummaryResumen

The Municipal Council of Sarapiquí partially amended the 2014 Comprehensive Solid Waste Management Regulation through an agreement adopted at ordinary session No. 188-2020-2024 on December 4, 2023. The amendment modifies Chapters IV, VII, and XII, updating generator responsibilities, establishing requirements for waste containers (strength, maximum 25 kg capacity, color coding by waste type), and detailing the separation and delivery of recyclables. It also regulates waste placement in condominiums and hard-to-access sites, requires a waste management plan endorsed by the Ministry of Health for fairs and public events, and expands the list of prohibitions for generators and collectors — including improper disposal of hazardous, construction, and dead animal waste, and mixing of waste categories. The amendment seeks to improve integrated solid waste management in the canton, protecting the environment and public health, and imposes penalties for non-compliance.El Concejo Municipal de Sarapiquí reformó parcialmente el Reglamento de Gestión Integral de los Residuos Sólidos de 2014, mediante acuerdo adoptado en sesión ordinaria N° 188-2020-2024 del 4 de diciembre de 2023. La reforma modifica los capítulos IV, VII y XII, actualizando las responsabilidades de los generadores, estableciendo requisitos para los recipientes de residuos (resistencia, capacidad máxima de 25 kg, colores según tipo de residuo), y detallando la separación y entrega de materiales valorizables. Además, se regula la colocación de residuos en condominios y sitios de difícil acceso, se exige un plan de gestión de residuos avalado por el Ministerio de Salud para ferias y eventos públicos, y se amplía el listado de prohibiciones para generadores y recolectores, incluyendo la disposición inadecuada de residuos peligrosos, de construcción, animales muertos y la mezcla de categorías de residuos. La reforma busca mejorar la gestión integral de los residuos sólidos en el cantón, protegiendo el ambiente y la salud pública, y establece sanciones por incumplimiento.

Key excerptExtracto clave

Article 1- Partially amend Chapter Four of the Comprehensive Solid Waste Management Regulation of the Municipality of Sarapiquí, dated May 12, 2014, specifically articles 11, 15, 16, 17, and include content in article 18, so that they read as follows: CHAPTER FOUR Comprehensive solid waste management Article 11.-Generator Responsibilities: 1. Temporarily store waste generated at home or on their property in such a way that it does not cause any environmental impact and/or risk to their health or that of other people in the community. 2. Place generated solid waste starting at 06:00 hours on collection day, in such a way that it does not cause environmental or health impacts. 3. Place bags containing ordinary solid waste at the disposal of the collection entity, properly packaged according to the characteristics of each type of waste, in a site with easy access and collection according to the routes and schedules established by the municipality, avoiding pedestrian or vehicular obstruction and stormwater runoff. 4. Waste to be collected must be inside closed bags or containers. Disposable containers may be plastic bags or similar. These must meet the following conditions: a) Their strength must withstand the tension exerted by the contained waste and by handling. b) Their capacity must not exceed 25 kilograms. c) Their color must be according to: red only for hazardous waste, transparent for recoverable or recyclable waste, and for non-usable waste any color except those previously mentioned. d) They must be able to close properly, so that when closed they do not allow entry of water, insects or rodents, nor escape of liquids. e) Reusable containers must be such that when closed they do not allow entry of water, insects or rodents, nor escape of liquids. They shall be made of smooth, impermeable material allowing washing and cleaning; also, their volume and weight shall not affect the health or safety of workers handling them. f) Collective containers must have top lids of durable material protecting waste from inclement weather and/or side doors so that collection operators can easily remove waste. Cleaning of these containers is the responsibility of service users. g) Keep both containers and receptacles clean, as well as the sites where solid waste is placed awaiting collection. Article 15: Frequency. The frequency of service shall be according to the program and established routes: a) Non-recoverable solid waste: determined by service needs. b) Recoverable waste: according to the program. c) Non-traditional or bulky waste: every six months. The Municipality determines the day, zone and type of waste to be collected on each collection route and publishes that information in national or local media, radio, circulars, social networks, among others. In case of necessary changes, users will be notified 15 days in advance.Artículo 1- Refórmese parcialmente el Capítulo Cuarto del Reglamento de Gestión Integral de los Residuos Sólidos de la Municipalidad de Sarapiquí, del 12 de mayo de 2014, específicamente los artículos; 11, 15, 16, 17 y al artículo 18 se le incluya contenido, para que en adelante se lean de la siguiente manera; CAPÍTULO CUARTO Del manejo integral de los residuos sólidos Artículo 11.-Responsabilidades del Generador: 1. Almacenar temporalmente los residuos generados en su casa o terreno de tal forma, que no causen ningún impacto ambiental y/o riesgo a su salud o de otras personas de la comunidad. 2. Colocar los residuos sólidos generados a partir de las 06:00 horas del día de la recolección, de tal forma que no causen impactos ambientales o de salud. 3. Colocar las bolsas conteniendo los residuos sólidos ordinarios a disposición del ente recolector, debidamente empacados de conformidad con las características de cada tipo de residuo, en un sitio de fácil acceso y recolección según las rutas y horarios establecidos por la municipalidad, evitando la obstrucción peatonal, vehicular y escorrentía de aguas pluviales. 4. Los residuos a ser recolectados tienen que estar dentro de bolsas o recipientes cerrados. Los recipientes desechables pueden ser bolsas plásticas o de características similares. Estas deberán cumplir con las siguientes condiciones: a) Su resistencia deberá soportar la tensión ejercida por los residuos contenidos y por la manipulación. b) Su capacidad no debe exceder los 25 kilogramos de peso. c) Su color debe estar de acuerdo a: el rojo únicamente para residuos peligrosos, transparentes para residuos valorizables o reciclables y para residuos no aprovechables cualquier color exceptuando los anteriormente mencionados.d) Deberán poder cerrarse adecuadamente, de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos. e) Los recipientes reutilizables deberán ser de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos. Estarán hechos de material liso e impermeable que permita su lavado y limpieza; asimismo, su volumen y peso no deberán afectar la salud ni la seguridad de los trabajadores que los manipulen. f) Los contenedores colectivos deben tener tapas superiores de un material duradero que resguarden los residuos de las inclemencias del tiempo y/o puertas laterales para que los operarios recolectores puedan extraer fácilmente los residuos. La limpieza de estos contenedores es responsabilidad de los usuarios del servicio. g) Mantener limpios, tanto los contenedores y recipientes, así como los sitios en donde se disponen los residuos sólidos en espera de su recolección. Artículo 15: Frecuencia. La frecuencia del servicio será de acuerdo con el programa y a las rutas establecidas: a) Residuos sólidos no valorizables: será determinada por las necesidades del servicio. b) Residuos valorizables: de acuerdo con el programa. c) Residuos no tradicionales o voluminosos: cada seis meses. La Municipalidad determina el día, zona y el tipo de residuos a recolectar en cada ruta de recolección y publica dicha información en medios de comunicación nacional o local, radio, circulares, redes sociales, entre otros. En caso de cambios necesarios los usuarios serán avisados con 15 días de anticipación.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Los residuos a ser recolectados tienen que estar dentro de bolsas o recipientes cerrados."

    "Waste to be collected must be inside closed bags or containers."

    Artículo 11, inciso 4

  • "Los residuos a ser recolectados tienen que estar dentro de bolsas o recipientes cerrados."

    Artículo 11, inciso 4

  • "Queda prohibido depositar en los cuerpos de agua, sus zonas de protección, terrenos desocupados, en la vía pública o en sitios públicos..."

    "It is prohibited to deposit in water bodies, their protection zones, vacant land, on public roads or in public places..."

    Artículo 37

  • "Queda prohibido depositar en los cuerpos de agua, sus zonas de protección, terrenos desocupados, en la vía pública o en sitios públicos..."

    Artículo 37

  • "Se prohíbe al recolector autorizado mezclar para su transporte los residuos sólidos valorizables que han sido separados por los generadores y puestos para su recolección, con cualquiera de las otras categorías de residuos sólidos establecidas."

    "It is prohibited for the authorized collector to mix recoverable solid waste that has been separated by generators and placed for collection, with any of the other established solid waste categories."

    Artículo 38

  • "Se prohíbe al recolector autorizado mezclar para su transporte los residuos sólidos valorizables que han sido separados por los generadores y puestos para su recolección, con cualquiera de las otras categorías de residuos sólidos establecidas."

    Artículo 38

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 188 Reform of the Regulation for the integral management of solid waste of the Municipality of Sarapiquí MUNICIPALITY OF SARAPIQUÍ The Municipal Council of Sarapiquí agrees, with a vote of seven affirmative votes from the totality of the members that make up this Body, Messrs. Fabián Víquez Salazar, Luz Marina Miranda Elizondo, José Fredy Corrales Artavia, Damaris Espinoza Corrales, Windy Gamboa Ramírez, José Bejarano González, Carlos Bejarano Rodríguez: Agreement 5, issued under article 4 of ordinary session N° 188-2020-2024 of December 4, 2023, which provides:

1- First partial reform to Chapter IV of the Regulation: Article 1- Partially reform Chapter Four of the Regulation for Integral Management of Solid Waste of the Municipality of Sarapiquí, of May 12, 2014, specifically articles; 11, 15, 16, 17, and content shall be included in article 18, so that from now on they read as follows;

On the integral management of solid waste

CHAPTER FOUR

11

1. Temporarily store the waste generated in their home or property in such a way that it does not cause any environmental impact and/or risk to their health or that of other people in the community.

2. Place the solid waste generated starting at 06:00 hours on the day of collection, in such a way that it does not cause environmental or health impacts.

3. Place the bags containing ordinary solid waste at the disposal of the collecting entity, duly packaged in accordance with the characteristics of each type of waste, in a site of easy access and collection according to the routes and schedules established by the municipality, avoiding pedestrian and vehicular obstruction and stormwater runoff.

4. The waste to be collected must be inside closed bags or containers. Disposable containers may be plastic bags or those with similar characteristics.

These must comply with the following conditions:

  • a)Their resistance must support the tension exerted by the contained waste and by handling.
  • b)Their capacity must not exceed 25 kilograms in weight.
  • c)Their color must be in accordance with: red only for hazardous waste, transparent for recoverable or recyclable (valorizables) waste, and for non-usable waste any color except those previously mentioned.
  • d)They must be able to be closed adequately, in such a way that when closed they do not allow the entry of water, insects, or rodents, nor the escape of liquids.
  • e)Reusable containers must be of such a form that when closed they do not allow the entry of water, insects or rodents, nor the escape of liquids. They shall be made of a smooth, impermeable material that allows washing and cleaning; likewise, their volume and weight must not affect the health or safety of the workers who handle them.
  • f)Collective containers must have top lids made of a durable material that protects the waste from inclement weather and/or side doors so that collection operators can easily extract the waste. The cleaning of these containers is the responsibility of the service users.
  • g)Keep both the containers and receptacles clean, as well as the sites where the solid waste is placed while awaiting its collection.

5. In areas where the Municipality offers separated collection service for recoverable (valorizables) waste, it must be separated from the point of generation and placed for the collection service on the day assigned for the exclusive collection of this type of material.

The identification of the type of waste (recoverable material, ordinary solid waste) must be facilitated by the collector.

6. Recoverable (valorizables) waste such as glass, paper, cardboard, plastic, and aluminum, among others, must be delivered, within the established schedule, dry and free of organic waste. The collecting entity may modify or establish new conditions for its separation, packaging, and collection, which will be communicated previously to users in writing.

7. Deliver their solid waste, separated into different receptacles, or place it in the collective container.

8. Sharps waste must be packaged individually, in such a way that it does not constitute a risk to the health of the collection personnel.

9. Place the waste on the ground or in a low-height metal basket, in front of their property on the edge of the public road, preferably with a roof, or in a collective container, in such a way that it cannot be reached by animals.

10. In areas where collective receptacles are offered, the generator must deposit their solid waste in them, guaranteeing that they will be closed after use.

11. The generator must not place their waste directly in the collection truck; this task can be performed only by the officials in charge of the collection service.

12. If the solid waste was not collected, due to non-compliance with the schedule, due to its hazardousness, because it does not correspond to the category of waste collected on that day, or due to any infraction of what is established in this regulation and current legislation, the user must remove it from the public road immediately and keep it within their property and correctly dispose of it in the next collection.

13. If the Municipality has not established a periodic, canton-wide segregated collection route for recoverable (valorizables) waste, users must participate in the collection campaigns for this type of waste, take it to the nearest communal collection (acopio) center, or to the material recovery centers that the Municipality will be publicizing.

14. Waste generated from the maintenance of green areas or gardens (branches, grass, leaves, etc.), is not considered ordinary solid waste, so the generator must not place it for the municipal collection service and is obliged to give adequate management to it.

15. Waste generated from businesses, which is of animal origin such as; meats, bones, sausages, and similar, is not considered ordinary solid waste, so the generator must give it special management that avoids decomposition in advance, bad odors, and/or the production of contaminating vectors such as flies, worms, or leachate, and place it at the disposal of the truck on the specific day of collection and not before.

16. In the event that the solid waste is of a type other than ordinary, the generator must attend to and fully comply with the corresponding national regulations, according to the type of waste.

a. Tire waste: Decree Nº 33745-S, Regulation on Waste Tires (Reglamento sobre Llantas de Desecho).

b. Infectious-contagious waste: Decree Nº 30965-S, Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services (Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines).

c. Domestic animal waste: Decree N° 31626-S, Regulation for the Reproduction and Responsible Ownership of Companion Animals (Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía).

d. Electronic waste: Decree N° 35933-S, Regulation for the Integral Management of Electronic Waste (Reglamento para la Gestión Integral de los Residuos Electrónicos).

e. Hazardous waste: Decree N°37788-S-MINAE, General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste (Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos).

f. Special waste: Decree N°38272, Regulation for the Declaration of Waste Requiring Special Management (Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial) 17. The knowledge and observance of this regulation are mandatory for all users of the collection service for any type of waste, so that its ignorance can never be used as an excuse for non-compliance or to avoid the respective sanctions.

15

The frequency of the service shall be in accordance with the program and the established routes:

  • a)Non-recoverable solid waste: shall be determined by the needs of the service.
  • b)Recoverable waste: in accordance with the program.
  • c)Non-traditional or bulky waste: every six months.

The Municipality determines the day, zone, and the type of waste to be collected on each collection route and publishes said information in national or local media, radio, circulars, social media, among others. In case of necessary changes, the users shall be notified 15 days in advance.

16

1. In the case of users with properties located in condominiums and buildings of two stories or more, they must install a collective storage container, on the established collection route, complying with what is stipulated in article 11 of this regulation.

2. In alleys and pedestrian walkways (alamedas) where the collection vehicle cannot transit due to the dimensions of the public road or because it lacks an exit, the waste must be deposited at the entrance thereof in a container for collective use, at the edge of the main street.

2-) Second partial reform to Chapter VII of the Regulation:

2

Integral management of waste requiring special management (manejo especial)

CHAPTER SEVEN

28

3-) Third partial reform to Chapter XII of the regulation:

3

Prohibitions

CHAPTER TWELVE

37

It is prohibited to deposit in bodies of water, their protection zones, unoccupied land, on the public road, or in public sites, the following:

1. Industrial and commercial hazardous waste.

2. Liquid substances and excreta.

3. Infectious-contagious waste.

4. Dead animals and/or their remains; as well as animal excreta from farms, barns, commercial premises, or breeding facilities of any type.

5. Sludge from sewage, industrial, Biodigester, or septic tank treatment plants.

6. Lead-acid batteries.

7. Tires from any type of motorized vehicle.

8. Demolition and construction waste.

9. Waste at the collection site more than eight hours in advance of the schedule established by the Municipality.

In addition to the above, it is prohibited:

1. To throw, burn, incinerate, bury, store, or abandon waste of any type in unauthorized sites or those that the Municipality establishes.

2. To dispose of garden or green zone waste through the municipal ordinary solid waste collection service.

3. To extract recyclable waste from collective receptacles, deposits, or containers installed on the public road, collection (acopio) centers, and temporary storage sites authorized by the Municipality.

4. To manage, transport, store, recover, treat, and dispose of hazardous and ordinary waste in places not authorized or approved by the Municipality.

5. To carry out management, transportation, storage, recovery, treatment, and disposal of waste in conditions contrary to those established in the corresponding legal provisions and without any authorization.

6. To mix non-recyclable ordinary and hazardous waste, contravening the provisions of this Regulation and other regulatory provisions.

7. To buy, sell, and store stolen or illicitly removed recoverable material.

8. To offer collection personnel gifts of any type in exchange for providing the service in an anomalous manner to what this regulation stipulates.

9. To place dead animals at any site: public road, receptacles, waste containers, among others, causing nuisance to the residents. These must be treated at the expense of the animal's owners.

10. To open or extract waste that is contained in bags or receptacles and/or deposited in private containers and set out for the waste collection service.

38
  • 1)The authorized collector is prohibited from mixing, for their transportation, the recoverable solid waste that has been separated by the generators and set out for its collection, with any of the other established categories of solid waste. In the event of being an authorized entity, this shall be grounds for termination of the contract, following the due process beforehand.
  • 2)The personnel designated for collection are strictly prohibited from entering private property for the purpose of collecting waste of any type, regardless of whether there is free access to the property.
  • 3)It is prohibited to carry out any type of handling of the waste set out for the municipal collection service, in search of waste.

Effective as of its publication.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 188 Reforma Reglamento para la gestión integral de los residuos sólidos de la Municipalidad de Sarapiquí MUNICIPALIDAD DE SARAPIQUÍ El Concejo Municipal de Sarapiquí acuerda con votación de siete votos afirmativos de la totalidad de los miembros que integran este Órgano, los señores Fabián Víquez Salazar, Luz Marina Miranda Elizondo, José Fredy Corrales Artavia, Damaris Espinoza Corrales, Windy Gamboa Ramírez, José Bejarano González, Carlos Bejarano Rodríguez: Acuerdo 5, dictado bajo el artículo 4° de la sesión ordinaria N° 188-2020-2024 del 04 de diciembre del 2023, que dispone:

1- Primera reforma parcial al capítulo IV del Reglamento: Artículo 1- Refórmese parcialmente el Capítulo Cuarto del Reglamento de Gestión Integral de los Residuos Sólidos de la Municipalidad de Sarapiquí, del 12 de mayo de 2014, específicamente los artículos; 11, 15, 16, 17 y al artículo 18 se le incluya contenido, para que en adelante se lean de la siguiente manera;

Del manejo integral de los residuos sólidos

CAPÍTULO CUARTO

11

1. Almacenar temporalmente los residuos generados en su casa o terreno de tal forma, que no causen ningún impacto ambiental y/o riesgo a su salud o de otras personas de la comunidad.

2. Colocar los residuos sólidos generados a partir de las 06:00 horas del día de la recolección, de tal forma que no causen impactos ambientales o de salud.

3. Colocar las bolsas conteniendo los residuos sólidos ordinarios a disposición del ente recolector, debidamente empacados de conformidad con las características de cada tipo de residuo, en un sitio de fácil acceso y recolección según las rutas y horarios establecidos por la municipalidad, evitando la obstrucción peatonal, vehicular y escorrentía de aguas pluviales.

4. Los residuos a ser recolectados tienen que estar dentro de bolsas o recipientes cerrados. Los recipientes desechables pueden ser bolsas plásticas o de características similares.

Estas deberán cumplir con las siguientes condiciones:

  • a)Su resistencia deberá soportar la tensión ejercida por los residuos contenidos y por la manipulación.
  • b)Su capacidad no debe exceder los 25 kilogramos de peso.
  • c)Su color debe estar de acuerdo a: el rojo únicamente para residuos peligrosos, transparentes para residuos valorizables o reciclables y para residuos no aprovechables cualquier color exceptuando los anteriormente mencionados.
  • d)Deberán poder cerrarse adecuadamente, de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos.
  • e)Los recipientes reutilizables deberán ser de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos. Estarán hechos de material liso e impermeable que permita su lavado y limpieza; asimismo, su volumen y peso no deberán afectar la salud ni la seguridad de los trabajadores que los manipulen.
  • f)Los contenedores colectivos deben tener tapas superiores de un material duradero que resguarden los residuos de las inclemencias del tiempo y/o puertas laterales para que los operarios recolectores puedan extraer fácilmente los residuos. La limpieza de estos contenedores es responsabilidad de los usuarios del servicio.
  • g)Mantener limpios, tanto los contenedores y recipientes, así como los sitios en donde se disponen los residuos sólidos en espera de su recolección.

5. En las zonas donde la Municipalidad ofrece el servicio de recolección separada, de residuos valorizables, los mismos tienen que ser separados desde su generación y puestos al servicio de la recolección, el día asignando para la recolección exclusiva de este tipo de material.

La identificación del tipo de residuo (material valorizable, residuo sólido ordinario) tiene que ser facilitada por el recolector.

6. Los residuos valorizables tales como vidrio, papel, cartón, plástico y aluminio entre otros, deben ser entregados, en el horario establecido, secos y libres de residuos orgánicos. El ente recolector podrá modificar o establecer nuevas condiciones para su separación, embalaje y recolección, que serán comunicadas previamente a los usuarios en forma escrita.

7. Entregar sus residuos sólidos, separados en diferentes recipientes o colocarlos en el contenedor colectivo.

8. Los residuos punzocortantes deberán ser empacados individualmente, de tal forma que no constituyan un riesgo para la salud del personal recolector.

9. Colocar los residuos en el suelo o en una canasta metálica de baja altura, al frente de su propiedad en la margen de la vía pública, preferiblemente con techo, o en un contenedor colectivo, de tal forma que no puedanser alcanzados por animales.

10. En zonas, donde se ofrece recipientes colectivos, el generador tiene que depositar sus residuos sólidos en el mismo, garantizando que serán cerrados después de su uso.

11. El generador no debe colocar sus residuos directamente en el camión recolector, está labor puede ser realizada únicamente por los funcionarios encargados del servicio de recolección.

12. Si los residuos sólidos no fueron recolectados, por incumplimiento en el horario, por la peligrosidad de los mismos, por no corresponder a la categoría de residuos recolectados en ese día o por alguna infracción a lo establecido en este reglamento y la legislación vigente, el usuario deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata y mantenerlos dentro de su propiedad y disponerlos correctamente en la siguiente recolección.

13. Si la Municipalidad no ha establecido una ruta de recolección segregada de residuos valorizables periódica y cantonal, los usuarios deberán participar de las campañas de recolección de este tipo de residuos, llevarlos al centro de acopio comunal más cercano o a los centros de recuperación de materiales que la Municipalidad estará publicitando.

14. Los residuos generados del mantenimiento de áreas verdes o jardines (ramas, zacate, hojas, etc.), no se consideran residuos sólidos ordinarios, por lo que el generador no deberá colocarlo al servicio de recolección municipal y está en la obligación de darle un manejo adecuado a estos.

15. Los residuos generados de los comercios, que sean de origen animal como lo es; carnes, huesos, embutidos y similares, no se consideran residuos sólidos ordinarios, por lo que el generador deberá darle un manejo especial que evite la descomposición anticipada, malos olores y/o producción de vectores contaminantes como moscas, gusanos o lixiviados y colocarlos a disposición del camión, el día especifico de recolección y no antes.

16. En el caso de que los residuos sólidos sean de otro tipo que no sea ordinario, el generador deberá atender y cumplir cabalmente con la normativa nacional correspondiente, según sea el tipo de residuo.

a. Residuos de llantas: Decreto Nº 33745-S, Reglamento sobre Llantas de Desecho.

b. Residuos infectocontagiosos: Decreto Nº 30965-S, Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines.

c. Residuos de animales domésticos: Decreto N° 31626-S, Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía.

d. Residuos electrónicos: Decreto N° 35933-S, Reglamento para la Gestión Integral de los Residuos Electrónicos.

e. Residuos peligrosos: Decreto N°37788-S-MINAE, Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos.

f. Residuos especiales: Decreto N°38272, Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial 17. El conocimiento y acatamiento del presente reglamento son obligatorios para todos los usuarios del servicio de recolección de cualquier tipo de residuos, de manera que su desconocimiento nunca podrá ser utilizado como excusa para su incumplimiento o evitar las sanciones respectivas.

15

La frecuencia del servicio será de acuerdo con el programa y a las rutas establecidas:

  • a)Residuos sólidos no valorizables: será determinada por las necesidades del servicio.
  • b)Residuos valorizables: de acuerdo con el programa.
  • c)Residuos no tradicionales o voluminosos: cada seis meses.

La Municipalidad determina el día, zona y el tipo de residuos a recolectar en cada ruta de recolección y publica dicha información en medios de comunicación nacional o local, radio, circulares, redes sociales, entre otros. En caso de cambios necesarios los usuarios serán avisados con 15 días de anticipación.

16

1. Para el caso de los usuarios con propiedades ubicadas en condominios y edificios de dos pisos o más, deberán instalar un contenedor de almacenamiento colectivo, sobre la ruta de recolección establecida, cumpliendo con lo estipulado en el artículo 11 de este reglamento.

2. En callejones y alamedas donde el vehículo recolector no pueda transitar por las dimensiones de la vía pública o por carecer de salida, los residuos se deberán depositar en la entrada de éstos en un contenedor de uso colectivo, a la orilla de la calle principal.

2-) Segunda reforma parcial al capítulo VII del Reglamento:

2

Manejo integral de residuos de manejo especial

CAPÍTULO SÉTIMO

28

3-) Tercera reforma parcial al capítulo XII del reglamento:

3

Prohibiciones

CAPÍTULO DÉCIMO SEGUNDO

37

Queda prohibido depositar en los cuerpos de agua, sus zonas de protección, terrenos desocupados, en la vía pública o en sitios públicos, lo siguiente:

1. Residuos peligrosos industriales y comerciales.

2. Sustancias líquidas y excretas.

3. Residuos infectocontagiosos.

4. Animales muertos y (o) restos de ellos; así como excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo.

5. Lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras, industriales, Biodigestores o tanques sépticos.

6. Baterías de ácido plomo.

7. Llantas de cualquier tipo de vehículo motorizado.

8. Residuos de demolición y construcción.

9. Residuos en el sitio de recolección con más de ocho horas de antelación al horario que establezca la Municipalidad.

Además de lo anterior, queda prohibido:

1. Arrojar, quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar en sitios no autorizados o aquellos que la Municipalidad establezca, residuos de cualquier tipo.

2. Disponer de residuos de jardín o zonas verdes por medio del servicio municipal de recolección de desechos sólidos ordinarios.

3. Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, centros de acopio y almacenamiento temporal autorizados por la Municipalidad, los residuos reciclables.

4. Gestionar, transportar, almacenar, valorizar, tratar y disponer residuos peligrosos y ordinarios en lugares no autorizados o aprobados por la Municipalidad.

5. Llevar a cabo la gestión, el transporte, el almacenamiento, la valorización, el tratamiento y la disposición de residuos en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones legales correspondientes y sin autorización alguna.

6. Mezclar residuos ordinarios no reciclables y peligrosos, contraviniendo lo dispuesto en este Reglamento y demás disposiciones normativas.

7. Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.

8. Ofrecer al personal de recolección, dadivas de ningún tipo, a cambio de prestar el servicio de forma anómala, a lo que estipula el presente reglamento.

9. Colocar animales muertos en cualquier sitio: vía pública, recipientes, contenedores de residuos, entre otros, causando molestias a los pobladores. Estos deberán ser tratados por cuenta de los dueños del animal.

10. Abrir o extraer residuos que estén contenidos en bolsas o recipientes y/o depositados en contenedores privados y dispuestos para el servicio de recolección de residuos.

38
  • 1)Se prohíbe al recolector autorizado mezclar para su transporte los residuos sólidos valorizables que han sido separados por los generadores y puestos para su recolección, con cualquiera de las otras categorías de residuos sólidos establecidas. En caso de ser una entidad autorizada, esto será causal de resolución del contrato, previo seguimiento del debido proceso.
  • 2)El personal designado para la recolección, tienen terminantemente prohibido ingresar en propiedad privada con el fin de recoger residuos de cualquier tipo, sin importar que haya acceso libre a la propiedad.
  • 3)Se prohíbe realizar cualquier tipo de manipulación de los residuos dispuestos al servicio de recolección municipal, en búsqueda de residuos.

Rige a partir de su publicación.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

      Spanish key termsTérminos clave en español

      Article 1

      Affects
      Reglamento municipal 19-1 Regulation for Integrated Solid Waste Management in Sarapiquí May 12, 2014

      Artículo 1

      Afecta
      Reglamento municipal 19-1 Reglamento para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos de Sarapiquí 12/05/2014

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏