← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Resolución 0018-1 · 01/08/2023
OutcomeResultado
SummaryResumen
This SENASA resolution establishes urgent sanitary measures to control the spread of the screwworm (Cochliomyia hominivorax), a disease eradicated since 2000 but re-detected in July 2023 in a canine in Corredores, Puntarenas, bordering Panama. Based on the General Law of SENASA (Law 8495), which incorporates the precautionary and risk analysis principles, the movement of susceptible animals (bovines, goats, sheep, equines, swine, canines, among others) is prohibited within the cantons of Corredores, Coto Brus, and Golfito, except between 06:00 and 18:00 hours. Transporters must pass through public force checkpoints to verify the absence of wounds and movement documentation. Producers are required to perform routine monitoring, immediately report any suspicion, facilitate treatments, and attend training sessions. SENASA will implement road controls, outreach activities, and coordinate with the Public Force to prevent smuggling. Non-compliance is sanctioned under the General Animal Health Law, without prejudice to criminal charges. The measure is valid for three months, extendable, and can be lifted early if the situation allows. It repeals the previous resolution SENASA-DG-R-0017-2023.Esta resolución del SENASA establece medidas sanitarias urgentes para controlar la dispersión del gusano barrenador (Cochliomyia hominivorax), enfermedad erradicada desde 2000 pero detectada nuevamente en julio de 2023 en un canino en Corredores, Puntarenas, zona fronteriza con Panamá. Con base en la Ley General del SENASA (Ley 8495), que incorpora los principios precautorio y de análisis de riesgos, se prohíbe la movilización de animales susceptibles (bovinos, caprinos, ovinos, equinos, porcinos, caninos, entre otros) dentro de los cantones de Corredores, Coto Brus y Golfito, permitiéndose solo entre las 06:00 y 18:00 horas. Obliga a los transportistas a pasar por puestos de control de la fuerza pública para verificar la ausencia de heridas y la documentación de movilización. Impone a los productores deberes de monitoreo rutinario, reporte inmediato de sospechas, facilitación de tratamientos y asistencia a capacitaciones. SENASA implementará controles en carretera, actividades de divulgación y coordinará con la Fuerza Pública para evitar el contrabando. El incumplimiento se sanciona según la Ley General de Salud Animal, sin perjuicio de imputaciones penales. La medida tiene vigencia de tres meses, prorrogables, pudiendo levantarse anticipadamente si la situación lo permite. Deroga la resolución previa SENASA-DG-R-0017-2023.
Key excerptExtracto clave
The movement of animals susceptible to the screwworm disease (caused by the larvae of the Cochliomyia hominivorax fly), including bovines, goats, sheep, equines, swine, canines, and any other considered at risk by SENASA, is prohibited within the Brunca Region of the country, in the cantons of Corredores, Coto Brus, and Golfito. These species may only be moved between 06:00 and 18:00 hours. All transporters must mandatorily pass through the public force checkpoints in Sabanillas of Coto Brus and at kilometer 35 of the southern inter-American highway, to verify that the animals have no wounds, and when applicable, present the movement permits for verification and sealing. Non-compliance with the provisions of this resolution will be sanctioned in accordance with the General Animal Health Law, without prejudice to criminal charges that may be brought against officials or citizens who fail to apply or comply with SENASA's orders.Queda prohibida la movilización de animales susceptibles a la enfermedad del gusano barrenador (enfermedad causada por las larvas de la mosca Cochliomyia hominivorax) entre ellos, bovinos, caprinos, ovinos, equinos, suinos, caninos, y cualquier otro que SENASA considere de riesgo, dentro de la Región Brunca del país, en los cantones de Corredores, Coto Brus y Golfito. Únicamente podrán movilizarse estas especies en el horario que va de las seis horas hasta las dieciocho horas. Todos los transportistas deberán obligadamente pasar por los puestos de control que tiene la fuerza pública en Sabanillas de Coto Brus y en el kilómetro 35 de la carretera interamericana sur, para verificar que los animales no tengan heridas, y cuando aplique, presentar las guías de movilización para su verificación y sellado. Los incumplimientos a lo dispuesto en la presente resolución, serán sancionado conforme a lo establecido en la Ley General de Salud Animal sin perjuicio de las imputaciones penales que puedan proceder contra los funcionarios o ciudadanos que no apliquen o acaten lo dispuesto por SENASA.
Pull quotesCitas destacadas
"Queda prohibida la movilización de animales susceptibles a la enfermedad del gusano barrenador [...] dentro de la Región Brunca del país, en los cantones de Corredores, Coto Brus y Golfito. Únicamente podrán movilizarse estas especies en el horario que va de las seis horas hasta las dieciocho horas."
"The movement of animals susceptible to the screwworm disease [...] is prohibited within the Brunca Region of the country, in the cantons of Corredores, Coto Brus, and Golfito. These species may only be moved between 06:00 and 18:00 hours."
Considerando X, Resuelve 1°
"Queda prohibida la movilización de animales susceptibles a la enfermedad del gusano barrenador [...] dentro de la Región Brunca del país, en los cantones de Corredores, Coto Brus y Golfito. Únicamente podrán movilizarse estas especies en el horario que va de las seis horas hasta las dieciocho horas."
Considerando X, Resuelve 1°
"Los incumplimientos a lo dispuesto en la presente resolución, serán sancionado conforme a lo establecido en la Ley General de Salud Animal sin perjuicio de las imputaciones penales que puedan proceder..."
"Non-compliance with the provisions of this resolution will be sanctioned in accordance with the General Animal Health Law, without prejudice to criminal charges that may be brought..."
Resuelve 6°
"Los incumplimientos a lo dispuesto en la presente resolución, serán sancionado conforme a lo establecido en la Ley General de Salud Animal sin perjuicio de las imputaciones penales que puedan proceder..."
Resuelve 6°
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 0018 Sanitary measures to prevent the spread of the disease caused by the larvae of the Cochliomyia hominivorax fly (screwworm) NATIONAL ANIMAL HEALTH SERVICE (This regulation was repealed by resolution No. SENASA-DG-R-00003-2024 of February 9, 2024, "Sanitary Resolution on measures to control and eradicate the disease caused by the larvae of the Cochliomyia hominivorax fly (Screwworm)" SENASA-DG-R-0018-2023.-General Directorate.-Barreal de Ulloa, Heredia, at ten hours and thirty minutes on August first, two thousand twenty-three.
Administrative Resolution on sanitary measures to prevent the spread of the disease caused by the larvae of the Cochliomyia hominivorax fly (screwworm), a disease that was eradicated in Costa Rica since the year 2000 and that, as a result of new confirmed cases since July 14, 2023, measures must be taken to guarantee human and animal health.
I.-That Law 8495, General Law of the National Animal Health Service of April 6, 2006, declares of public interest the health of domestic, wild, aquatic, and any other animals; their genetic material, their products, by-products, derivatives, waste; hazardous substances, foods and medicines for animals; the prevention, eradication, and veterinary control of zoonoses, and of those diseases that by their characteristics may put at risk the animal health and livestock economy of the country; the control and prevention of risks from the use, release, and commercialization of genetically modified organisms of animal origin, destined for human or animal consumption, and that may affect human health, animal health, or their environment.
II.-That Law 8495, General Law of the National Animal Health Service, must be interpreted for the benefit of human health, animal health, and the environment, and for the protection of each of them.
III.-That without prejudice to other principles, the following shall be considered applicable to Law 8495: the precautionary principle or principle of caution, the principle of risk analysis, the principle of protection of consumer interests, the principle of equivalence, the principle of transparency and information, and the principle of prohibition of arbitrariness. The principle of proportionality must be employed to determine the field of application of the written regulation, in a manner that differentiates according to the sanitary risk implied by the establishment subject to control.
IV.-That it shall correspond to the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG), through SENASA, the regulation, planning, administration, coordination, execution, and application of official activities of a national, regional, and international nature, related to the health of the animal population, residues, veterinary public health, veterinary control of zoonoses, traceability/tracking, protection and safety of foods of animal origin, foods for animals, veterinary medicines, animal genetic material, products and by-products, the production, use, release, or commercialization of genetically modified organisms that may affect animal health or their environment, and hazardous substances of animal origin.
V.-That among the powers granted to SENASA are the following of interest:
(...)
(...)
(...)
For the purposes of this Law, SENASA shall be considered a health authority; by it, every person, natural or juridical, is subject to the mandates of this Law, its Regulations, and the general and particular orders, ordinary and emergency, that this authority issues in the exercise of its powers.
VI.-That, for the national economy, livestock production represents an important segment for the country and for exports; therefore, the State must adopt all regulations, measures, and procedures required to protect the productive sector from those diseases that may affect animals.
VII.-That, the screwworm is a disease caused by the larvae of the Cochliomyia hominivorax fly, a disease that was eradicated since the year 2000 and that, as a result of the recurrence of this disease on July 14, 2023, SENASA must take the corresponding sanitary measures to prevent the dispersion of this fly, which deposits its eggs in any open wound of a warm-blooded animal, including people, and that hours after they have been deposited, the larvae hatch, which feed on living tissue.
VIII.-That this disease represents a serious threat to health and to warm-blooded animals, with bovines being the most susceptible. Up to 60% mortality has been confirmed in affected animals.
IX.-That the World Organisation for Animal Health (WOAH, 2021) lists the screwworm among the 10 principal diseases that affect cattle, causing impairment in productivity and profitability.
X.-That given the recent detection of the first case of screwworm in a canine in the canton of Corredores, province of Puntarenas, bordering Panama, and the imminent risk of its propagation in the national territory, it is in the interests of Costa Rica that SENASA immediately establish sanitary measures, such as the restriction on the movement of animals in the Brunca Region, mainly in nighttime time ranges, a period in which the screwworm has greater activity, and since the movement of livestock during this schedule also elevates the risk of contagion and propagation of the disease to other zones, therefore, based technically on the recommendations of the interdisciplinary team of animal health experts convened by SENASA to attend to the sanitary emergency, it is urgent and necessary to implement comprehensive actions that involve all actors in the productive chain to mitigate the impact of this pest, a sanitary measure that seeks to safeguard the sanitary status of animals in Costa Rica. Likewise, it is urgent and necessary to implement comprehensive actions that involve all actors in the productive chain to mitigate the impact of this disease.
XI.-That it is necessary to incorporate the canton of Golfito, together with the cantons of Corredores and Coto Brus, within the scope of the sanitary measures dictated for the purpose of mitigating the impact of this pest. Therefore, THE GENERAL DIRECTOR OF THE NATIONAL ANIMAL HEALTH SERVICE OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK RESOLVES AND ORDERS:
1°-The movement of animals susceptible to the screwworm disease (disease caused by the larvae of the Cochliomyia hominivorax fly), among them, bovines, caprines, ovines, equines, suines, canines, and any other that SENASA considers at risk, is prohibited within the Brunca Region of the country, in the cantons of Corredores, Coto Brus, and Golfito. These species may only be moved during the hours from six hours to eighteen hours.
2°-All transporters must obligatorily pass through the control posts that the public force has in Sabanillas of Coto Brus and at kilometer 35 of the South Inter-American Highway, to verify that the animals do not have wounds, and when applicable, present the movement permits (guías de movilización) for verification and sealing.
3°-SENASA will implement the controls and sanitary measures it deems necessary at the designated posts on the highway, which may include the retention and return of animals, among others; for which it will assign officials to verify the health condition of the animals and compliance with the movement of animals within the established time range.
4°-Producers in the cantons of Corredores, Coto Brus, and Golfito obligatorily must:
5°-SENASA will establish spaces for the dissemination and training of people; for which it will be required that educational centers, auctions, and/or any establishment selected by SENASA allow access and facilitate the conditions to be able to carry out disease dissemination activities. Additionally, SENASA will coordinate and train officials of the Public Force who will contribute to the detection of screwworm infestations in animals; as well as, to prevent the illegal movement or smuggling of animals.
6°-Non-compliance with the provisions of this resolution shall be sanctioned in accordance with the provisions of the General Animal Health Law, without prejudice to the criminal charges that may proceed against officials or citizens who do not apply or comply with the provisions of SENASA.
7°-By resolution of the General Directorate of SENASA, the geographic area and sanitary control measures may be expanded, increasing their scopes or reducing them according to the evolution of the disease.
8°-This sanitary measure shall have a validity of 3 months running from its publication in the Official Gazette La Gaceta, and may be extended for equal terms, until there is certainty of having eradicated the disease. Likewise, SENASA may lift the sanitary measure in advance if the situation of the disease so permits.
9°-Let Resolution SENASA-DG-R-0017-2023 of twenty hours and forty minutes on July twenty-nine, two thousand twenty-three, be rendered without effect. Notify and publish.
Considering:
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 0018 Medidas sanitas para evitar la dispersión de la enfermedad causada por las larvas de la mosca Cochliomyia hominivorax (gusano barrenador) SERVICIO NACIONAL DE SALUD ANIMAL (Esta norma fue derogada mediante resolución N° SENASA-DG-R-00003-2024 del 9 de febrero del 2024, "Resolución Sanitaria sobre medidas para controlar y erradicar la enfermedad causada por las larvas de la mosca Cochliomyia hominivorax (Gusano Barrenador)" SENASA-DG-R-0018-2023.-Dirección General.-Barreal de Ulloa, Heredia, al ser las diez horas con treinta minutos del primero de agosto del dos mil veintitrés.
Resolución Administrativa sobre medidas sanitas para evitar la dispersión de la enfermedad causada por las larvas de la mosca Cochliomyia hominivorax (gusano barrenador), enfermedad que fue erradicada en Costa Rica desde el año 2000 y que a raíz de nuevos casos comprobados desde el 14 de julio de 2023, se deben tomar medidas para garantizar la salud humana y animal.
I.-Que la Ley 8495, Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal del 06 de abril del 2006, declara de interés público la salud de los animales domésticos, silvestres, acuáticos y cualesquiera otros; su material genético, sus productos, subproductos, derivados, desechos; las sustancias peligrosas, los alimentos y los medicamentos para animales; la prevención, la erradicación y el control veterinario de las zoonosis, y de aquellas enfermedades que por sus características puedan poner en riesgo la salud animal y la economía pecuarias del país; el control y la prevención de los riesgos del uso, la liberación y la comercialización de organismos genéticamente modificados de origen animal, destinados al consumo humano o animal, y que puedan afectar la salud humana, animal o su entorno.
II.-Que la ley 8495, Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal, debe ser interpretada en beneficio de la salud humana, la salud animal y el medio ambiente, y para la protección de cada uno de ellos.
III.-Que sin perjuicio de otros principios, se considerarán los siguientes de aplicación a la Ley 8495: el principio precautorio o de cautela, el principio de análisis de riesgos, el principio de protección de los intereses del consumidor, el principio de equivalencia y el principio de transparencia e información y el principio de interdicción de la arbitrariedad. Deberá emplearse el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación del ordenamiento escrito, de manera que se diferencie según el riesgo sanitario que implica el establecimiento sujeto a control.
IV.-Que corresponderá al Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), mediante el SENASA, la reglamentación, planificación, administración, coordinación, ejecución y aplicación de las actividades oficiales con carácter nacional, regional e internacional, relativas a la salud de la población animal, los residuos, la salud pública veterinaria, el control veterinario de las zoonosis, la trazabilidad/rastreabilidad, la protección y la seguridad de los alimentos de origen animal, los alimentos para los animales, los medicamentos veterinarios, el material genético animal, los productos y los subproductos, la producción, el uso, la liberación o la comercialización de los organismos genéticamente modificados que puedan afectar la salud animal o su entorno, y las sustancias peligrosas de origen animal.
V.-Que dentro de las competencias otorgadas al SENASA se encuentran las siguientes de interés:
(...)
(...)
(...)
Para los efectos de esta Ley, el SENASA se considerará una autoridad en salud; por ello, toda persona, natural o jurídica, queda sujeta a los mandatos de esta Ley, sus Reglamentos y a las órdenes generales y particulares, ordinarias y de emergencia, que esta autoridad dicte en el ejercicio de sus competencias.
VI.-Que, para la economía nacional, la producción pecuaria representa un segmento importante para el país y para las exportaciones; por lo que el Estado debe adoptar todas las normas, medidas y procedimientos requeridos para proteger al sector productivo de aquellas enfermedades que puedan afectar los animales.
VII.-Que, el gusano barrenador es una enfermedad causada por las larvas de la mosca Cochliomyia hominivorax, enfermedad que fue erradicada desde el año 2000 y que a raíz de la recurrencia de esta enfermedad el 14 de julio de 2023, el SENASA debe tomar las medidas sanitarias correspondientes para evitar la dispersión de esta mosca, la cual deposita sus huevecillos en cualquier herida abierta de un animal de sangre caliente, incluyendo a las personas, y que horas después de que se han depositado, nacen los gusanos los cuales se alimentan del tejido vivo.
VIII.-Que esta enfermedad representa una grave amenaza para la salud y para los animales de sangre caliente, siendo los bovinos los más susceptibles. Se ha comprobado hasta un 60% de mortalidad en los animales afectados.
IX.-Que la Organización Mundial de Sanidad Animal (OMSA, 2021) enlista al gusano barrenador entre las 10 principales enfermedades que afectan al ganado bovino, causando menoscabo en la productividad y rentabilidad.
X.-Que ante la reciente detección del primer caso de gusano barrenador en un canino en el cantón de Corredores, provincia de Puntarenas, limítrofe con Panamá, y el riesgo inminente de su propagación en el territorio nacional, conviene a los intereses de Costa Rica, que el SENASA establezca de manera inmediata medidas sanitarias, como lo es la restricción en la movilización de animales en la Región Brunca, principalmente en rangos de tiempo nocturnos, período en el cual el gusano barrenador tiene mayor actividad, siendo que además la movilización del ganado en este horario eleva el riesgo de contagio y propagación de la enfermedad a otras zonas, por lo que, basado técnicamente en las recomendaciones del equipo interdisciplinario de expertos en salud animal convocado por el SENASA para atender la emergencia sanitaria, resulta urgente y necesario implementar acciones integrales que involucren a todos los actores de la cadena productiva para mitigar el impacto de esta plaga, medida sanitaria que busca salvaguardar el estatus sanitario de los animales en Costa Rica. Así mismo, resulta urgente y necesario implementar acciones integrales que involucren a todos los actores de la cadena productiva para mitigar el impacto de esta enfermedad.
XI.-Que es necesario incorporar al cantón de Golfito, junto con los cantones de Corredores y Coto Brus, dentro del alcance de las medidas sanitarias dictadas a los efectos de lograr mitigar el impacto de esta plaga. Por tanto, EL DIRECTOR GENERAL DEL SERVICIO NACIONAL DE SALUD ANIMAL DEL MINISTERIO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA RESUELVE Y ORDENA:
1°-Queda prohibida la movilización de animales susceptibles a la enfermedad del gusano barrenador (enfermedad causada por las larvas de la mosca Cochliomyia hominivorax) entre ellos, bovinos, caprinos, ovinos, equinos, suinos, caninos, y cualquier otro que SENASA considere de riesgo, dentro de la Región Brunca del país, en los cantones de Corredores, Coto Brus y Golfito. Únicamente podrán movilizarse estas especies en el horario que va de las seis horas hasta las dieciocho horas.
2°-Todos los transportistas deberán obligadamente pasar por los puestos de control que tiene la fuerza pública en Sabanillas de Coto Brus y en el kilómetro 35 de la carretera interamericana sur, para verificar que los animales no tengan heridas, y cuando aplique, presentar las guías de movilización para su verificación y sellado.
3°-El SENASA implementará los controles y medidas sanitarias que considere necesarias en los puestos designados en carretera, los cuales pueden incluir la retención y devolución de animales, entre otras; para lo cual destinará funcionarios para verificar la condición de salud de los animales y el cumplimiento en la movilización de los animales en el rango de horario establecido.
4°-Los productores en los cantones de Corredores, Coto Brus y Golfito obligatoriamente deberán:
5°-El SENASA establecerá espacios para la divulgación y capacitación de las personas; para lo cual será requerido que los centros educativos, subastas y/o cualquier establecimiento seleccionado por el SENASA, permita el acceso y facilite las condiciones para poder realizar las actividades de divulgación de la enfermedad. Además, el SENASA coordinará y capacitará a los funcionarios de la Fuerza Pública que contribuirán en la detección de gusaneras en los animales; así como también, para evitar el movimiento ilegal o contrabando de los animales.
6°-Los incumplimientos a lo dispuesto en la presente resolución, serán sancionado conforme a lo establecido en la Ley General de Salud Animal sin perjuicio de las imputaciones penales que puedan proceder contra los funcionarios o ciudadanos que no apliquen o acaten lo dispuesto por SENASA.
7°-Mediante resolución de la Dirección General del SENASA podrá ampliar el área geográfica y las medidas sanitarias de control, aumentando sus alcances o disminuyéndolos según la evolución de la enfermedad.
8°-La presente medida sanitaria tendrá una vigencia de 3 meses que corren a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta, y se podrán prorrogar por plazos iguales, hasta tener certeza de dar por erradicada la enfermedad. Asimismo, SENASA podrá levantar la medida sanitaria de manera anticipada si la situación de la enfermedad lo permite.
9°-Déjese sin efecto la Resolución SENASA-DG-R-0017-2023 de las veinte horas y cuarenta minutos del veintinueve de julio del dos mil veintitrés. Comuníquese y publíquese.
Considerando:
Document not found. Documento no encontrado.