Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 10037 · 09/09/2021

Sustainable Fisheries and Aquaculture Development ProgramPrograma Desarrollo Sostenible de la Pesca y Acuicultura

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Loan approvalAprobación de préstamo

Loan Agreement No. 9050-CR with the IBRD for US$75.1 million is approved to finance the Sustainable Fisheries and Aquaculture Development Program.Se aprueba el Contrato de Préstamo N° 9050-CR con el BIRF por US$75.1 millones para financiar el Programa de Desarrollo Sostenible de la Pesca y Acuicultura.

SummaryResumen

This law approves Loan Agreement No. 9050-CR between the Republic of Costa Rica and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) for up to US$75,100,500 to finance the Sustainable Fisheries and Aquaculture Development Program in Costa Rica. The program aims to improve the management of priority fisheries and aquaculture, strengthen governance and management of fishery resources, invest in sustainable fishery value chains, enhance social and environmental sustainability mechanisms, and promote the conversion of the fishing fleet to sustainable fishing gear. It authorizes the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (Incopesca) to make donations and use budget surplus to ensure program implementation, and establishes that procurement procedures will follow IBRD policies and the Administrative Contracting Law. The law also includes tax exemptions for formalizing the contract and penalties for misappropriation of funds.Esta ley aprueba el Contrato de Préstamo N° 9050-CR entre la República de Costa Rica y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), por un monto de hasta US$75.100.500, destinado a financiar el Programa de Desarrollo Sostenible de la Pesca y Acuicultura en Costa Rica. El programa busca mejorar la administración de la pesca y acuicultura prioritaria, fortalecer la gobernanza y la administración de los recursos pesqueros, invertir en cadenas de valor pesqueras sostenibles, fortalecer mecanismos para la sostenibilidad social y ambiental, y promover la reconversión de la flota pesquera hacia artes de pesca sostenible. Además, se autoriza al Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura (Incopesca) a realizar donaciones y a utilizar superávit presupuestario para garantizar la implementación del programa, y se establece que los procedimientos de adquisición se someterán a las políticas del BIRF y a la Ley de Contratación Administrativa. La ley también incluye exenciones tributarias para la formalización del contrato y sanciones por desvío de fondos.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1- Approval of Loan Agreement No. 9050-CR Loan Agreement No. 9050-CR between the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the Republic of Costa Rica is approved, to finance the Sustainable Development Program for Fisheries and Aquaculture in Costa Rica, for an amount up to seventy-five million one hundred thousand five hundred United States dollars (US$75,100,500). The text of the referenced loan agreement, its annexes and the general conditions, which are attached hereto, form an integral part of this law. ARTICLE 2- Program Objective The objective of the Program is to expand economic opportunities for the Costa Rican fisheries and aquaculture sector, and to improve the management and institutional framework of the sector that the borrower has. Within the framework of this Program, the inclusion of the conversion of the fishing fleet to the use of sustainable fishing gear within the Payment for Ecosystem Services Program may be promoted. ARTICLE 4 - Administrative Procurement Procedures The procurement procedures of the Program financed with Loan Agreement No. 9050-CR, regardless of the execution mechanism used by the Executing Agency, shall be subject to the regime defined by the procurement policies established in the loan agreement approved by this law, as well as to the fundamental principles and the prohibition regime of Law 7494, Administrative Procurement, of May 2, 1995.ARTÍCULO 1- Aprobación del Contrato de Préstamo N.° 9050-CR Se aprueba el Contrato de Préstamo N.° 9050-CR, entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República de Costa Rica, para financiar el Programa Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura en Costa Rica, por un monto hasta de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US$ 75.100.500). El texto del referido contrato de préstamo, sus anexos y las condiciones generales, que se adjuntan a continuación, forman parte integrante de esta ley. ARTÍCULO 2- Objetivo del Programa El objetivo del Programa es ampliar las oportunidades económicas del sector pesquero y acuicultura costarricense, y mejorar la administración e institucionalidad del sector que tiene el prestatario. En el marco de este Programa se podrá promover la inclusión de la reconversión de la flota pesquera al uso de artes de pesca sostenible dentro del Programa de Pagos por Servicios Ecosistémicos. ARTÍCULO 4 - Procedimientos de contratación administrativa Los procedimientos de adquisición del Programa financiado con el Contrato de Préstamo N.° 9050-CR, independientemente del mecanismo de ejecución que utilice el Organismo Ejecutor, se someterán al régimen definido por las políticas de adquisición establecidas en el contrato de préstamo aprobado por esta ley, así como por los principios fundamentales y el régimen de prohibición de la Ley 7494, Contratación Administrativa, de 2 de mayo de 1995.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se aprueba el Contrato de Préstamo N.° 9050-CR, entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República de Costa Rica, para financiar el Programa Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura en Costa Rica, por un monto hasta de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US$ 75.100.500)."

    "Loan Agreement No. 9050-CR between the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the Republic of Costa Rica is approved, to finance the Sustainable Development Program for Fisheries and Aquaculture in Costa Rica, for an amount up to seventy-five million one hundred thousand five hundred United States dollars (US$75,100,500)."

    Artículo 1

  • "Se aprueba el Contrato de Préstamo N.° 9050-CR, entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República de Costa Rica, para financiar el Programa Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura en Costa Rica, por un monto hasta de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US$ 75.100.500)."

    Artículo 1

  • "El objetivo del Programa es ampliar las oportunidades económicas del sector pesquero y acuicultura costarricense, y mejorar la administración e institucionalidad del sector que tiene el prestatario."

    "The objective of the Program is to expand economic opportunities for the Costa Rican fisheries and aquaculture sector, and to improve the management and institutional framework of the sector that the borrower has."

    Artículo 2

  • "El objetivo del Programa es ampliar las oportunidades económicas del sector pesquero y acuicultura costarricense, y mejorar la administración e institucionalidad del sector que tiene el prestatario."

    Artículo 2

  • "Los procedimientos de adquisición del Programa financiado con el Contrato de Préstamo N.° 9050-CR, independientemente del mecanismo de ejecución que utilice el Organismo Ejecutor, se someterán al régimen definido por las políticas de adquisición establecidas en el contrato de préstamo aprobado por esta ley, así como por los principios fundamentales y el régimen de prohibición de la Ley 7494, Contratación Administrativa, de 2 de mayo de 1995."

    "The procurement procedures of the Program financed with Loan Agreement No. 9050-CR, regardless of the execution mechanism used by the Executing Agency, shall be subject to the regime defined by the procurement policies established in the loan agreement approved by this law, as well as to the fundamental principles and the prohibition regime of Law 7494, Administrative Procurement, of May 2, 1995."

    Artículo 4

  • "Los procedimientos de adquisición del Programa financiado con el Contrato de Préstamo N.° 9050-CR, independientemente del mecanismo de ejecución que utilice el Organismo Ejecutor, se someterán al régimen definido por las políticas de adquisición establecidas en el contrato de préstamo aprobado por esta ley, así como por los principios fundamentales y el régimen de prohibición de la Ley 7494, Contratación Administrativa, de 2 de mayo de 1995."

    Artículo 4

Full documentDocumento completo

Articles

throughout the text - Complete Text of Law 10037 Approves Loan Agreement No. 9050-CR signed between the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) to finance the Sustainable Fisheries and Aquaculture Development Program in Costa Rica No. 10037 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

APPROVAL OF LOAN AGREEMENT NO. 9050-CR SIGNED BETWEEN THE INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (IBRD) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA, TO FINANCE THE PROGRAM SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF FISHERIES AND AQUACULTURE IN COSTA RICA

DECREES:

1

9050-CR Loan Agreement No. 9050-CR, between the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the Republic of Costa Rica, to finance the Sustainable Fisheries and Aquaculture Development Program in Costa Rica, for an amount up to seventy-five million one hundred thousand five hundred dollars of the United States of America (US$ 75,100,500), is approved.

The text of the referenced loan agreement, its annexes and the general conditions, which are attached below, form an integral part of this law.

Mag. María Isabel Araya Tristán Folio 1 of 26 Official Translator and Interpreter Tel. 8360-2662 / 2232-3642 [email protected] -----------------------------------------OFFICIAL TRANSLATION------------------------------------- I, María Isabel Araya Tristán, Official Translator of the Ministry of Foreign Affairs and Worship of the Republic of Costa Rica, appointed by Agreement number 1405-92-DAJ of October 22, 1992, published in La Gaceta number 61 of March 30, 1993, CERTIFY that in the Spanish language the document to be translated, Loan Agreement between the Republic of Costa Rica and the International Bank for Reconstruction and Development, states the following in its relevant parts:------------ ---------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- -------------------- LOAN NO. 9050-CR Loan Agreement (Sustainable Fisheries Development Project) (Sustainable Fisheries and Aquaculture Development Program in Costa Rica) Between THE REPUBLIC OF COSTA RICA and THE INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT LOAN AGREEMENT AGREEMENT dated as of the Signature Date between the REPUBLIC OF COSTA RICA ("Borrower") and the INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT ("Bank"). The Borrower and the Bank hereby agree as follows:

I

1.01. The General Conditions (as defined in the Appendix to this Agreement) apply to and form part of this Agreement.

1.02. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed to them in the General Conditions or in the Appendix to this Agreement.

II

2.01. The Bank agrees to lend to the Borrower the amount of seventy-five million one hundred thousand five hundred dollars (USD 75,100,500), as such amount may be converted from time to time through a Currency Conversion ("Loan"), as assistance in financing the project described in Annex 1 of this Agreement ("Project").

2.02. The Borrower may withdraw the Loan amount in accordance with Section III of Annex 2 of this Agreement. The Borrower's Representative for the purpose of taking any action required or permitted to be taken under this Section is the Minister of MdeH or the Executive President of the Project Executing Entity.

2.03. The Front-end Fee is one quarter of one percent (0.25%) of the Loan amount.

2.04. The Commitment Charge is one quarter of one percent (0.25%) per annum on the Unwithdrawn Loan Balance.

2.05. The interest rate is the Reference Rate plus the Fixed Spread or the rate applicable after a Conversion; subject to Section 3.02(e) of the General Conditions.

2.06. The payment dates are January 15 and July 15 of each year.

2.07. The principal amount of the Loan shall be repaid in accordance with Annex 3 of this Agreement.

III

3.01. The Borrower declares its commitment to the objectives of the Project. To this end, the Borrower shall cause the Project Executing Entity to carry out the Project in accordance with the terms of the Subsidiary Agreement; all in accordance with the provisions of Article V of the General Conditions and Annex 2 to this Agreement.

IV

4.01 The Additional Conditions of Effectiveness consist of the following:

(a) The Operational Manual has been prepared and adopted by the Project Executing Entity in a manner acceptable to the Bank.

(b) The Subsidiary Agreement has been duly executed on behalf of the Borrower, through the MdeH, and the Project Executing Entity and all conditions precedent to its effectiveness (other than the effectiveness of this Agreement) have been fulfilled.

(c) The Project Executing Entity has appointed a Project coordinator acceptable to the Bank for the purpose of initiating Project implementation as provided in Section I.A.1(b) of Annex 2 to this Agreement.

4.02. The Effectiveness Deadline is the date one hundred eighty (180) days after the Signature Date.

V

5.01. Except as provided in Section 2.02 of this Agreement, the Borrower's Representative is its Minister of Finance.

5.02. For the purposes of Section 10.01 of the General Conditions:

(a) The Borrower's address is:

Ministry of Finance Calle 1 y 3 Avenida 2 Diagonal to the National Theater San José, Costa Rica; and (b) The Borrower's electronic address is:

Facsimile: Email:

(506)2547-4264 [email protected] 5.03. For the purposes of Section 10.01 of the General Conditions:

(a) the Bank's address is:

International Bank for Reconstruction and Development 1818 H Street, N.W.

Washington, D.C. 20433 United States of America; and (b) the Bank's Electronic Address is:

Telex: Facsimile: [Email:]

248423(MCI) or 1-202-477-6391 [email protected] 64145(MCI) AGREED as of the Signature Date.

REPUBLIC OF COSTA RICA By [Signature] _______________________________________ Authorized Representative Name: Elian Villegas Valverde

Date: July 31, 2020 INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT By [Signature] __________________________________ Authorized Representative Name: Y.Seynabou Sakho

Date: July 29, 2020 Witnesses: [Signature] National Institute for Fisheries and Aquaculture (INCOPESCA) Name: Daniel Carrasco Sánchez

Project Description The objective of the Project is to improve the management of priority fisheries and aquaculture and enhance the economic opportunities from such fisheries and aquaculture for the Borrower.

The project consists of the following parts:

Part 1: Strengthening governance and management of fishery resources 1. Legal and institutional strengthening for effective fisheries management through, inter alia: (a) providing technical support to assess policies and regulatory options to ensure effective monitoring and management of priority oceanic and coastal fisheries; (b) carrying out a public expenditure and institutional review of the Project Executing Entity and the broader fisheries sector with a view to strengthening the efficiency, effectiveness and governance of fisheries management; (c) assessing and updating the National Fisheries and Aquaculture Plan with a focus on greater sector monitoring and inter-institutional coordination, including the purchase of equipment and provision of training to strengthen its implementation; and (d) providing support for the expansion of the Borrower's natural capital accounts to include key fishery resources and other marine assets with the goal of reinforcing the recognition of the economic value of rebuilding fish stocks and protecting other natural marine resources.

2. Strengthening of fisheries scientific and information systems through, inter alia: (a) establishing a digital platform for the Project Executing Entity linked with multiple Ministries of the Borrower and focused on, inter alia, user services, monitoring and surveillance, statistical information and traditional knowledge; (b) providing technical support to the Project Executing Entity to adopt methods and carry out stock assessments and monitor biological, climatic and socio-economic variables related to fisheries, strengthen data collection and analytical systems and produce specific research designed to anticipate and mitigate climate impacts and provide other key information for effective fisheries management; and (c) providing assistance to the Project Executing Entity in the design and establishment of an effective video-based observer program on all national longline fishing vessels in order to gather scientific data to better manage the Borrower's oceanic fisheries.

3. Providing support for monitoring, control and surveillance of activities to prevent illegal, unreported and unregulated fishing through, inter alia; the design, installation and transfer of knowledge on the use of the vessel monitoring system to monitor oceanic and coastal fishing vessels; (b) providing training to the National Coast Guard Service and police officers of the Borrower to detect and document illegal fishing; (c) providing equipment to the Borrower's National Coast Guard Service to support monitoring, control and surveillance capacity including, inter alia, vehicles, vessels, and computer hardware and software; and (d) providing assistance to the Project Executing Entity to implement a national fisheries sector survey and a campaign to formalize all fishers.

Part 2: Investment in sustainable fisheries value chains 1. Providing financing to carry out climate-resilient and energy-efficient investments in key fisheries and aquaculture infrastructure that are deemed financially viable and with potential to increase the value added by local fishers and fish farmers in specific locations and seafood value chains including, inter alia: (a) the preparation of final technical designs and carrying out of Identified Fisheries Investments, including the supervision of works and feasibility studies as needed; (b) carrying out an analysis to gains for small-scale fishers and increase private sector participation, while incentivizing plans for compliance, registration and recovery; and (c) providing support to specific fishers and fish farmers to strengthen existing cooperatives and/or associations and/or establish new ones, including support to strengthen their capacity in climate-resilient technologies and fishing practices.

2. Carrying out value chain and market development activities, through, inter alia: (a) providing support to formulate action plans for selected species' value chains with the private sector and other stakeholders to increase gains for small-scale fishers; (b) establishing a seafood traceability system to track and certify the origin and legality of seafood and environmental and social attributes (including gender); and (c) the development and implementation of a gender-inclusive seafood marketing strategy for the Borrower's products to reach Part 3: Strengthening mechanisms for social and environmental sustainability 1. Providing support for the management arrangements of participating fishers through, inter alia: (a) reinforcing existing Responsible Fishing Areas and creating new ones (APR) [RFAs] for small- scale fisheries, which includes: (i) providing training to, and/or hiring, community co-management promoters, and strengthening fisher organizations to manage APR [RFAs], enforce area-based restrictions, resolve conflicts, and monitor stock recovery progress and socio-economic outcomes; and (ii) strengthening the participation and leadership of women in fisher organizations, including establishing minimum quotas for women's participation in training and providing women-friendly services; (b) providing support to strengthen the capacity of the longline fishery sector to improve the management of pelagic fisheries; (c) providing technical assistance and carrying out scientific studies to develop alternative low-impact fishing techniques related to shrimp trawling; and (d) providing support for the design and implementation of a fisheries and aquaculture zoning process to integrate fisheries into a broader blue economy framework, taking into account the conservation of essential fish habitats, climate resilience, marine pollution and coastal and marine biodiversity conservation.

2. Providing support for alternative climate-resilient livelihood and employment opportunities, paying particular attention to targeting women and youth, and marginalized populations, through, inter alia: (i) strengthening the efforts of the Project Executing Entity to support the most vulnerable fishers and their families who choose to drastically limit their fishing effort or exit the sector by linking them to existing government social support or income, labor market service and training programs; (ii) carrying out analytical studies, which include, inter alia: (A) a qualitative assessment to better understand household profiles and livelihood-related aspirations; and (B) local labor market diagnostics to identify other sectors with greater employment potential, including the financing of a training program aimed at developing skills among fishers and their family members who exit the sector; and (iii) the promotion of aquaculture and/or mariculture as an alternative livelihood for fishers and seafood workers through providing technical assistance, carrying out pilot activities aimed at demonstrating the application of various aquaculture and/or mariculture techniques, carrying out research and the development of a national zoning plan for aquaculture.

3. Piloting the design and implementation of incentive mechanisms for providing fisheries stock recovery services and related marine ecosystem services, including services to strengthen the resilience of fisheries ecosystems and climate-resilient practices through, inter alia: (i) providing support for the implementation of the effective operation of incentive mechanisms, including providing technical assistance to explore options for sustaining the incentive mechanisms over the long term; and (ii) the financing of Marine Ecosystem Services Contracts.

Part 4: Project management, monitoring and communications (a) Strengthening the capacity of the Project Executing Entity to manage, implement, monitor and report on Project activities, including, inter alia, providing support for: (i) establishing the Project Coordination Team and improved financial and procurement management and audit systems; (ii) establishing monitoring and evaluation tools and mechanisms to report on Project outcomes and sector-wide statistics, including carrying out periodic socio-economic surveys, market surveys, and rapid stock assessments; (iii) the preparation and implementation of, inter alia, safeguard-related instruments required by the MGAS [ESMF], MPPI [IPPF] and MPR [RPF], including a gender action plan for the fisheries sector and a strategy for Afro- descendants; (iv) the implementation of a comprehensive communication plan (which includes, inter alia, the updating of the Project Executing Entity's website and carrying out activities to share knowledge related to sustainable fisheries management at the regional level; (vi) the strengthening of the existing mechanism for redressing grievances; and (vii) the financing of Project audits; and (b) the strengthening of the institutional capacity of the Marine Ecosystem Services Support Entity to execute Part 3.3 of the Project.

Project Execution

A. Institutional Agreements.

1. Without limitation to the provisions of Section 3.01 of this Agreement, and for the purpose of carrying out the Project, the Borrower shall, through the MdeH, make the Loan funds available to the Project Executing Entity under a subsidiary agreement ("Subsidiary Agreement") between the Borrower, through the MdeH, and the Project Executing Entity, on terms and conditions approved by the Bank, which shall include, inter alia, the following:

(a) the obligation of the Borrower: (i) to disburse without delay to the Project Executing Entity the Loan funds in a manner acceptable to the Bank; and (ii) the right of the Borrower, through the MdeH, to take remedial measures against the Project Executing Entity in the event the Project Executing Entity has failed to comply with any of its obligations under the Subsidiary Agreement; and (b) The obligation of the Project Executing Entity to:

(i) carry out the Project in accordance with the provisions of this Agreement and Article V of the General Conditions; (ii) ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Anti-Corruption Guidelines; (iii) appoint a Project coordinator acceptable to the Bank to initiate Project execution with functions and responsibilities acceptable to the Bank, including those set forth in the Operational Manual; (iv) maintain at all times during Project implementation, adequate professional staff (with experience, inter alia, in procurement and financial management matters) and administrative staff, appointed for Project implementation, all in quantities and with the qualifications and experience acceptable to the Bank and as set forth in the Operational Manual; (v) carry out general oversight of execution and support for resolution of administrative bottlenecks through its board of directors and other relevant inter-institutional collaboration mechanisms provided for in the Operational Manual; -------------------------------------------------------------------------------------------------- (vi) execute the Marine Ecosystem Services Support Entity Contract and the National Coast Guard Service Contract in accordance with the relevant provisions of such Contracts and this Agreement; (vii) not assign, amend, terminate, abrogate, repeal, waive or fail to enforce the Subsidiary Agreement or any provision thereof, unless previously agreed with the Bank; and (viii) take or cause to be taken all action to enable the Borrower to comply with its obligations set forth in this Agreement.

2. Through the MdeH, the Borrower shall exercise its rights and fulfill its obligations under the Subsidiary Agreement in such manner as to protect the interests of the Borrower and the Bank and to achieve the objectives of the Loan. Except as the Bank shall otherwise agree, the Borrower, through the MdeH, shall not assign, amend, abrogate, waive or fail to enforce the Subsidiary Agreement or any of its provisions.

3. In the event of any conflict between the provisions of the Subsidiary Agreement and those of this Agreement, the provisions of this Agreement shall prevail.

4. The Borrower shall cause the Project Executing Entity, no later than ten (10) months after the Effective Date, to select and hire a technical services firm acceptable to the Bank, under terms of reference acceptable to the Bank and in accordance with Section 5.13 (Procurement) of the General Conditions, to assist the Project Executing Entity in the selection, recruitment and payment processing of individual consultants to, inter alia: (a) establish a project coordination team pursuant to Part 4 of the Project with an adequate structure, functions, responsibilities, staff and resources, all satisfactory to the Bank (the "Project Coordination Team"); (b) provide implementation support to the Project Executing Entity; and (c) strengthen the institutional capacity of the Marine Ecosystem Services Support Entity to execute Part 3.3 of the Project.

5. The Borrower shall cause the Project Executing Entity, no later than thirty (30) days after the Effective Date, to assign a procurement specialist with terms of reference and certifications that are acceptable to the Bank to, inter alia, carry out the selection of the technical services firm referred to in Section I.A.4 of Annex 2 of this Agreement, all in accordance with the Operational Manual.

B. National Coast Guard Service Contract 1. For the purpose of carrying out Parts 1.3 (b) and 1.3(c) of the Project, the Borrower shall cause the Project Executing Entity to enter into a contract with the National Coast Guard Service, under terms and conditions approved by the Bank ("National Coast Guard Service Contract") that includes, inter alia: (a) the obligation of the Project Executing Entity to transfer the equipment financed with Loan funds under Part 1.3 (c) of the Project to the National Coast Guard Service; and (b) the obligation of the National Coast Guard Service to use, operate and maintain the equipment transferred by the Project Executing Entity and financed with Loan funds exclusively for the purposes of the Project.

2. The Borrower shall cause the Project Executing Entity to exercise its rights and fulfill its obligations under the National Coast Guard Service Contract in such manner as to protect the interests of the Borrower and the Bank and to achieve the objectives of the Loan. Except as the Bank shall otherwise agree, the Borrower shall cause the Project Executing Entity not to assign, amend, abrogate, waive or fail to enforce the National Coast Guard Service Contract or any of its provisions.

3. In the event of any conflict between the provisions of the National Coast Guard Service Contract and those of this Agreement, the provisions of this Agreement shall prevail.

C. Marine Ecosystem Services 1. For the purpose of carrying out Part 3.3 of the Project, the Borrower shall cause the Project Executing Entity to make available a portion of the Loan funds allocated to Categories 2(a) and (2)(b) to the Marine Ecosystem Services Support Entity under a contract between the Project Executing Entity and the Marine Ecosystem Services Support Entity, under terms and conditions approved by the Bank ("Marine Ecosystem Services Support Entity Contract"), which includes, inter alia, the obligation of the Marine Ecosystem Services Support Entity to:

(a) comply with the relevant provisions set forth in this Agreement, including compliance with the Anti-Corruption Guidelines, Section 5.13 (Procurement) of the General Conditions, and the Safeguard Documents (including the provisions set forth in Section I.E of this Annex, as applicable to the relevant activities under Part 3.3 of the Project); and (b) prepare and carry out Part 3.3 (ii) of the Project, in accordance with a manual ("Procedures Manual"), satisfactory to the Bank, which sets forth, inter alia: (I) the functions of the Project Executing Entity and the Marine Ecosystem Services Support Entity for carrying out Part 3.3 (ii) of the Project; (II) the technical, administrative, safeguard and fiduciary aspects of the use of funds under Part 3.3(ii) of the Project; (III) the eligibility criteria for Marine Ecosystem Services Beneficiaries; and (IV) the terms and conditions for the execution of Marine Ecosystem Services Contracts between the Marine Ecosystem Services Support Entity and the Marine Ecosystem Services Beneficiaries, including the procedures for evaluating the compliance of the Marine Ecosystem Services Beneficiaries with all the terms and conditions of the Marine Ecosystem Services Contracts; and (c) before carrying out any activity under Part 3.3 of the Project, establish and maintain fiduciary arrangements acceptable to the Bank.

2. The Borrower shall cause the Project Executing Entity to exercise its rights and fulfill its obligations under the Marine Ecosystem Services Support Entity Contract in such manner as to protect the interests of the Borrower and the Bank and to achieve the objectives of the Loan. Except as the Bank shall otherwise agree, the Borrower shall cause the Project Executing Entity, not to assign, amend, abrogate, waive or fail to enforce the Marine Ecosystem Services Support Entity Contract or any of its provisions.

3. In the event of any conflict between the provisions of the Marine Ecosystem Services Support Entity Contract and those of this Agreement, the provisions of this Agreement shall prevail.

D. Operational Manual.

1. Without limitation to Section 3.01 of this Agreement, the Borrower shall cause the Project Executing Entity to prepare and carry out the Project in accordance with the provisions of a manual (the "Operational Manual") acceptable to the Bank, said manual shall include, inter alia: (a) the terms of reference, functions and responsibilities of the Project Executing Entity's staff responsible for the execution, coordination, monitoring and evaluation of the Project; (b) the procedures for the procurement of goods, non-consulting services and consulting services, as well as for the financial management and audits of the Project; (c) the indicators to be used in the monitoring and evaluation of the Project; and (d) the flow and disbursement arrangements of the Project funds.

2. Except as the Bank shall otherwise agree, the Borrower shall cause the Project Executing Entity not to amend, waive or fail to enforce the Operational Manual, or any of its provisions. In the event of any conflict between the provisions of this Agreement and those of the Operational Manual, the provisions of this Agreement shall prevail.

E. Safeguards 1. The Borrower shall cause the Project Executing Entity to ensure that the Project is carried out with due regard to adequate health, safety, social and environmental standards and practices, and in accordance with the Safeguard Instruments.

2. The Borrower shall cause the Project Executing Entity to ensure that all bidding documents and contracts for civil works under the Project include the obligation of the contractors, and subcontractors and supervising entities to: (a) comply with the relevant aspects of the Safeguard Instruments; (b) adopt and implement measures to assess and manage the risks and impacts of worker influx; (c) adopt and enforce codes of conduct that must be delivered to and signed by all workers, detailing measures on environmental, social, health and safety violence, gender-based violence and violence against children; all as applicable to such civil works commissioned or carried out in accordance with said contracts.

3. The Borrower shall cause the Project Executing Entity to ensure that the Project does not include any activity or expenditure included in the negative list established in the MGAS. [ESMF].

4. Unless the Bank agrees otherwise, the Borrower shall cause the Project Implementing Entity to ensure that none of the provisions of the Safeguard Instruments (Instrumentos de Salvaguardia) is repealed, modified, revoked, suspended, or waived. In case of any inconsistency between the provisions of any of the Safeguard Instruments and the provisions of this Contract, the provisions of this Contract shall prevail.

5. The Borrower shall cause the Project Implementing Entity to ensure that: (a) all consultancies related to technical assistance, design, and capacity building under the Project, the results of which, when applied, could have environmental, social, health, and safety implications, are only carried out in accordance with terms of reference that the Bank has reviewed and found satisfactory; and (b) said terms of reference will require the technical assistance, design, and capacity-building activities to take into account the requirements of the Safeguard Policies (Políticas de Salvaguardia) and the applicable EHS Guidelines.

6. Without limitation on its other reporting obligations under this Contract, the Borrower shall cause the Project Implementing Entity to: (a) take all necessary measures on its part to regularly collect, compile, and present to the Bank, as part of the Project Reports, without delay in a separate report whenever the Bank so requests, information on the status of compliance with the Safeguard Instruments, all such reporting in form and substance acceptable to the Bank, establishing, inter alia: (i) the status of implementation of the Safeguard Instruments; (ii) the conditions, if any, that interfere with or threaten to interfere with the implementation of the Safeguard Instruments; and (iii) the corrective and preventive measures taken or required to be taken to address such conditions; (b) promptly deliver to the Bank a copy of each progress report prepared and submitted by any entity (including any engineer) supervising the Project's civil works, the Project's contractors and/or subcontractors; and (c) notify the Bank without delay of any incident or accident related to or having an impact on the Project, which has, or could have, a significant adverse effect on the environment, the affected communities, the public, or the workers, including, inter alia, explosions, spills, any occupational accident causing death, serious or multiple injuries, contamination.

7. The Borrower shall cause the Project Implementing Entity to maintain and disclose, throughout the implementation of the Project, the availability of a grievance mechanism, in form and substance satisfactory to the Bank, to hear and fairly and in good faith determine all complaints raised in relation to the Project, and to take all necessary measures to implement the determinations established by such mechanism in a manner satisfactory to the Bank.

The Borrower shall cause the Project Implementing Entity to submit to the Bank each Project Report no later than one month after the end of each calendar semester, covering the calendar semester.

A. General Without limitation on the provisions of Article II of the General Conditions (Condiciones Generales) and in accordance with the Disbursement and Financial Information Letter, the Borrower may withdraw Loan funds to: (a) finance Eligible Expenditures (Gastos Elegibles); and (b) pay: the Front-end Fee (Comisión Inicial); for the amount allocated and, if applicable, up to the percentage established for each Category (Categoría) in the following table:

CategoríaMonto Asignado del Préstamo (expresado en USD)Porcentaje de Gastos a Financiar (incluidos impuestos)
(1) Bienes, Obras, Servicios de No-Consultoría, Servicios de Consultoría, Costos Operativos, Talleres y Capacitación para las Partes 1.1, 1.2, 1.3, 2 y 3.1 del Proyecto56,140,000100%
(2)(a) Pagos por Servicios de los Ecosistemas Marinos en virtud de la Parte 3.3 del Proyecto10,000,000100%
(2)(b) Donaciones por Servicios de los Ecosistemas Marinos en virtud de la Parte 3.3 del Proyecto5,000,000100%
(3) Bienes, Obras, Servicios de No-Consultoría, Servicios de Consultoría, Costos Operativos, Talleres y Capacitación para la Parte 3.2 del Proyecto3,000,000100%
(4) Comisión Inicial250,000Monto pagadero según la Sección 3.01 de las Condiciones Generales
(5) Intereses y Cargos0En la forma dispuesta en el Artículo III de las Condiciones Generales
MONTO TOTAL74,390,000

B. Withdrawal Conditions; Withdrawal Period 1. Notwithstanding the provisions of Part A above, no withdrawal shall be made:

(a) for payments made prior to the Signature Date (Fecha de Firma), except that withdrawals may be made for an aggregate amount not exceeding USD 15,020,100 for payments made prior to this date but on or after January 28, 2020 (but in no case more than one year before the Signature Date), for Eligible Expenditures; or (b) under Category (2)(a) until the Contract with the Marine Ecosystem Services Support Entity (Contrato con la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos) has been signed by the respective parties thereto; or (c) under Category (2)(b) until: (i) the Contract with the Marine Ecosystem Services Support Entity has been signed by the respective parties thereto; and (ii) the Project Implementing Entity has caused the Marine Ecosystem Services Support Entity to present evidence acceptable to the Bank that the Marine Ecosystem Services Support Entity has issued the Procedures Manual (Manual de Procedimientos) in a manner acceptable to the Bank.

2. The Closing Date is May 19, 2027.

Commitment-Linked Amortization Payment Schedule The following table establishes the Loan Principal Payment Dates and the percentage of the total principal amount of the Loan payable on each Principal Payment Date ("Installment Share (Cuota de Abono)").

Fecha de Pago del PrincipalCuota de Abono (expresada como porcentaje)
19-May-202750%
19-Nov-202750%
TOTAL100%

APPENDIX Definitions 1. "Anti-Corruption Guidelines (Directrices anticorrupción)" means, for purposes of paragraph 5 of the Appendix to the General Conditions, the "Guidelines on Preventing and Combating Fraud and Corruption in Projects Financed by IBRD Loans and IDA Credits and Grants," dated October 15, 2006, and revised in January 2011 and as of July 1, 2016.

2. "Category" means a category established in the table in Section III.A of Annex 2 of this Contract.

3. "EHS Guidelines (Directrices EHS)" means the World Bank Group Environmental, Health, and Safety Guidelines, published at www.ifc.org/ehsguidelines, as such guidelines are updated from time to time.

4. "ESMF (MGAS)" means Environmental and Social Management Framework (Marco de Gestión Ambiental y Social), the document named Marco de Gestión Ambiental y Social prepared and adopted by the Project Implementing Entity, satisfactory to the Bank, dated January 2020 and disclosed in-country on January 23, 2020, and on the Bank's website on January 22, 2020, which sets forth the principles, rules, guidelines, and procedures for analyzing and assessing potential adverse environmental, social, health, and safety risks, including, inter alia, risks of gender-based violence and sexual exploitation and abuse, and impacts of the Project activities, and for adopting measures to avoid, reduce, mitigate, or offset adverse environmental and social risks and impacts, including, inter alia, measures that ensure the prevention of and response to gender-based violence and sexual exploitation and abuse, the necessary procedural, budgetary, and institutional arrangements and actions to implement these measures, and information on the agency or agencies responsible for addressing the Project's risks and impacts; as well as for the preparation of environmental and social management plans, as such framework is modified from time to time by the Project Implementing Entity, with the prior written agreement of the Bank.

5. "Identified Fisheries and Aquaculture Investments (Inversiones Identificadas en Pesca y Acuicultura)" means, collectively, the following investments: (a) two fish processing/cold storage facilities in the provinces of Guanacaste and Cartago; (b) three larger fishing terminals in the provinces of Puntarenas, Limón, and Guanacaste; and (c) improvements to the Project Implementing Entity's aquaculture facilities in the Province of Limón, or any other investment, in addition to or in substitution for these, selected between the Borrower and the Bank to be carried out under Part 1.2(a) of the Project in accordance with the provisions of the Operational Manual (Manual Operativo).

6. "General Conditions" means the "International Bank for Reconstruction and Development General Conditions for IBRD Financing, Investment Project Financing," dated December 14, 2018.

7. "IPPF (MPPI)" means Indigenous Peoples Planning Framework (Marco de Planificación para Pueblos Indígenas), the document named Marco de Planificación para Pueblos Indígenas prepared and adopted by the Project Implementing Entity, satisfactory to the Bank, dated January 2020 and disclosed in-country and on the Bank's website on January 23, 2020, which sets forth the principles, organizational arrangements (including consultation, budget, and disclosure), and design criteria to be applied to Project activities affecting Indigenous Peoples, including, inter alia, the preparation of indigenous peoples plans, as such framework is modified from time to time with the prior written agreement of the Bank.

8. "MAG" means the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería) of the Borrower, or any successor thereto acceptable to the Bank.

9. "Marine Ecosystem Services (Servicios de los Ecosistemas Marinos)" means the marine ecosystem services provided by the Marine Ecosystem Services Beneficiaries as a result of, inter alia, the adoption of sustainable fishing practices to protect valuable coastal ecosystems.

10. "Marine Ecosystem Services Beneficiary (Beneficiario de los Servicios de los Ecosistemas Marinos)" means any individual fisherwoman/fisherman, legally constituted fishing organization, or any other legally constituted organization, that meets the eligibility criteria set forth in the Procedures Manual to receive payments for Marine Ecosystem Services or grants for Marine Ecosystem Services under a Marine Ecosystem Services Contract (Contrato de Servicios de los Ecosistemas Marinos).

11. "Marine Ecosystem Services Contract" means a contract entered into between the Marine Ecosystem Services Support Entity and a Marine Ecosystem Services Beneficiary for: (i) direct payments made, or to be made, by the Marine Ecosystem Services Support Entity to a Marine Ecosystem Services Beneficiary from Loan funds in exchange for the Marine Ecosystem Services provided by said Marine Ecosystem Services Beneficiary under the terms and conditions set forth in the Procedures Manual; or (ii) a grant made, or to be made, by the Marine Ecosystem Services Support Entity to a Marine Ecosystem Services Beneficiary from Loan funds for the purpose of financing consultancy services, non-consultancy services, goods, and works for the provision of Marine Ecosystem Services under the terms and conditions set forth in the Procedures Manual; and "Marine Ecosystem Services Contracts" means, collectively, all such contracts.

12. "Marine Ecosystem Services Support Entity (Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos)" means the Fundación Banco Ambiental (FUNBAM), the Fundación Banco Ambiental established in accordance with the Borrower's Law No. 8640, dated May 8, 2008, and published in the Borrower's Official Gazette on July 3, 2008, with the objective of supporting the Borrower's sustainable development efforts, or any other entity acceptable to the Bank to assist the Project Implementing Entity in carrying out Part 3.3 of the Project.

13. "Contract with the Marine Ecosystem Services Support Entity" means the contract between the Project Implementing Entity and the Marine Ecosystem Services Support Entity referred to in Section I.C.1 of Annex 2 of this Contract.

14. "MoF (MdeH)" means the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda) of the Borrower, or any successor thereto acceptable to the Bank.

15. "National Coast Guard Service (Servicio Nacional de Guardacostas)" means the National Coast Guard Service of the Borrower, established in accordance with the Borrower's Law No. 8000 dated May 5, 2000, and published in the Borrower's Official Gazette on May 24, 2000.

16. "Contract with the National Coast Guard Service" means the contract between the Project Implementing Entity and the National Coast Guard Service referred to in Section I.B.1 of Annex 2 of this Contract.

17. "National Fisheries and Aquaculture Development Plan (Plan Nacional de Desarrollo de la Pesca y la Acuicultura)" means the Borrower's official multi-year development plan approved by Decree No. 37.587/MAG (dated January 25, 2013, and published in the Borrower's Official Gazette on June 21, 2013) to implement the Borrower's National Fisheries Law No. 8436 (dated March 1, 2005, and published in the Borrower's Official Gazette on April 25, 2015), and with the objective of promoting productivity, competitiveness, and the adequate distribution of wealth derived from sustainable fishing and aquaculture activities.

18. "Operational Costs (Costos operativos)" means the incremental expenses incurred by the Project Implementing Entity or the Marine Ecosystem Services Support Entity (as applicable) for the implementation, supervision, monitoring, and evaluation of the Project, which may include office supplies, rental expenses, reasonable commercial bank charges and commissions, vehicle operation and maintenance, communication and insurance costs, office equipment operation and maintenance, office (and office equipment) maintenance, utilities, document duplication/printing, travel costs and per diem for staff assigned to carry out responsibilities under the Project (but excluding consultancy services), none of which would have been incurred in the absence of the Project.

19. "Operational Manual" means the manual to be prepared by the Project Implementing Entity pursuant to Section I.C of Annex 2 of this Contract.

20. "Procedures Manual" means the manual to be prepared by the Marine Ecosystem Services Support Entity pursuant to Section I.C.1(b) of Annex 2 of this Contract.

21. "Procurement Regulations (Regulaciones para Adquisiciones)" means, for purposes of paragraph 85 of the Appendix to the General Conditions, the "World Bank Procurement Regulations for IPF Borrowers," dated July 2016, revised in November 2017 and August 2018.

22. "Project Coordination Team (Equipo de Coordinación del Proyecto)" means the team referred to in Section I.A.4 of Annex 2 of this Contract.

23. "Project Implementing Entity (Entidad Ejecutora del Proyecto)" means the National Institute for Fisheries and Aquaculture (INCOPESCA), established in accordance with the Borrower's Law No. 7384 dated March 8, 1994, and published in the Borrower's Official Gazette on March 29, 1994.

24. "Province (Provincia)" means a political subdivision of the Borrower.

25. "Responsible Fishing Area" or "RFA (APR)" means delimited, regulated coastal fishing areas managed collaboratively between the Project Implementing Entity and fishing associations for the purpose of ensuring sustainable coastal fishing in accordance with the Borrower's Decree No. 35502-MAG of August 3, 2009, and published in the Borrower's Official Gazette on October 1, 2009.

26. "RPF (MPR)" means Resettlement Policy Framework (Marco de Política de Reasentamiento), the document named Marco de Política de Reasentamiento prepared and adopted by the Project Implementing Entity, satisfactory to the Bank, dated January 2020 and disclosed in-country and on the Bank's website on January 23, 2020, which establishes the resettlement principles, guidelines, organizational arrangements (including consultation and budget), and design criteria for the preparation of resettlement action plans under the Project, as such framework is modified from time to time with the prior written agreement of the Bank.

27. "Safeguard Instruments (Instrumentos de Salvaguardia)" means, collectively, the ESMF, RPF, IPPF, and SEP; and "Safeguard Instrument (Instrumento de salvaguardia)" means any of such Safeguard Instruments.

28. "Safeguard Policies (Políticas de Salvaguardia)" means the Bank's Operational Policies (OPs) and Bank Procedures (BPs), namely OP/BP 4.01 (Environmental Assessment), OP/BP 4.04 (Natural Habitats), OP/BP 4.09 (Pest Management), OP/BP 4.10 (Indigenous Peoples), OP/BP 4.11 (Physical Cultural Resources), OP/BP 4.12 (Involuntary Resettlement), OP/BP 4.36 (Forests), and OP/BP 4.37 (Safety of Dams); they can be found at https://policies.worldbank.org.

29. "SEP (PCPP)" means Stakeholder Engagement Plan (Plan de Consultas y Participación Social), the plan named Plan de consultas y participación social, dated March 2019, prepared and adopted by the Project Implementing Entity, satisfactory to the Bank, and disclosed on the Bank's website on March 21, 2019, which seeks to support the engagement of key social actors associated with the Project, and as said plan is modified from time to time with the prior written agreement of the Bank.

30. "Signature Date" means the later of the two dates on which the Borrower and the Bank signed this Contract and such definition applies to all references to "the date of the Loan Agreement" in the General Conditions.

31. "Subsidiary Agreement (Acuerdo Subsidiario)" means the contract defined in paragraph 99 of the Appendix to the General Conditions and referred to in Section I.A.1 of this Contract.

32. "Training and Workshops (Talleres y capacitación)" means reasonable costs, as approved by the Bank, for training and workshops carried out under the Project, including registration costs, travel, and subsistence for training or workshop participants, costs associated with obtaining the services of trainers and workshop speakers, rental of facilities for training and workshops, preparation and reproduction of training and workshop materials, and other costs directly related to training courses and preparation and implementation of workshops (but excluding goods and consultancy services).

Translator's Note:

[*] Acronyms are included according to the terms or names translated into Spanish, followed in square brackets by the English acronyms, to facilitate reference to the English term or name, if necessary.

IN WITNESS WHEREOF, this Official Translation from English to Spanish is issued, consisting of twenty-six folios; and I sign and seal in the city of San José on the eleventh day of August of the year two thousand twenty. The legal stamps are added and cancelled by means of a bank deposit. The reverse side of each folio is annulled.

OFFICIAL TRANSLATION I, Marta Volio Pérez, official translator of the Ministry of Foreign Affairs and Worship of the Republic of Costa Rica, appointed by agreement number 172-96 DJ of July 1, 1996, Published in Gazette number 225 of November 22, 1996, certify that in the Spanish language the document to be translated reads as follows:

International Bank for Reconstruction and Development General Conditions for IBRD Financing Investment Project Financing Dated: December 14, 2018 INDEX

Title: Minister of Finance

Title: Director for Central America

Title: Executive President

ANNEX 1

ANNEX 2

Section I. Implementation Arrangements

Section II. Project Monitoring, Reporting, and Evaluation

Section III. Withdrawal of Loan Funds

ANNEX 3

I

Section 1.01. Application of General Conditions 1

Section 1.02. Inconsistency with Legal Agreements 1

Section 1.03. Definitions 1

Section 1.04. References; Headings 1

II

Withdrawal 1

Section 2.01. Loan Account; Withdrawal of Funds in General; Currency of

Section 2.02. Special Commitment by the Bank 2

Section 2.03. Applications for Withdrawal of Funds or for Special Commitment 2

Section 2.04. Designated Accounts 2

Section 2.05. Eligible Expenditures 3

Section 2.06. Financing of Taxes 3

Section 2.07. Refinancing of Preparation Advance; Capitalization of Front-end Fee, Interest and Other Charges 3

Section 2.08. Allocation of Loan Amounts 4

III

Interest at a Variable Spread-Based Rate 10

Conversion 10

Section 3.01. Front-end Fee; Commitment Fee 4

Section 3.02. Interest 4

Section 3.03. Amortization 5

Section 3.04. Prepayment 6

Section 3.05. Partial Payment 7

Section 3.06. Place of Payment 7

Section 3.07. Currency of Payment 7

Section 3.08. Temporary Currency Substitution 7

Section 3.09. Valuation of Currency 8

Section 3.10. Payment Modality 8

Section 4.01. Conversions in General 9

Section 4.02. Conversion to a Fixed Rate or a Fixed Spread of the Loan that Bears

Section 4.03. Interest Payable after Interest Rate Conversion or Currency

Section 4.04. Principal Payable after Currency Conversion 10

Section 4.05. Interest Rate Caps; Maximum Interest Rate or Collar 11

Section 4.06. Early Cancellation 12

V

Facilities 13

Section 5.01. Project Execution in General 12

Section 5.02. Compliance with Obligations under the Loan Agreement, the Project Agreement, and the Subsidiary Agreement

Section 5.03. Provision of Funds and other Resources 13

Section 5.04. Insurance 13

Section 5.05. Land Acquisition 13

Section 5.06. Use of Goods, Works, and Services; Maintenance of

Section 5.07. Plans; Documents; Records 13

Section 5.08. Project Monitoring and Evaluation 14

Section 5.09. Financial Management; Financial Statements; Audits 14

Section 5.10. Cooperation and Consultations 15

Section 5.11. Visits 15

Section 5.12. Area in Dispute 15

Section 5.13. Procurement 15

Section 5.14. Anti-Corruption 15

VI

Section 6.01. Financial and Economic Data 16

Section 6.02. Obligation to Refrain 16

VII

Cancellation or Suspension by the Bank 21

Suspension, Refund, or Acceleration 23

Section 7.01. Cancellation by the Borrower 17

Section 7.02. Suspension by the Bank 17

Section 7.03. Cancellation by the Bank 20

Section 7.04. Amounts Subject to Special Commitment not Affected by

Section 7.05. Refund of the Loan 21

Section 7.06. Cancellation of the Guarantee 22

Section 7.07. Events of Acceleration 22

Section 7.08. Acceleration during a Conversion Period 23

Section 7.09. Effectiveness of Provisions after Cancellation,

VIII

Enforceability, Arbitration 23

Section 8.01. Enforceability 23

Section 8.02. Obligations of the Guarantor 23

Section 8.03. Failure to Exercise Rights 24

Section 8.04. Arbitration 24

IX

Section 9.03. Effective Date ......................................................................................... 27

Obligations ............................................................................................................ 27

Section 9.01. Conditions Precedent to Effectiveness of Legal Agreements ........ 26

Section 9.02. Legal Opinions or Certificates; Representation and Warranty ........ 26

Section 9.04. Termination of Legal Agreements for Lack of Effectiveness ........ 27

Section 9.05. Termination of Legal Agreements upon Fulfillment of all

X

Entity .................................................................................................................. 28

APPENDIX ...............................30

Section 10.01. Execution of Legal Agreements; Notifications and Requests 28

Section 10.02. Action on Behalf of Loan Parties and Project Implementing

Section 10.03. Proof of Authority ..................................................................... 28

Section 10.04. Publication ................................................................................... 29

I

Introductory Provisions

These General Conditions establish the terms and conditions that are customarily applicable to the Legal Agreements, to the extent that the Legal Agreements so stipulate. If the Loan Agreement is between the Member Country and the Bank, references to the Guarantor or the Guarantee Agreement shall be disregarded. If there is no Project Agreement between the Bank and a Project Implementing Entity or a Subsidiary Agreement between the Borrower and the Project Implementing Entity, references to the Project Implementing Entity, the Project Agreement, or the Subsidiary Agreement shall be disregarded.

If any provision of the Loan Agreement, the Guarantee Agreement, or the Project Agreement is inconsistent with any provision of these General Conditions, the provision of the Loan Agreement, the Guarantee Agreement, or the Project Agreement shall prevail.

Capitalized terms used in these General Conditions shall have the meanings set forth in the Appendix.

References to Articles, Sections, and the Appendix included in these General Conditions shall be understood as references to the Articles, Sections, and the Appendix of these General Conditions. The headings of the Articles, Sections, and Appendix as well as the Index are included in these General Conditions for reference purposes only and shall not be taken into consideration when interpreting these General Conditions.

Section 1.01. Application of General Conditions

Section 1.02. Inconsistency with Legal Agreements

Section 1.03. Definitions

Section 1.04. References; Headings

II

Withdrawals

(a) The Bank shall credit the Loan amount to the Loan Account in the Loan Currency. If the Loan is expressed in more than one currency, the Bank shall divide the Loan Account into multiple sub-accounts, one for each Loan Currency.

(b) The Borrower may, from time to time, request withdrawals of Loan amounts deposited in the Loan Account in accordance with the provisions of the Loan Agreement, the Disbursement and Financial Information Letter, and additional instructions that the Bank may specify periodically by notice to the Borrower.

(c) Every withdrawal of a Loan amount from the Loan Account shall be made in the Loan Currency of said amount. The Bank, at the request of the Borrower and acting as its agent, shall purchase on such terms and conditions as the Bank determines, with the amount in the Loan Currency withdrawn from the Loan Account, those Currencies that the Borrower reasonably requests to meet payments for Eligible Expenditures.

(d) No withdrawal shall be made of any Loan amount from the Loan Account (except for the payment of the Preparation Advance amount) until the Bank has received full payment from the Borrower for the Front-end Fee.

At the Borrower's request and under the terms and conditions agreed between the Bank and the Borrower, the Bank may enter into special commitments in writing to pay amounts for Eligible Expenditures despite any subsequent suspension or cancellation by the Bank or the Borrower ("Special Commitment").

  • a)When the Borrower wishes to request a withdrawal of funds from the Loan Account or request the Bank to enter into a Special Commitment, the Borrower shall promptly deliver to the Bank a written application, in the form and with the content that the Bank reasonably requests.
  • b)The Borrower shall provide the Bank with evidence satisfactory to the Bank of the authority of the person or persons authorized to sign such applications and an authenticated specimen of the signature of each of those persons.
  • c)The Borrower shall provide the Bank with the documents and other evidence that the Bank reasonably requests to justify such application, either before or after the Bank has allowed any withdrawal requested in the application.
  • d)Each application and the accompanying documents and other evidence shall be sufficient in form and substance to prove to the Bank's satisfaction that the Borrower is entitled to withdraw the requested amount from the Loan Account and that the amount to be withdrawn from the Loan Account will be used solely for the purposes specified in the Loan Agreement.
  • e)The Bank shall pay the amounts withdrawn by the Borrower from the Loan Account only to the Borrower or to the order of the Borrower.
  • a)The Borrower may open and maintain one or more designated accounts into which the Bank may, at the Borrower's request, deposit funds withdrawn from the Loan Account as an advance for Project purposes. All designated accounts shall be opened in a financial institution acceptable to the Bank and under terms and conditions acceptable to the Bank.
  • b)Deposits into any of the designated accounts, as well as payments from any designated account, shall be made in accordance with the Loan Agreement and with such additional instructions as the Bank shall periodically specify by notice to the Borrower, including the World Bank Disbursement Guidelines for Projects. In accordance with the Loan Agreement and said instructions, the Bank may cease making deposits into any designated account upon prior notice to the Borrower. In such event, the Bank shall notify the Borrower of the procedures to be used for subsequent withdrawals of funds from the Loan Account.

Unless otherwise provided in the Legal Agreements, Expenditures Eligible to be financed with Loan funds shall meet the following requirements ("Eligible Expenditure"):

  • a)the payment is for the reasonable cost of those Project activities that comply with the requirements of the relevant Legal Agreements; b) the payment is not prohibited by a decision of the United Nations Security Council adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations; and c) the payment is made on or after the date of the Loan Agreement and, unless the Bank agrees otherwise, is for expenditures incurred on or before the Closing Date.

The use of any Loan funds to pay Taxes imposed by, or in the territory of, the Member Country on or with respect to Eligible Expenditures, or on their importation, manufacture, acquisition, or supply, if permitted in accordance with the Legal Agreements, shall be subject to the Bank’s policy of requiring economy and efficiency in the use of its loan funds. To that end, if at any time the Bank determines that the amount of any Tax is excessive or that said Tax is discriminatory or otherwise unreasonable, the Bank may, by notice to the Borrower, adjust the percentage of said Eligible Expenditures to be financed with Loan funds.

  • a)If the Borrower requests the liquidation (in whole or in part) from Loan funds of an advance made by the Bank or the Association ("Preparation Advance") and the Bank accepts such request, the Bank, on behalf of the Borrower, shall withdraw from the Loan Account on or after the Effective Date the amount required to liquidate (in whole or in part) the balance of the advance withdrawn and outstanding on the date of said withdrawal of funds from the Loan Account and to pay all accumulated and unpaid charges, if any, of the advance as of that date. The Bank shall pay itself or the Association the withdrawn amount and, unless the Bank and the Borrower have agreed otherwise, shall cancel the remaining unwithdrawn amount of the advance.
  • b)If the Borrower requests that the payment of the Front-end Fee be covered from the Loan funds and the Bank agrees, the Bank, on behalf of the Borrower, shall withdraw said fee from the Loan Account and pay it to itself.
  • c)If the Borrower requests the payment of interest, the Commitment Fee, and other charges under the Loan and the Bank accepts such request, the Bank, on behalf of the Borrower, shall withdraw from the Loan Account on each Payment Date and d) shall pay itself the amount necessary to pay interest and other charges accrued and payable as of that date, subject to any limit specified in the Loan Agreement regarding the amount to be withdrawn.

If the Bank reasonably determines that, in order to achieve the purposes of the Loan, it is appropriate to reallocate Loan amounts among disbursement categories, modify existing disbursement categories, or modify the percentage of expenditures to be financed by the Bank under each disbursement category, the Bank may, after consultation with the Borrower, make such modifications and notify the Borrower accordingly.

Section 2.01. Loan Account; Withdrawal of Funds in General; Currency of Withdrawal

Section 2.02. Special Commitment by the Bank

Section 2.03. Applications for Withdrawal of Funds or for Special Commitment

Section 2.04. Designated Accounts

Section 2.05. Eligible Expenditures

Section 2.06. Financing of Taxes

Section 2.07. Refinancing of Preparation Advance; Capitalization of Front-end Fee, Interest, and Other Charges

Section 2.08. Allocation of Loan Amounts

III

Loan Terms

  • a)The Borrower shall pay the Bank a Front-end Fee on the Loan amount at the rate specified in the Loan Agreement. Unless otherwise provided in Section 2.07(b), the Borrower shall pay the Front-end Fee no later than sixty days after the Effective Date.
  • b)The Borrower shall pay the Bank a Commitment Fee on the Unwithdrawn Loan Balance at the rate specified in the Loan Agreement. The Commitment Fee shall accrue from a date sixty (60) days after the date of the Loan Agreement until the respective dates on which the Borrower withdraws or cancels amounts from the Loan Account. Unless otherwise provided in Section 2.07(c), the Borrower shall pay the Commitment Fee semi-annually in arrears on each Payment Date.

(a) The Borrower shall pay the Bank interest on the Withdrawn Loan Balance at the rate specified in the Loan Agreement; it is understood, however, that the interest rate applicable to any interest period shall in no event be less than zero percent (0%) per annum; it is further understood that, if the Loan Agreement contains provisions relating to Conversions, said rate may be modified periodically in accordance with the provisions of Article IV. Interest shall accrue from the respective dates on which the Borrower withdraws the Loan amounts and shall be payable semi-annually in arrears on each Payment Date.

(b) If the interest on any amount of the Withdrawn Loan Balance is based on a Variable Spread, the Bank shall notify the Loan Parties of the interest rate applicable to said amount for each Interest Period, as soon as reasonably practicable after it is determined.

(c) If the interest on any amount of the Loan is based on LIBOR or EURIBOR and the Bank determines that (i) said Reference Rate has permanently ceased to be quoted for the relevant Currency, or (ii) the Bank can no longer, or it is no longer commercially acceptable for the Bank to, continue using said Reference Rate for asset and liability management purposes, the Bank shall apply another Reference Rate for the relevant Currency, including any applicable margin, as it may reasonably determine. The Bank shall promptly notify the Loan Parties of said rate.

(d) If the interest on any amount of the Withdrawn Loan Balance is payable at the Variable Rate, then, in light of changes in market practice affecting the determination of the interest rate applicable to said amount, if the Bank determines that it is beneficial for its borrowers in general and for the Bank to apply a basis different from that provided in the Loan Agreement for determining said interest rate, the Bank may modify the basis for determining said interest rate with no less than three months’ notice to the Loan Parties. The new basis shall become effective at the expiration of the notice period unless one of the Loan Parties notifies the Bank during said period of its objection to said modification, in which case the modification shall not apply to said amount of the Loan.

(e) Notwithstanding the provisions of paragraph (a) of this Section, if any amount of the Withdrawn Loan Balance remains unpaid on its due date and said default continues for a period of thirty days, the Borrower shall pay the Default Interest Rate on said overdue amount in lieu of the interest rate stipulated in the Loan Agreement (or any other interest rate that may be applicable in accordance with Article IV as a result of a Conversion) until said overdue amount has been paid in full. Interest shall accrue at the Default Interest Rate from the first day of each Default Interest Period and shall be paid semi-annually in arrears on each Payment Date.

  • a)The Borrower shall repay the Withdrawn Loan Balance to the Bank in accordance with the provisions of the Loan Agreement and, if applicable, as provided in paragraphs (b), (c), (d), and (e) of this Section 3.03. The Withdrawn Loan Balance shall be amortized in accordance with a Commitment-Linked Amortization Schedule or in accordance with a Disbursement-Linked Amortization Schedule.
  • b)For Loans with a Commitment-Linked Amortization Schedule:

The Borrower shall repay the Withdrawn Loan Balance to the Bank in accordance with the provisions of the Loan Agreement, provided that:

  • i)If the Loan funds have been fully withdrawn by the first Principal Payment Date specified in the Loan Agreement, the Bank shall determine the amount of the Loan principal repayable by the Borrower on each Principal Payment Date by multiplying: (x) the Withdrawn Loan Balance on the first Principal Payment Date; by (y) the Payment Quota specified in the Loan Agreement for each Principal Payment Date, adjusted, as required, to deduct the amount to which a Currency Conversion applies in accordance with Section 3.03(e).
  • ii)If the Loan funds have not been fully withdrawn by the first Principal Payment Date, the amount of the Loan principal payable by the Borrower on each Principal Payment Date shall be determined as follows:

(A) To the extent that any amount of the Loan funds has been withdrawn by the first Principal Payment Date, the Borrower shall repay the Withdrawn Loan Balance as of said date in accordance with the Amortization Schedule of the Loan Agreement.

(B) Any amount of the Loan funds withdrawn after the first Principal Payment Date shall be amortized on each Principal Payment Date falling after the date of said withdrawal, in amounts determined (C) by the Bank by multiplying the amount of each withdrawal by a fraction, the numerator of which is the original Payment Quota specified in the Loan Agreement for said Principal Payment Date, and the denominator of which is the sum of the remaining Original Payment Quotas for the Principal Payment Dates falling on or after that date; said amounts payable shall be adjusted, as necessary, to deduct any amount to which a Currency Conversion applies in accordance with Section 3.03(e).

(iii) (A) Loan amounts withdrawn within the two calendar months prior to any Principal Payment Date shall, solely for the purposes of calculating the principal amounts payable on any Principal Payment Date, be deemed withdrawn and outstanding on the second Principal Payment Date after the date of withdrawal and shall be repayable on each Principal Payment Date commencing on the second Principal Payment Date after the date of withdrawal.

(B) Notwithstanding the provisions of this paragraph, if at any time the Bank adopts a due-date billing system under which invoices are issued as of or after the respective Principal Payment Date, the provisions of this paragraph shall no longer apply to withdrawals made after the adoption of such billing system.

(c) For loans with a Disbursement-Linked Amortization Schedule:

(i) The Borrower shall amortize the Withdrawn Loan Balance to the Bank in accordance with the provisions of the Loan Agreement.

(ii) The Bank shall notify the Loan Parties of the Amortization Schedule for each Disbursed Amount promptly after the Maturity Fixing Date for that Disbursed Amount.

(d) If the Withdrawn Loan Balance is expressed in more than one Loan Currency, the provisions of the Loan Agreement and this Section 3.03 shall apply separately to the amount expressed in each Loan Currency (and a separate Amortization Schedule shall be generated for each amount, as applicable).

(e) Notwithstanding the provisions of paragraphs (b)(i) and (ii) above and the Amortization Schedule in the Loan Agreement, as applicable, upon a Currency Conversion of all or part of the Withdrawn Loan Balance or the Disbursed Amount, as applicable, to an Approved Currency, the amount converted to the Approved Currency repayable on any Principal Payment Date occurring during the Conversion Period shall be determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines.

(a) After giving the Bank no less than forty-five (45) days' prior notice, the Borrower may prepay the following amounts to the Bank before maturity, on a date acceptable to the Bank (provided that the Borrower has made all Loan Payments due as of said date, including any prepayment premium calculated in accordance with paragraph (b) of this Section): (i) the entire Withdrawn Loan Balance outstanding as of that date; or (ii) the entire principal of one or more of the maturities of the Loan.

Any partial prepayment of the Withdrawn Loan Balance shall be applied in the manner specified by the Borrower, or, absent any specification by the Borrower, as follows: (A) if the Loan Agreement provides for the separate amortization of specific Disbursed Amounts of the Loan principal, the prepayment shall be applied in the reverse order of said Disbursed Amounts, with the Disbursed Amount that was withdrawn last being prepaid first, and the latest maturity of said Disbursed Amount being prepaid first; and (B) in all other cases, the prepayment shall be applied in the reverse order of the Loan maturities, with the latest maturity being prepaid first.

(b) The prepayment premium payable under paragraph (a) of this Section shall be an amount reasonably determined by the Bank representing any cost incurred by it in redeploying the amount to be prepaid from the date of prepayment to its maturity date.

(c) If, with respect to any amount of the Loan to be prepaid, a Conversion has been effected and the Conversion Period has not ended on the date of prepayment: (i) the Borrower shall pay a transaction fee for the early termination of the Conversion, in the amount or at the rate announced by the Bank from time to time and in effect at the time the Bank receives the Borrower's prepayment notice; and (ii) the Borrower or the Bank shall pay a Reversion Amount, if applicable, for the early termination of the Conversion, in accordance with the Conversion Guidelines. The transaction fees set forth in this paragraph and any Reversion Amount payable by the Borrower in accordance with the provisions of this paragraph shall be paid at the time of prepayment and, in no event, later than sixty (60) days after the date of prepayment.

(d) Notwithstanding Section 3.04(a) above and, unless the Bank agrees otherwise, the Borrower may not prepay any portion of the Withdrawn Loan Balance that is subject to a Currency Conversion effected through a Currency Hedge Transaction.

If at any time the Bank receives an amount less than the full amount of any Loan Payment due, it shall have the right to allocate and apply the amount so received in any manner and for the purposes of the Loan Agreement, as it determines in its sole discretion.

All Loan Payments shall be made at such places as the Bank shall reasonably request.

(a) The Borrower shall make all Loan Payments in the Loan Currency; and as specified in the Conversion Guidelines if a Conversion has been effected with respect to any amount of the Loan.

(b) If the Borrower so requests and the Bank accepts such request, the Bank, acting as agent for the Borrower, and on such terms and conditions as the Bank shall determine, shall purchase the Loan Currency for the purpose of making a Loan Payment upon the timely payment by the Borrower of sufficient funds for that purpose in a Currency or Currencies acceptable to the Bank; provided that the Loan Payment shall be deemed covered only when and to the extent that the Bank has received said payment in the Loan Currency.

(a) If the Bank reasonably determines that an extraordinary situation has arisen under which the Bank cannot provide the Loan Currency at any time to fund the Loan, the Bank may provide such substitute Currency or Currencies ("Substitute Loan Currency") for the Loan Currency ("Original Loan Currency") as the Bank shall select. During the period such extraordinary situation exists: (i) the Substitute Loan Currency shall be deemed to be the Loan Currency for purposes of the Legal Agreements; and (ii) Loan Payments shall be made in the Substitute Loan Currency and other related financial terms shall be applied, in accordance with principles reasonably determined by the Bank. The Bank shall promptly notify the Loan Parties of the occurrence of this extraordinary situation, the Substitute Loan Currency, and the financial terms of the Loan related to the Substitute Loan Currency.

(b) Following notification by the Bank in accordance with paragraph (a) of this Section, the Borrower may, within thirty (30) days thereafter, notify the Bank of its selection of another Currency acceptable to the Bank as the Substitute Loan Currency. In such event, the Bank shall notify the Borrower of the financial terms of the Loan applicable to said Substitute Loan Currency, which shall be determined in accordance with principles reasonably established by the Bank.

(c) During the period of the extraordinary situation referred to in paragraph (a) of this Section, no prepayment premium shall be payable on prepayment of the Loan.

(d) Once the Bank is again in a position to provide the Original Loan Currency, at the request of the Borrower, the Bank shall replace the Substitute Loan Currency with the Original Loan Currency in accordance with principles reasonably established by the Bank.

Whenever it is necessary to determine the value of one Currency in terms of another for the purposes of any Legal Agreement, such value shall be that reasonably determined by the Bank.

(a) Any Loan Payment to be made to the Bank in the Currency of any country shall be made in such manner and in the Currency so acquired, as permitted by the laws of said country for the purpose of making said payment and effecting the deposit of said Currency to the account of the Bank with a depository of the Bank authorized to accept deposits in said Currency.

(b) All Loan Payments shall be made without restrictions of any kind imposed by, or in the territory of, the Member Country, without deductions, and free from Taxes imposed by, or in the territory of, the Member Country.

(c) The Legal Agreements shall be exempt from any Taxes imposed by, or in the territory of, the Member Country in connection with their execution, delivery, or registration.

Section 3.01. Front-end Fee; Commitment Fee

Section 3.02. Interest

Section 3.03. Amortization

Section 3.04. Prepayment

Section 3.05. Partial Payment

Section 3.06. Place of Payment

Section 3.07. Currency of Payment

Section 3.08. Temporary Currency Substitution

Section 3.09. Valuation of Currencies

Section 3.10. Manner of Payment

IV

Conversions of Loan Terms

(a) The Borrower may, at any time, request a Conversion of the Loan terms in accordance with the provisions of this Section for the purpose of facilitating prudent debt management. Each such request shall be delivered by the Borrower to the Bank in accordance with the Conversion Guidelines, and upon acceptance by the Bank, the requested conversion shall be deemed a Conversion for the purposes of these General Conditions.

(b) Subject to Section 4.01(e) below, the Borrower may request at any time any of the following Conversions: (i) a Currency Conversion, including a Conversion to Local Currency and an Automatic Conversion to Local Currency; (ii) an Interest Rate Conversion, including an Automatic Rate Fixing Conversion; and (iii) an Interest Rate Cap or an Interest Rate Collar. All conversions shall be effected in accordance with the Conversion Guidelines and may be subject to such additional terms and conditions as may be agreed between the Bank and the Borrower.

(c) Upon acceptance by the Bank of a request for Conversion, the Bank shall take all measures necessary to effect the Conversion in accordance with the Loan Agreement and the Conversion Guidelines. To the extent that any modification of the provisions of the Loan Agreement relating to the withdrawal or amortization of the Loan funds is required to effect the Conversion, said provisions shall be deemed modified as of the Conversion Date. Promptly after the Execution Date for each Conversion, the Bank shall notify the Loan Parties of the financial terms of the Loan, including any revision of the amortization provisions and modifications providing for the withdrawal of the Loan funds.

(d) The Borrower shall pay a transaction fee for each Conversion, in the amount or at the rate announced by the Bank from time to time and in effect on the date of acceptance by the Bank of the Conversion request. The transaction fees provided for in this paragraph shall be: (i) payable as a lump sum no later than sixty (60) days after the Execution Date; or (ii) expressed as a percentage per annum and added to the interest rate payable on each Payment Date.

(e) Unless the Bank agrees otherwise, the Borrower may not request additional Conversions of any portion of the Withdrawn Loan Balance that is subject to a Currency Conversion effected through a Currency Hedge Transaction, or otherwise cancel said Currency Conversion during the time said Currency Conversion is in effect. Each Currency Conversion shall be effected on such terms and conditions as the Bank and the Borrower shall separately agree and may include transaction fees to cover the Bank's underwriting costs in connection with the Currency Hedge Transaction.

(f) The Bank reserves the right to cancel at any time a Conversion before its maturity if: (i) the underlying hedging arrangements entered into by the Bank in connection with said Conversion are canceled because it becomes impractical, impossible, or illegal for the Bank or its Counterparty to make or receive a payment on the agreed terms due to: (A) the adoption of, or any change in, any applicable law after the date on which said Conversion is executed; or (B) the interpretation by any court, tribunal, or regulatory authority with competent jurisdiction of any applicable law after said date, or any change in such interpretation; and (ii) the Bank cannot find a substitute hedging arrangement.

Upon such cancellation, the provisions of Section 4.06 shall apply.

Section 4.02. Conversion to a Fixed Rate or with a Fixed Spread of a Loan Bearing Interest at a Rate Based on the Variable Spread A Conversion to a Fixed Rate or a Variable Rate with a Fixed Spread of all or a portion of the Loan bearing interest at a rate based on the Variable Spread shall be effected by fixing the Variable Spread applicable to said amount, at the Fixed Spread for the Loan Currency, applicable on the date of the Conversion request, and in the case of a Conversion to a Fixed Rate, followed immediately by the Conversion requested by the Borrower.

(a) Interest Rate Conversion. Upon an Interest Rate Conversion, the Borrower shall pay, with respect to each Interest Period during the Conversion Period, interest on the amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Conversion applies at the Variable Rate or the Fixed Rate, as applicable to the Conversion.

(b) Currency Conversion of Unwithdrawn Amounts. Following a Currency Conversion of the entire or any amount of the Unwithdrawn Loan Balance to an Approved Currency, the Borrower shall, for each Interest Period during the Conversion Period, pay interest and any applicable charge expressed in the Approved Currency on said amount as it is subsequently withdrawn or remains outstanding from time to time at the Variable Rate.

(c) Currency Conversion of Withdrawn Amounts. Following a Currency Conversion of the entire or any amount of the Withdrawn Loan Balance to an Approved Currency, the Borrower shall, for each Interest Period during the Conversion Period, pay interest expressed in the Approved Currency in accordance with the Conversion Guidelines on said Withdrawn Loan Balance at a Variable Rate or Fixed Rate applicable to the Conversion.

  • a)Currency Conversion of Unwithdrawn Amounts. In the case of a Currency Conversion of an amount of the Unwithdrawn Loan Balance to an Approved Currency, the principal amount of the Loan so converted shall be determined by the Bank by multiplying the amount to be converted expressed in its Currency of denomination immediately prior to the Conversion by the Screen Rate. The Borrower shall amortize the principal amount as it is subsequently withdrawn in the Approved Currency in accordance with the provisions of the Loan Agreement.
  • b)Currency Conversion of Withdrawn Amounts. In the case of a Currency Conversion of an amount of the Withdrawn Loan Balance to an Approved Currency, the Bank shall determine the principal amount of the Loan so converted by multiplying the amount to be converted expressed in its Currency of denomination immediately prior to the Conversion either: (i) by the exchange rate reflecting the principal amounts in the Approved Currency payable by the Bank under the Currency Hedge Transaction relating to the Conversion; or (ii) if the Bank so determines in accordance with the Conversion Guidelines, by the exchange rate component of the Screen Rate. The Borrower shall amortize said principal amount expressed in the Approved Currency in accordance with the provisions of the Loan Agreement.
  • c)Termination of the Conversion Period before the Final Maturity of the Loan.

If the Conversion Period of a Currency Conversion applicable to a portion of the Loan ends before the final maturity of said portion, the principal amount of that portion of the Loan outstanding and remaining to be amortized in the Loan Currency to which said amount is to revert upon such termination shall be determined by the Bank either by: (i) multiplying said amount in the Approved Currency of the Conversion by the spot or forward exchange rate prevailing between the Approved Currency and said Loan Currency for settlement on the last day of the Conversion Period, or (ii) in the manner specified in the Conversion Guidelines. The Borrower shall amortize said principal amount in the Loan Currency in accordance with the provisions of the Loan Agreement.

(a) Interest Rate Cap. Upon the establishment of an Interest Rate Cap on the Variable Rate, the Borrower shall pay, for each Interest Period during the Conversion Period, interest on the amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Conversion applies at the Variable Rate, except on any Reference Rate Reset Date during the Conversion Period, interest shall be payable at the lesser of: (A) the Variable Rate applicable to said Reset Date; or (B) the Cap Rate.

(b) Interest Rate Collar. Upon the establishment of an Interest Rate Collar on the Variable Rate, interest shall be payable on the amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Conversion applies in the manner provided for an Interest Rate Cap under paragraph (a) above, provided, however, that in no event shall the interest rate payable on said amount be less than the Floor Rate specified in the Conversion.

Upon any early termination or cancellation of a Conversion, whether as a result of prepayment, cancellation by the Bank under Section 4.01(f), or otherwise, the following provisions shall apply:

(a) The portion of the Loan to which the terminated Conversion applied shall revert, as of the date of termination, to the financial terms that would have been applicable had the Conversion not been entered into.

(b) The Bank shall determine and notify the Loan Parties of the outstanding principal amount of said portion, and the terms for amortization and payment of interest and other charges applicable thereafter, in accordance with the principles set forth in the Conversion Guidelines and the applicable provisions of the Loan Agreement.

(c) Any Reversion Amount payable by the Borrower or the Bank shall be calculated and paid in accordance with the Conversion Guidelines.

(a) Notwithstanding any other provision of this Article IV, the Borrower may request, and the Bank may accept, a Conversion of all or any part of the Withdrawn Loan Balance or the Unwithdrawn Loan Balance to the Local Currency of the Member Country on such terms and conditions as the Bank and the Borrower may separately agree.

(b) Such Conversion may include, without limitation, provisions for determining the exchange rate, interest rate, amortization schedule, and other financial terms; provided that any such provisions shall be consistent with the Convertibility of the Local Currency and the Bank's policies applicable to Conversions to Local Currency.

(i) for a Loan that accrues interest at a Variable Rate based on the Reference Rate and the Fixed Margin, the Variable Rate exceeds the Interest Rate Cap, in which case, for the Interest Period to which the Reference Rate Reset Date relates, the Borrower shall pay interest on such amount at a rate equal to the Interest Rate Cap; or (ii) for a Loan that accrues interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Margin, the Reference Rate exceeds the Interest Rate Cap, in which case, for the Interest Period to which the Reference Rate Date relates, the Borrower shall pay interest on such amount at a rate equal to the Interest Rate Cap plus the Variable Margin.

(b) Interest Rate Collar (Tipo de Interés Máximo o Banda (Collar)). Following the establishment of an Interest Rate Collar for the Variable Rate, the Borrower shall pay, for each Interest Period during the Conversion Period, interest on the amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Conversion to the Variable Rate applies, except that on any Reference Rate Reset Date during the Conversion Period: (i) for a Loan that accrues interest at a Variable Rate based on the Reference Rate and the Fixed Margin, the Variable Rate: (A) exceeds the upper limit of the Interest Rate Collar, in which case, for the Interest Period to which the Reference Rate Reset Date relates, the Borrower shall pay interest on such amount at a rate equal to such upper limit; or (B) is below the lower limit of the Interest Rate Collar, in which case, for the Interest Period to which the Reference Rate Reset Date relates, the Borrower shall pay interest on such amount at a rate equal to the lower limit; or (ii) for a Loan that accrues interest on such amount at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Margin, the Reference Rate: (A) exceeds the upper limit of the Interest Rate Collar, in which case, for the Interest Period to which the Reference Rate Reset Date relates, the Borrower shall pay interest on such amount at a rate equal to such upper limit plus the Variable Margin; or (B) is below the lower limit of the Interest Rate Collar, in which case, for the Interest Period to which the Reference Rate Reset Date relates, the Borrower shall pay interest on such amount at a rate equal to such lower limit plus the Variable Margin.

(c) Premium Relating to the Interest Rate Cap or Collar. Following the establishment of an Interest Rate Cap or an Interest Rate Collar, the Borrower shall pay to the Bank a premium on the amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Conversion applies, calculated: (A) on the basis of the premium, if any, payable by the Bank for an interest rate cap or interest rate collar acquired by the Bank from a Counterparty for the purpose of establishing the Interest Rate Cap or the Collar; or (B) otherwise, as specified in the Conversion Guidelines. Said premium shall be payable by the Borrower (i) no later than sixty (60) days after the Execution Date; or (ii) immediately after the Execution Date of an Interest Rate Cap or Interest Rate Collar for which the Borrower has requested that the premium be paid with the Loan funds, the Bank, on behalf of the Borrower, shall withdraw from the Loan Account and pay to itself the amounts necessary to pay any premium payable in accordance with this Section up to the amount periodically allocated for such purpose in the Loan Agreement.

(a) The Bank shall have the right to terminate any Conversion made on such Loan during any period of time in which the Late Interest Rate accrues on the Loan in accordance with Section 3.02 e) above.

(b) Unless otherwise indicated in the Conversion Guidelines, upon the early termination of any Conversion by the Bank pursuant to Section 4.01 (f) or Section 4.06 (a), or by the Borrower: (i) the Borrower shall pay a transaction fee for the early cancellation, in the amount or at the rate announced by the Bank periodically and in effect at the time of the Bank's receipt of the Borrower's early cancellation notice; and (ii) the Borrower or the Bank shall pay a Reversal Amount, if any, for the early termination, in accordance with the Conversion Guidelines. The transaction fees provided for in this paragraph and any Reversal Amount payable by the Borrower in accordance with this paragraph shall be paid no later than sixty (60) days after the date the early termination becomes effective.

Section 4.01. Conversions in General

Section 4.03. Interest Payable Following an Interest Rate Conversion or Currency Conversion

Section 4.04. Principal Payable Following a Currency Conversion

Section 4.05. Interest Rate Cap; Interest Rate Collar

Section 4.06. Reversion upon Early Termination or Cancellation of Conversion

Section 4.07. Conversion to Local Currency

Section 4.06. Early Cancellation

V

Project Execution

The Borrower and the Project Implementing Entity shall carry out their Respective Parts of the Project:

(a) with due diligence and efficiency; (b) in accordance with appropriate administrative, technical, financial, economic, environmental, and social practices and standards; and (c) in accordance with the provisions of the Legal Agreements.

(a) The Guarantor shall not take or permit to be taken any measures that prevent or interfere with the execution of the Project or the fulfillment of the obligations of the Borrower or the Project Implementing Entity under the Legal Agreement to which it is a party.

(b) The Borrower shall: i) cause the Project Implementing Entity to fulfill all of the Project Implementing Entity's obligations set forth in the Project Agreement or the Subsidiary Agreement in accordance with the provisions of the Project Agreement or the Subsidiary Agreement; and ii) not take or permit to be taken any measures that prevent or interfere with such fulfillment.

The Borrower shall provide or cause to be provided, promptly, as required, the funds, facilities, services, and other resources: a) necessary for the Project; and b) necessary or appropriate to enable the Project Implementing Entity to fulfill its obligations under the Project Agreement or the Subsidiary Agreement.

The Borrower and the Project Implementing Entity shall make adequate arrangements to insure all goods required for their Respective Parts of the Project and to be financed with the Loan funds, against risks affecting the acquisition, transport, and delivery of the goods to the place of their use or installation. Any indemnity for such insurance shall be payable in a freely usable currency to replace or repair such goods.

The Borrower and the Project Implementing Entity shall take (or cause to be taken) all necessary measures to acquire, when necessary, all land and rights in respect of land required to carry out their Respective Parts of the Project and shall provide without delay to the Bank, at its request, evidence satisfactory to the Bank that such land and rights in respect of land are available for purposes related to the Project.

(a) Unless the Bank agrees otherwise, the Borrower and the Project Implementing Entity shall ensure that all goods, works, and services financed with the Loan funds are used exclusively for the purposes of the Project.

(b) The Borrower and the Project Implementing Entity shall ensure that all facilities relevant to their Respective Parts of the Project are properly used and maintained at all times and that all necessary repairs and renovations to such facilities are carried out promptly.

(a) The Borrower and the Project Implementing Entity shall provide to the Bank all plans, schedules, specifications, reports, and contractual documents for their Respective Parts of the Project, as well as any substantial modification or additions to such documents, as soon as they have been prepared and in such detail as the Bank reasonably requests.

(b) The Borrower and the Project Implementing Entity shall maintain adequate records to record the progress of their Respective Parts of the Project (including their cost and the benefits derived therefrom), to identify the Eligible Expenses financed with the Loan funds, and to disclose their use in the Project, and shall provide such records to the Bank at its request.

(c) The Borrower and the Project Implementing Entity shall retain all records (contracts, orders, invoices, accounts, receipts, and other documents) evidencing the expenses of their Respective Parts of the Project until at least the later of: i) one (1) year after the Bank has received the audited Financial Statements for the period during which the last withdrawal of funds from the Loan Account was made, and ii) two (2) years after the Closing Date.

The Borrower and the Project Implementing Entity shall allow the Bank's representatives to examine such records.

  • a)The Borrower and the Project Implementing Entity shall maintain or cause to be maintained adequate policies and procedures that enable them to monitor and evaluate on a continuous basis, in accordance with indicators acceptable to the Bank, the progress of the Project and the achievement of its objectives.
  • b)The Borrower shall prepare or cause to be prepared periodic reports ("Project Report"), in form and content satisfactory to the Bank, integrating the results of such monitoring and evaluation activities and setting forth the recommended measures to ensure the continued efficient and effective execution of the Project and to achieve the Project objectives. The Borrower shall provide or cause to be provided each Project Report to the Bank promptly after its preparation, giving the Bank a reasonable opportunity to exchange views on said report with the Borrower and the Project Implementing Entity and subsequently implement the recommended measures, taking into account the Bank's views in this regard.
  • c)Unless the Bank reasonably determines otherwise, the Borrower shall prepare or cause to be prepared, and provide to the Bank no later than six (6) months after the Closing Date: i) a report with the scope and detail as the Bank reasonably requests, on the execution of the Project, the performance by the Loan Parties, the Project Implementing Entity, and the Bank of their respective obligations under the Legal Agreements, and the fulfillment of the purposes of the Loan; and ii) a plan designed to ensure the sustainability of the Project's achievements.

(a) (i) The Borrower shall maintain or cause to be maintained a financial management system and shall prepare financial statements in accordance with consistently applied accounting principles acceptable to the Bank, both adequate to reflect the operations, resources, and expenses related to the Project; and (ii) the Project Implementing Entity shall maintain or cause to be maintained a financial management system and shall prepare financial statements in accordance with consistently applied accounting principles acceptable to the Bank, adequate to reflect its operations, resources, and expenses, and/or those of the Project, as specified in the Disbursement and Financial Information Letter.

(b) The Borrower and the Project Implementing Entity shall:

(i) have the Financial Statements periodically audited by independent auditors acceptable to the Bank, in accordance with consistently applied auditing principles acceptable to the Bank; (ii) no later than the date specified in the Disbursement and Financial Information Letter, provide or cause to be presented to the Bank the audited Financial Statements, as well as any other information relating to the audited Financial Statements and said auditors, as the Bank may reasonably request from time to time; (iii) publish or cause to be published, in due time and in a manner acceptable to the Bank, the audited Financial Statements; and (iv) if requested by the Bank, periodically submit or cause to be submitted to it unaudited interim financial reports for the Project, in form and content satisfactory to the Bank and as specified in the Disbursement and Financial Information Letter.

The Bank and the Loan Parties shall cooperate fully to ensure the fulfillment of the purposes of the Loan and the objectives of the Project. To this end, the Bank and the Loan Parties shall:

(a) from time to time, at the request of any of them, exchange views on the Project, the Loan, and the fulfillment of their respective obligations under the Legal Agreements and provide the other party with all information related to such matters as it reasonably requests; and (b) promptly inform each other of any situation that interferes or threatens to interfere with such matters.

(a) The Member Country shall grant the Bank's representatives every reasonable opportunity to visit any part of its territory for purposes related to the Loan or the Project.

(b) The Borrower and the Project Implementing Entity shall allow the Bank's representatives to:

(i) visit all facilities and construction sites included in their Respective Parts of the Project, and ii) examine the goods financed with the Loan funds for their Respective Parts of the Project, as well as the plants, facilities, sites, works, and buildings, property, equipment, records, and documents relevant to the fulfillment of their obligations under the Legal Agreements.

In the event that the Project is located in a disputed area or becomes disputed, neither the financing of the Project by the Bank, nor any designation of or reference to such area in the Legal Agreements, is intended to make the Bank express an opinion on the legal or other status of such area or to prejudice the determination of any claim regarding such area.

All goods, works, and services required for the Project to be financed with the Loan funds shall be procured in accordance with the requirements set forth or referred to in the Procurement Regulations and the provisions of the Procurement Plan.

The Borrower and the Project Implementing Entity shall ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Anti-Corruption Guidelines.

Section 5.01. Project Execution in General

Section 5.02. Compliance with Obligations Under the Loan Agreement, the Project Agreement, and the Subsidiary Agreement

Section 5.03. Provision of Funds and Other Resources

Section 5.04. Insurance

Section 5.05. Land Acquisition

Section 5.06. Use of Goods, Works, and Services; Maintenance of Facilities

Section 5.07. Plans; Documents; Records

Section 5.08. Project Monitoring and Evaluation

Section 5.09. Financial Management; Financial Statements; Audits

Section 5.10. Cooperation and Consultation

Section 5.11. Visits

Section 5.12. Disputed Area

Section 5.13. Procurement

Section 5.14. Anti-Corruption

VI

Financial and Economic Data; Negative Pledge Obligation; Financial Condition

(a) The Member Country shall provide the Bank with all information the Bank reasonably requests regarding the financial and economic situation of its territory, including its balance of payments and its external debt, as well as that of its political or administrative subdivisions, any entity owned or controlled by the Member Country or that operates for its account or benefit, or any of said subdivisions, and any institution that performs the functions of a central bank or exchange stabilization fund, or similar functions, on behalf of the Member Country.

(b) The Member Country shall report the "long-term external debt" (as defined in the World Bank's Debtor Reporting System Manual, dated January 2000, which may be revised periodically ("DRSM")) in accordance with the DRSM, and in particular, notify the Bank of new "loan commitments" (as defined in the DRSM) no later than thirty (30) days after the end of the quarter during which the debt is incurred, and notify the Bank of "transactions under loans" (as defined in the DRSM) annually, no later than March 31 of the year following the year covered by the report.

(c) The Member Country represents, as of the date of the Loan Agreement, that there are no defaults with respect to any "public external debt" (as defined in the DRSM), except those set forth in a notification from the Member Country to the Bank.

(a) It is the Bank's policy, in making loans to or with the guarantee of its member countries, not to seek, in normal circumstances, special guarantees from the member country concerned, but to ensure that no other Covered Debt shall have priority over its loans in the allocation, realization, or distribution of foreign exchange held under the control or for the benefit of such member country. To that end, if any Lien is created on any Public Asset as security for any Covered Debt, which will or could result in a priority in favor of the creditor of such Covered Debt in the allocation, liquidation, or distribution of foreign exchange, unless the Bank agrees otherwise, such Lien shall ipso facto and at no cost to the Bank equally and ratably secure all Loan Payments, and the Member Country, in creating or permitting the creation of such Lien, shall make express provision to that effect; provided, however, that if for any constitutional or legal reason, such provision cannot be included with respect to any Lien created on the assets of any of its political or administrative subdivisions, the Member Country shall promptly and at no cost to the Bank secure all Loan Payments by an equivalent Lien on other Public Assets satisfactory to the Bank.

(b) Unless the Bank agrees otherwise, the Borrower that is not the Member Country undertakes that:

(i) if such Borrower creates any Lien on any of its assets as security for any debt, such Lien shall equally and ratably secure the payment of all Loan Payments, and in the creation of such Lien, express provision shall be made to that effect, at no cost to the Bank; and (ii) if any statutory Lien is created on any of its assets as security for any debt, the Borrower shall create, at no cost to the Bank, an equivalent Lien satisfactory to the Bank to secure the payment of all Loan Payments.

(c) The provisions of paragraphs (a) and (b) of this Section shall not apply to: i) Liens created on immovable property, at the time of acquisition of such property, solely as security for the payment of the purchase price of the same or as security for the payment of debt incurred for the purpose of financing that purchase; or ii) any Lien arising in the ordinary course of banking transactions and securing a debt with a maturity not exceeding one year from the date on which it was originally incurred.

(d) The Member Country represents, as of the date of the Loan Agreement, that there are no Liens on any Public Assets, as security for any Covered Debt, except those set forth in a notification from the Member Country to the Bank and those excluded in accordance with paragraph c) of this Section 6.02.

If the Bank determines that the financial condition of the Borrower, which is not the Member Country, or of the Project Implementing Entity, is a material factor in the Bank's decision to lend, the Bank shall have the right, as a condition to lending, to require that said Borrower or Project Implementing Entity provide the Bank with representations and warranties regarding its financial and operational condition to the satisfaction of the Bank.

Section 6.01. Financial and Economic Data

Section 6.02. Negative Pledge Obligation

Section 6.03. Financial Condition

VII

Cancellation; Suspension; Reimbursement; Acceleration

The Borrower may, by notice to the Bank, cancel any amount of the Unwithdrawn Loan Balance, except that it may not cancel any amount that is subject to a Special Commitment.

If any of the events specified in paragraphs (a) through (m) of this Section occur and continue, the Bank may, by notice to the Loan Parties, suspend in whole or in part the Borrower's right to withdraw funds from the Loan Account. Such suspension shall continue until the event (or events) giving rise to the suspension has (have) ceased, unless the Bank has notified the Loan Parties that said right to make withdrawals has been restored.

(a) Payment Default.

  • i)The Borrower has failed to make payment (notwithstanding the fact that such payment may have been made by the Guarantor or by a third party) of principal, interest, or any other amount due to the Bank or the Association: (A) under the Loan Agreement; or (B) under any other agreement between the Bank and the Borrower; or (C) under any agreement between the Borrower and the Association; or (D) as a consequence of any guarantee given or other financial obligation of any kind assumed by the Bank or the Association to third parties with the agreement of the Borrower.
  • ii)The Guarantor has failed to pay principal, interest, or any other amount due to the Bank or the Association: (A) under the Guarantee Agreement; or (B) under any other agreement entered into between the Guarantor and the Bank; or (C) under any agreement entered into between the Guarantor and the Association; or (D) as a consequence of any guarantee given or other financial obligation of any kind assumed by the Bank or the Association to any third party with the consent of the Guarantor.

(b) Breach of Obligations (i) A Loan Party has failed to perform any other obligation under the Legal Agreement to which it is a party or under any Derivatives Agreement.

(ii) The Project Implementing Entity has failed to perform any obligation under the Project Agreement or the Subsidiary Agreement.

(c) Fraud and Corruption. At any time, the Bank determines that any representative of the Guarantor or the Borrower or the Project Implementing Entity (or any other recipient of Loan funds) has engaged in corrupt, fraudulent, coercive, or collusive practices in connection with the use of Loan funds, without the Guarantor, the Borrower, or the Project Implementing Entity (or any other recipient) having taken timely and appropriate measures satisfactory to the Bank to address such practices when they occur.

(d) Cross-Suspension. The Bank or the Association has suspended in whole or in part the right of a Loan Party to make withdrawals of funds under any agreement entered into with the Bank or with the Association due to the failure of a Loan Party to perform any of its obligations under said agreement or any other agreement entered into with the Bank.

(e) Extraordinary Situation.

(i) As a consequence of events occurring after the date of the Loan Agreement, an extraordinary situation has arisen which makes it improbable that the Project can be carried out or that a Loan Party or the Project Implementing Entity can fulfill their respective obligations under the Legal Agreement to which it is a party.

(ii) An extraordinary situation has arisen in which any withdrawal of funds under the Loan would be inconsistent with the provisions of Article III, Section 3 of the Bank's Articles of Agreement.

(f) Event Prior to Effectiveness. The Bank has determined after the Effective Date that prior to such date, but after the date of the Loan Agreement, an event occurred that would have entitled the Bank to suspend the Borrower's right to withdraw funds from the Loan Account if the Loan Agreement had become effective on the date the event occurred.

(g) False Statement. A statement made by any Loan Party in or pursuant to the Legal Agreements, or pursuant to any Derivatives Agreement, or any statement or representation made by any of the Loan Parties with the intention that the Bank rely on it for making the Loan or executing a transaction under a Derivatives Agreement, was incorrect in any material respect.

(h) Co-financing. Any of the following events occurs with respect to any financing specified in the Loan Agreement to be provided for the Project ("Co-financing") by a financier (other than the Bank or the Association) ("Co-financier"); i. If the Loan Agreement specifies a date for the effectiveness of the Co-financing Agreement ("Co-financing Agreement"), the Co-financing Agreement has not become effective by that date, or by a later date that the Bank has established by notice to the Loan Parties ("Co-financing deadline"); provided, however, that the provisions of this subparagraph shall not apply if the Loan Parties demonstrate to the Bank's satisfaction that sufficient funds for the Project are available from other sources on terms and conditions compatible with the Loan Parties' obligations under the Legal Agreements.

ii. Subject to subparagraph (iii) of this paragraph: (A) the right to withdraw funds from the co-financing has been suspended, canceled, or terminated in whole or in part, in accordance with the terms of the Co-financing Agreement; or (B) the Co-financing has matured and is payable prior to its approved maturity.

iii. Subparagraph ii) of this paragraph shall not apply if the Loan Parties demonstrate to the Bank's satisfaction that: (A) such suspension, cancellation, termination, or early maturity was not caused by a default by the beneficiary of the Co-financing of any of its obligations under the Co-financing Agreement; and (B) sufficient funds for the Project are available from other sources on terms and conditions compatible with the Loan Parties' obligations under the Legal Agreements.

(i) Assignment of Obligations; Disposition of Assets. Without the Bank's consent, the Borrower or the Project Implementing Entity (or any other entity responsible for implementing any part of the Project):

(i) has assigned or transferred, in whole or in part, any of its obligations arising from or incurred under the Legal Agreements; or ii) has sold, leased, transferred, assigned, or otherwise disposed of any property or assets financed wholly or partly with the Loan proceeds; provided that the provisions of this paragraph shall not apply to transactions in the ordinary course of business which, in the Bank's judgment: (A) do not materially and adversely affect the ability of the Borrower or the Project Implementing Entity (or any other entity) to perform any of its obligations arising from or incurred under the Legal Agreements or to achieve the objectives of the Project; and (B) do not materially and adversely affect the financial condition or operation of the Borrower (which is not the Member Country) or the Project Implementing Entity (or any other entity).

(j) Membership: The Member Country: (i) has been suspended from membership or has ceased to be a member of the Bank; or (ii) has ceased to be a member of the International Monetary Fund.

(k) Situation of the Borrower or the Project Implementing Entity.

(i) Any material adverse change in the condition of the Borrower (which is not the Member Country), as represented by it, occurring before the Effective Date.

(ii) The Borrower (which is not the Member Country) has become unable to pay its debts as they mature, or the Borrower or third parties have taken any action or proceeding by which any of the Borrower's assets will or may be distributed among its creditors.

(iii) Action has been taken for the dissolution, abolition, or suspension of operations of the Borrower (which is not the Member Country) or of the Project Implementing Entity (or any other entity responsible for implementing any part of the Project).

(iv) The Borrower (that is not the Member Country) or the Project Implementing Entity (or any other entity responsible for implementing any part of the Project) has ceased to exist in the same legal form as that in effect on the date of the Loan Agreement.

(v) In the opinion of the Bank, the legal nature, ownership, or control of the Borrower (that is not the Member Country) or of the Project Implementing Entity (or of any other entity responsible for implementing any part of the Project) has changed from that which existed on the date of the Legal Agreements, substantially and adversely affecting the ability of the Borrower or the Project Implementing Entity (or other entity) to comply with any of its obligations arising under or entered into pursuant to the Legal Agreements or to achieve the Project objectives.

(l) Ineligibility. The Bank or the Association has declared that the Borrower (that is not the Member Country) or the Project Implementing Entity is ineligible to receive funds from any financing granted by the Bank or the Association or to participate in the preparation or implementation of any project financed in whole or in part by the Bank or the Association, as a result of: (i) a determination by the Bank or the Association that the Borrower or the Project Implementing Entity has engaged in fraudulent, corrupt, coercive, or collusive practices in connection with the use of funds from any financing provided by the Bank or the Association; and/or (ii) a declaration by another financier that the Borrower or the Project Implementing Entity is ineligible to receive funds from any financing granted by said financier or to participate in the preparation or implementation of any project financed in whole or in part by said financier as a result of said financier's determination that the Borrower or the Project Implementing Entity has engaged in fraudulent, corrupt, coercive, or collusive practices in connection with the use of funds from any financing provided by said financier.

(m) Additional Event. Any other event specified in the Loan Agreement for the purposes of this Section ("Additional Cause for Suspension") has occurred.

If any of the events specified in paragraphs (a) through (f) of this Section occurs with respect to an amount of the Unwithdrawn Loan Balance, the Bank may, by notice to the Loan Parties, terminate the right of the Borrower to make withdrawals with respect to that amount. Upon delivery of such notice, said amount shall be cancelled.

(a) Suspension. The right of the Borrower to make withdrawals from the Loan Account has been suspended with respect to any amount of the Unwithdrawn Loan Balance for a continuous period of thirty (30) days.

(b) Amounts Not Required. At any time, after consultation with the Borrower, the Bank determines that no amount of the Unwithdrawn Loan Balance will be required to finance Eligible Expenses.

(c) Fraud and Corruption. At any time, the Bank determines, with respect to any amount of the loan funds, that corrupt, fraudulent, collusive, or coercive practices were carried out by representatives of the Guarantor or the Borrower or the Project Implementing Entity (or another recipient of the Loan funds) without the Guarantor, the Borrower, or the Project Implementing Entity (or another recipient of the Loan funds) having taken timely and adequate measures, to the satisfaction of the Bank, to correct such practices when they occur.

(d) Flawed Procurement. At any time, the Bank: (i) determines that the procurement of any contract to be financed from the Loan funds is inconsistent with the procedures stipulated or referred to in the Legal Agreements; and (ii) establishes the amount of expenses under said contract that would otherwise have been eligible for financing from the Loan funds.

(e) Closing Date. After the Closing Date, an Unwithdrawn Loan Balance remains.

(f) Cancellation of the Guarantee. The Bank has received notice from the Guarantor pursuant to Section 7.06 with respect to a Loan Party.

No cancellation or suspension by the Bank shall apply to Loan amounts subject to any Special Commitment except as expressly provided in the Special Commitment.

(a) If the Bank determines that an amount of the Loan has been used in a manner inconsistent with the provisions of the Legal Agreement, the Borrower, upon notice from the Bank to the Borrower, shall immediately refund said amount to the Bank. Such inconsistent use shall include, without limitation:

(i) using said amount to make a payment for an expense that is not an Eligible Expense; or (ii) (A) engaging in corrupt, fraudulent, collusive, or coercive practices in connection with the use of said amount; or (B) using said amount to finance a contract during the procurement or execution of which such practices were carried out by representatives of the Borrower (or of the Member Country, if the Borrower is not the Member Country, or another recipient of said Loan amount), in any case without the Borrower (or Member Country, or other recipient) having taken timely and appropriate measures, to the satisfaction of the Bank, to address such practices when they occur.

(b) Unless the Bank determines otherwise, the Bank shall cancel all amounts refunded in accordance with this Section.

(c) If a refund notice is sent in accordance with Section 7.05(a) during the Conversion Period for any Conversion applicable to a Loan: (i) the Borrower shall pay a transaction fee with respect to any early termination of said Conversion, in the amount or at the rate announced by the Bank periodically and in effect on the date of said notice; and (ii) the Borrower shall pay any Reversion Amount owed by it with respect to any early termination of the Conversion, or the Bank shall pay any Reversion Amount owed by it with respect to said early termination (after offsetting any amount owed by the Borrower under the Loan Agreement), in accordance with the Conversion Guidelines. The transaction fees and any Reversion Amount payable by the Borrower shall be paid no later than sixty (60) days after the date of the refund.

If the Borrower has not made any required Loan Payment (except as a result of any act or omission of the Guarantor) and it is the Guarantor who makes said payment, the Guarantor may, upon prior consultation with the Bank and by notice to the Bank and the Borrower, terminate its obligations under the Guarantee Agreement with respect to any amount of the Unwithdrawn Loan Balance as of the date the Bank receives the notice; provided that said amount is not subject to any Special Commitment. Upon receipt of the notice by the Bank, the obligations with respect to said amount shall be cancelled.

If any of the events specified in paragraphs (a) through (f) of this Section occurs and continues for the period specified (if any), at any time while the event continues, the Bank may, by notice to the Loan Parties, declare all or part of the Withdrawn Loan Balance outstanding as of the date of said notice due and payable immediately, together with any other Loan Payment payable under the Loan Agreement. Upon such declaration, said Withdrawn Loan Balance and Loan Payments shall become due and payable immediately.

(a) Payment Default. One of the Loan Parties has defaulted on the payment of the amount owed to the Bank or the Association: (i) under any Legal Agreement; (ii) under any other agreement between the Bank and the Loan Party; or (iii) under any agreement entered into between the Loan Party and the Association (in the case of an agreement between the Guarantor and the Association, under circumstances that would make it unlikely for the Guarantor to comply with its obligations under the Guarantee Agreement); or (iv) as a result of a guarantee granted or other financial obligation of any type assumed by the Bank or the Association to a third party with the consent of the Loan Party; and such default continues, in each case, for a period of thirty (30) days.

(b) Default of Obligations i. A default has occurred by a Loan Party of any other obligation under the Legal Agreement to which it is a party or under any Derivatives Agreement, and said default continues for a period of sixty (60) days after the Bank has notified the Loan Parties of such default.

ii. A default has occurred by the Project Implementing Entity of any obligation under the Project Agreement or the Subsidiary Agreement, and said default continues for a period of sixty (60) days after the notice issued by the Bank to the Project Implementing Entity and the Loan Parties regarding the default.

(c) Co-financing. The event specified in subsection (h)(ii)(B) of Section 7.02 has occurred, subject to the provisions of paragraph (h)(iii) of said Section.

(d) Assignment of Obligations; Disposition of Assets. Any of the events specified in paragraph (i) of Section 7.02 has occurred.

(e) Situation of the Borrower or the Project Implementing Entity. Any of the events specified in subsections k)(ii), (k)(iii), (k)(iv), or (k)(v) of Section 7.02 has occurred.

(f) Additional Event. Any other event specified in the Loan Agreement for the purposes of this Section has occurred and continues for the period, if any, specified in the Loan Agreement ("Additional Cause for Acceleration").

If the Loan Agreement makes Conversions possible and if an acceleration notice is issued in accordance with Section 7.07 during the Conversion Period for any Conversion applicable to a Loan: (a) the Borrower shall pay a transaction fee with respect to the early termination of the Conversion, in an amount or at the rate announced periodically by the Bank and in effect on the date of said notice; and (b) the Borrower shall pay any Reversion Amount owed by it with respect to any early termination of the Conversion, or the Bank shall pay any Reversion Amount owed by it with respect to said early termination (after offsetting the amounts owed by the Borrower under the Loan Agreement), in accordance with the Conversion Guidelines.

The transaction fee and any Reversion Amount payable by the Borrower shall be paid no later than sixty (60) days after the effective date of the acceleration.

Notwithstanding any cancellation, suspension, refund, or acceleration under this Article, all provisions of the Legal Agreements shall continue in full force and effect, except as expressly provided in these General Conditions.

Section 7.01. Cancellation by the Borrower

Section 7.02. Suspension by the Bank

Section 7.03. Cancellation by the Bank

Section 7.04. Amounts Subject to Special Commitment Not Affected by Cancellation or Suspension by the Bank

Section 7.05. Refund of the Loan

Section 7.06. Cancellation of the Guarantee

Section 7.07. Causes for Acceleration

Section 7.08. Acceleration during a Conversion Period

Section 7.09. Survival of Provisions after Cancellation, Suspension, Refund, or Acceleration

VIII

Enforceability; Arbitration

The rights and obligations of the Bank and the Loan Parties under the Legal Agreements shall be valid and enforceable in accordance with their terms notwithstanding any provision to the contrary in the law of any state or political subdivision thereof. Neither the Bank nor any of the Loan Parties shall be entitled in any proceeding under this Article to assert any claim that any provision of the Legal Agreements is invalid or unenforceable by reason of any provision of the Bank's Articles of Agreement.

Except as provided in Section 7.06, the Guarantor's obligations under the Guarantee Agreement shall not be deemed satisfied except by performance, and only to the extent of such performance.

Said obligations shall not require any prior notice, demand, or action against the Borrower, nor any prior notice or request to the Guarantor regarding any default by the Borrower. None of the following shall adversely affect said obligations: (a) extension, forbearance, or concession granted to the Borrower; (b) assertion, failure to assert, or delay in asserting any right, power, or remedy against the Borrower or with respect to any Loan security; (c) any modification or expansion of the provisions of the Loan Agreement contemplated in its terms; or (d) any default by the Borrower or by the Project Implementing Entity of any requirement of any law of the Member Country.

No delay or omission in exercising any right, power, or remedy accruing to a Party under any Legal Agreement in case of default shall affect said right, power, or remedy nor be construed as a waiver thereof or an acceptance of said default. No action taken by said party with respect to any default, nor its acceptance of a default, shall affect or impair any right, power, or remedy of said party with respect to any other default or any subsequent default.

(a) Any dispute between the parties to the Loan Agreement or the parties to the Guarantee Agreement, and any claim by any of the parties against another arising out of or relating to the Loan Agreement or the Guarantee Agreement that has not been resolved by agreement of the parties shall be submitted to arbitration by an arbitral tribunal ("Arbitral Tribunal") as provided below.

(b) The parties to such arbitration shall be the Bank, on one hand, and the Loan Parties, on the other.

(c) The Arbitral Tribunal shall consist of three arbitrators appointed as follows: (i) one arbitrator shall be appointed by the Bank; (ii) a second arbitrator shall be appointed by the Loan Parties or, if they fail to agree, by the Guarantor; and (iii) the third arbitrator ("Umpire") shall be appointed by agreement of the parties or, failing such agreement, by the President of the International Court of Justice or, if said President fails to make the appointment, by the Secretary-General of the United Nations. If one of the parties fails to appoint an arbitrator, said arbitrator shall be appointed by the Umpire. In the event that an arbitrator appointed in accordance with this Section resigns, dies, or becomes unable to act, a successor arbitrator shall be appointed as set forth in this Section for the appointment of the original arbitrator, and said successor shall have all the powers and duties of the original arbitrator.

(d) Arbitral proceedings may be commenced under this Section upon notice by the party initiating said proceeding to the other party. Said notice shall contain a statement setting forth the nature of the dispute or claim to be submitted to arbitration, the nature of the relief sought, and the name of the arbitrator appointed by the party initiating said proceeding. Within thirty (30) days after said notice, the other party shall notify the party initiating the proceeding of the name of the arbitrator appointed by it.

(e) If, within sixty (60) days from the notice initiating the arbitral proceeding, the parties have not reached agreement on the Umpire, either party may request the appointment of said Umpire in accordance with the provisions of paragraph (c) of this Section.

(f) The Arbitral Tribunal shall convene on the date and at the place fixed by the Umpire. Thereafter, the Arbitral Tribunal shall determine where and when to hold its sessions.

(g) The Arbitral Tribunal shall decide all questions relating to its competence and, subject to the provisions of this Section and unless the parties agree otherwise, shall establish its own rules of procedure.

All decisions of the Arbitral Tribunal shall be made by a majority vote.

(h) The Arbitral Tribunal shall grant the parties a fair hearing and shall issue its award in writing. The award may be rendered by default. An award signed by a majority of the members of the Arbitral Tribunal shall constitute the award of the Arbitral Tribunal. A signed copy of the award shall be delivered to each party. Any award rendered in accordance with the provisions of this Section shall be final and binding upon the parties to the Loan Agreement and the Guarantee Agreement. Each party shall abide by and comply with the award rendered by the Arbitral Tribunal in accordance with the provisions of this Section.

(i) The parties shall fix the amount of the remuneration of the arbitrators and such other persons as may be required for the conduct of the arbitral proceeding. If the parties do not agree on the amount before the Arbitral Tribunal convenes, the Arbitral Tribunal shall fix an amount that it deems reasonable under the circumstances. The Bank, the Borrower, and the Guarantor shall bear their own expenses in the arbitral proceeding. The costs of the Arbitral Tribunal shall be divided and borne equally between the Bank on one hand and the Loan Parties on the other.

Any question concerning the division of the costs of the Arbitral Tribunal or the procedure for payment of such costs shall be resolved by the Arbitral Tribunal. (j) The arbitration provisions set forth in this Section shall supersede any other procedure for the settlement of disputes between the parties to the Loan Agreement and the Guarantee Agreement, or of any claim by any such party against another arising out of or relating to said Legal Agreements.

(k) If the award is not complied with within thirty (30) days after copies thereof have been delivered to the parties, either party may: (i) have the award judicially registered or institute proceedings to enforce the award against any other party before any competent court; (ii) enforce the award by execution; or (iii) exercise against said other party any other appropriate remedy to enforce the award and the provisions of the Loan Agreement or the Guarantee Agreement. Notwithstanding the foregoing, this Section shall not authorize any judicial registration of the award or any enforcement measure against the Member Country, except insofar as such procedure may be resorted to for reasons other than the provisions of this Section.

(l) Any notice or service of process relating to any proceeding under this Section or in connection with any proceeding to enforce an award rendered pursuant to this Section may be made in the manner provided in Section 10.01. The parties to the Loan Agreement and the Guarantee Agreement waive any other requirements for effecting such notices or service of process.

Section 8.01. Enforceability

Section 8.02. Obligations of the Guarantor

Section 8.03. Failure to Exercise Rights

Section 8.04. Arbitration

IX

Effectiveness; Termination

The Legal Agreements shall not enter into effect until the Loan Party and the Project Implementing Entity confirm and the Bank is satisfied that the conditions specified in paragraphs (a) through (c) of this Section have been fulfilled.

(a) The execution and delivery of each Legal Agreement on behalf of the Loan Party or the Project Implementing Entity that is a party to said Legal Agreement have been duly authorized by all necessary actions and delivered on behalf of said party, and that the Loan Agreement is legally binding upon said party in accordance with its terms.

(b) If the Bank so requests, the situation of the Borrower (that is not the Member Country) or the Project Implementing Entity, as represented and warranted by the Bank as of the date of the Legal Agreements, has not suffered any material adverse change after that date.

(c) Each additional condition specified in the Loan Agreement as a condition of effectiveness has occurred ("Additional Conditions for Effectiveness").

In order to confirm that the conditions specified in paragraph (a) of Section 9.01 above have been fulfilled:

(a) The Bank may require an opinion or certificate satisfactory to the Bank confirming: (i) on behalf of the Loan Party or the Project Implementing Entity, that the Legal Agreement to which it is a party has been duly authorized by, and executed and delivered on behalf of, said party, and that it is legally binding upon said party in accordance with its terms; and (ii) each other matter specified in the Legal Agreement or that the Bank reasonably requires with respect to the Legal Agreements for the purposes of this Section.

(b) If the Bank does not require an opinion or certificate in accordance with Section 9.02(a), upon signing the Legal Agreement to which it is a party, the Loan Party or the Project Implementing Entity shall be deemed to represent and warrant that as of the date of said Legal Agreement, the Legal Agreement has been duly authorized, executed, and delivered on behalf of said party and is legally binding upon said party in accordance with its provisions, except where additional action is required. Where additional action is required after the date of the Legal Agreement, the Loan Party or the Project Implementing Entity shall notify the Bank when said action has been taken. Upon giving said notice, the Loan Party or the Project Implementing Entity shall be deemed to represent and warrant that, as of the date of said notice, the Legal Agreement to which it is a party is legally binding in accordance with its terms.

  • a)Except as the Bank and the Borrower may otherwise agree, the Legal Agreements shall enter into effect on the date on which the Bank sends to the Loan Parties and the Project Implementing Entity the notice confirming that it is satisfied with the fulfillment of the conditions specified in Section 9.01 ("Effective Date").
  • b)If, before the Effective Date, any event has occurred which would have entitled the Bank to suspend the Borrower's right to make withdrawals from the Loan Account if the Loan Agreement had been in effect, or the Bank has determined that the situation provided for in Section 3.08(a) exists, the Bank may postpone the sending of the notice referred to in paragraph (a) of this Section until such event (or events) or situation has (or have) ceased to exist.

The Legal Agreements and all obligations of the parties thereunder shall terminate if the Legal Agreements have not entered into effect ("Effectiveness Deadline Date") by the date specified in the Loan Agreement for the purposes of this Section, unless the Bank, after considering the reasons for the delay, establishes a later Effectiveness Deadline Date for the purposes of this Section. The Bank shall promptly notify the Loan Parties and the Project Implementing Entity of such later Effectiveness Deadline Date.

(a) Subject to the provisions of paragraphs (b) and (c) of this Section, the Legal Agreements and all obligations of the parties thereunder shall terminate upon full payment of the Withdrawn Loan Balance and all other Loan Payments owed.

(b) If the Loan Agreement specifies a date on which certain provisions of the Loan Agreement (other than those establishing payment obligations) shall terminate, said provisions and all obligations of the parties thereunder shall terminate upon the earlier of: (i) said date; and (ii) the date on which the Loan Agreement terminates in accordance with its terms.

(c) If the Project Agreement specifies a date on which the Project Agreement is to terminate, the Project Agreement and all obligations of the parties thereunder shall terminate upon the earlier of: (i) said date; and (ii) the date on which the Loan Agreement terminates in accordance with its terms. The Bank shall promptly notify the Project Implementing Entity if the Loan Agreement terminates in accordance with its terms before the date specified in the Project Agreement.

Section 9.01. Conditions Precedent to Effectiveness of the Legal Agreements

Section 9.02. Legal Opinions or Certificates; Representation and Warranty

Section 9.03. Effective Date

Section 9.04. Termination of Legal Agreements for Failure to Become Effective

Section 9.05. Termination of Legal Agreements upon Fulfillment of All Obligations

X

Miscellaneous Provisions

(a) Each Legal Agreement executed by Electronic Means shall be considered an original, and in the case of any Legal Agreement not executed by Electronic Means in several counterparts, each counterpart shall be an original.

(b) Any notice or request required or permitted to be given or made under any Legal Agreement or any other agreement between the parties contemplated by the Legal Agreement shall be in writing. Except as otherwise provided in Section 9.03(a), such notice or request shall be deemed to have been duly given or made when it has been delivered by hand, by mail, or by Electronic Means to the party to whom it is to be given at the party's address or the Electronic Address specified in the Legal Agreement, or at any other address or Electronic Address that such party has indicated by notice to the party giving the notice or making such request.

Any notice or request delivered by Electronic Means shall be deemed to have been sent by the sender from its Electronic Address when it leaves the sender's Electronic Communications System and shall be deemed to have been received by the other party at its Electronic Address when said notice or request is capable of being retrieved in machine-readable format by the receiving party's Electronic Communications System.

(c) Unless the Parties agree otherwise, Electronic Documents shall have the same legal force and effect as information contained in a Legal Agreement or in a notice or request under a Legal Agreement that is not signed or transmitted by Electronic Means.

(a) The representative designated by a Loan Party in the Legal Agreement to which it is a party (and the representative designated by the Project Implementing Entity in the Project Agreement or Subsidiary Agreement) for the purposes of this Section, or any person authorized by said representative for such purpose, may take any action required or permitted to be taken under said Legal Agreement and sign any document or send any Electronic Document required or permitted to be signed under said Legal Agreement, on behalf of that Loan Party (or the Project Implementing Entity).

(b) The representative so designated by the Loan Party or the person so authorized by said representative may agree to any modification or extension of the provisions of said Legal Agreement on behalf of said Loan Party by Electronic Document or by written instrument signed by said representative or authorized person; provided that, in the judgment of said representative, such modification or extension is reasonable under the circumstances and does not materially increase the obligations of the Loan Parties under the Legal Agreements. The Bank may accept the execution of any such instruments by said representative or other authorized person as conclusive evidence that said representative holds that opinion.

The Loan Parties and the Project Implementing Entity shall provide the Bank with: (a) sufficient evidence of the authority vested in the person or persons who, on behalf of said party, will take the actions or sign the documents, including Electronic Documents, that such party may or must take or sign in accordance with the Legal Agreement to which it is a party; and (b) an authenticated specimen of the signature of each such person as well as the Electronic Address referred to in Section 10.01(b).

The Bank may publish the Legal Agreements to which it is a party and any other information related to such Legal Agreements in accordance with its information access policy in effect at the time of such publication.

DEFINITIONS 1. "Additional Condition for Effectiveness" means any condition for effectiveness specified in the Loan Agreement for purposes of Section 9.01(c).

2. "Additional Event of Acceleration" means any event of acceleration specified in the Loan Agreement for purposes of Section 7.07(f).

3. "Additional Event of Suspension" means any event of suspension specified in the Loan Agreement for purposes of Section 7.02(m).

4. "Amortization Schedule" means the principal amount amortization schedule specified in the Loan Agreement for purposes of Section 3.03.

5. "Anti-Corruption Guidelines" refers to the "Guidelines on Preventing and Combating Fraud and Corruption in Projects Financed by IBRD Loans and IDA Credits and Grants," as defined in the Loan Agreement.

6. "Approved Currency" means, for a Currency Conversion, any Currency approved by the Bank which, upon Conversion, becomes the Loan Currency.

7. "Arbitral Tribunal" refers to the arbitral tribunal established in accordance with Section 8.04.

8. "Association" refers to the International Development Association.

9. "Automatic Conversion to Local Currency" means, with respect to any portion of the Withdrawn Loan Balance, a Conversion of the Loan Currency to a Local Currency for the full maturity or the longest available maturity for the Conversion of such amount with effect on the Conversion Date at the time of withdrawals of Loan amounts from the Loan Account.

10. "Automatic Rate Fixing Conversion" means an Interest Rate Conversion whereby: (i) the initial Reference Rate component of the interest rate for a Loan based on a Variable Spread is converted to a Fixed Reference Rate; or (ii) the initial Variable Rate for a Loan with a Fixed Spread is converted to a Fixed Rate, in any case for the total principal amount of the Loan withdrawn from the Loan Account during any Interest Period or any two or more consecutive Interest Periods that equals or exceeds a specified threshold and for the full maturity of such amount, as specified in the Loan Agreement or in a separate request from the Borrower.

11. "Bank" refers to the International Bank for Reconstruction and Development.

12. "Borrower" means the party to the Loan Agreement to which the Loan is granted.

13. "Borrower's Representative" means the Borrower's representative specified in the Loan Agreement for purposes of Section 10.02.

14. "Closing Date" means the date specified in the Loan Agreement (or such date as the Bank may establish, at the Borrower's request, by notice to the Loan Parties) after which the Bank may, by notice to the Loan Parties, terminate the Borrower's right to withdraw funds from the Loan Account.

15. "Co-financier" means the financier (other than the Bank or the Association) referred to in Section 7.02(h) providing the Co-financing. If the Loan Agreement specifies more than one such financier, "Co-financier" refers individually to each such financier.

16. "Co-financing" means the financing referred to in Section 7.02(h) and specified in the Loan Agreement provided or to be provided for the Project by the Co-financier. If the Loan Agreement specifies more than one such financing, "Co-financing" refers individually to each such financing.

17. "Co-financing Agreement" means the agreement referred to in Section 7.02(h) providing the Co-financing.

18. "Co-financing Deadline" means the date referred to in Section 7.02(h)(i) and specified in the Loan Agreement by which the Co-financing Agreement must become effective. If the Loan Agreement specifies more than one such date, "Co-financing Deadline" refers individually to each such date.

19. "Commitment Fee" means the commitment fee (Comisión de Compromiso) specified in the Loan Agreement for purposes of Section 3.01(b).

20. "Commitment-Linked Amortization Schedule" means an Amortization Schedule in which the timing and amount of principal repayment is determined by reference to the date of Loan approval by the Bank and is calculated in proportion to the Withdrawn Loan Balance, as specified in the Loan Agreement.

21. "Conversion" means any of the following modifications to the terms relating to all or part of the Loan that has been requested by the Borrower and accepted by the Bank: (a) an Interest Rate Conversion; (b) a Currency Conversion; or (c) the setting of an Interest Rate Cap or an Interest Rate Collar on the Variable Rate; effected in accordance with the provisions of the Loan Agreement and the Conversion Guidelines.

22. "Conversion Date" means, with respect to a Conversion, the date determined by the Bank on which the Conversion becomes effective, as specified in more detail in the Conversion Guidelines, provided that if the Loan Agreement provides for Automatic Conversions to Local Currency, the Conversion Date shall be the date of withdrawal from the Loan Account of the amount with respect to which the Conversion was requested.

23. "Conversion Guidelines" means, with respect to a Conversion, the Guideline "Conversion of IBRD Financial Terms and IDA Financing and Loan Instruments" issued and periodically revised by the Bank and the Association, as in effect at the time the Conversion is carried out.

24. "Conversion Period" means, with respect to a Conversion, the period from and including the Conversion Date to and including the last day of the Interest Period in which the Conversion ends in accordance with its terms; provided that solely for purposes of allowing the final payment of interest and principal under a Currency Conversion to be made in the Approved Currency, said period shall end on the Payment Date immediately following the last day of such final applicable Interest Period.

25. "Counterparty" means a party with which the Bank enters into a hedging agreement for the purpose of carrying out a Conversion.

26. "Covered Debt" means any debt that is or may be payable in a Currency other than the currency of the Member Country (Moneda del País Miembro).

27. "Currency" means the currency of a country and the Special Drawing Right of the International Monetary Fund. "Currency of a country" means the currency that is legal tender for the payment of public and private debts in the country in question.

28. "Currency Conversion" means a change of the Loan Currency corresponding to all or any amount of the Unwithdrawn Loan Balance or the Withdrawn Loan Balance to an Approved Currency.

29. "Currency Securities Hedging Transaction" means one or more issuances of securities by the Bank and denominated in an Approved Currency for purposes of executing a Currency Conversion.

30. "Currency Hedging Transaction" means either: (i) a Currency Hedging Swap Transaction; or (ii) a Currency Securities Hedging Transaction.

31. "Currency Hedging Swap Transaction" means one or more Currency derivative transactions entered into by the Bank with a Counterparty on the Execution Date for the purpose of carrying out a Currency Conversion.

32. "Default Interest Period" means, with respect to any overdue amount of the Withdrawn Loan Balance, each Interest Period during which such overdue amount remains unpaid; provided that the Default Interest Period shall commence on the 31st day after the date on which such amount became due, and the last Default Interest Period shall end on the date on which such amount is paid in full.

33. "Default Interest Rate" means, with respect to any Default Interest Period: (a) with respect to any amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Default Interest Rate applies and on which interest was payable at a Variable Rate immediately prior to the application of the Default Interest Rate: the Default Variable Rate plus one-half of one percent (0.5%); and (b) with respect to any amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Default Interest Rate applies and on which interest was payable at a Fixed Rate immediately prior to the application of the Default Interest Rate: the Default Reference Rate plus the Fixed Spread plus one-half of one percent (0.5%).

34. "Default Reference Rate" means the Reference Rate applicable to the relevant Interest Period; it being understood that for the initial Default Interest Period, the Default Reference Rate shall be equal to the Reference Rate for the Interest Period in which the amount referred to in Section 3.02(e) first becomes due.

35. "Default Variable Rate" means the Variable Rate applicable to the relevant Interest Period, provided that: (a) for the initial Default Interest Period, the Default Variable Rate shall be equal to the Variable Rate for the Interest Period in which the amount referred to in Section 3.02(e) first becomes due; and (b) for an amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Default Interest Rate applies and on which interest was paid at a Variable Rate based on a Fixed Reference Rate and the Variable Spread immediately prior to the application of the Default Interest Rate, the "Default Variable Rate" shall be equal to the Default Reference Rate plus the Variable Spread.

36. "Derivatives Agreement" means any derivatives agreement entered into between the Bank and a Loan Party (or any of its sub-sovereign entities) for the purpose of documenting and confirming one or more derivatives transactions between the Bank and such Loan Party (or any of its sub-sovereign entities), as may be amended from time to time. "Derivatives Agreement" includes all schedules, annexes, and supplemental agreements to the Derivatives Agreement.

37. "Disbursed Amount" means, for any Interest Period, the total principal amount of the Loan withdrawn from the Loan Account during said Interest Period under Section 3.03(a).

38. "Disbursement-Linked Amortization Schedule" means an Amortization Schedule in which the principal repayment amount is determined by reference to the date of disbursement and the Disbursed Amount and is calculated in proportion to the Withdrawn Loan Balance, as stipulated in the Loan Agreement.

39. "Disbursement and Financial Information Letter" refers to the letter transmitted by the Bank to the Borrower as part of the additional instructions to be issued under Section 2.01(b).

40. "Dollar," "$," and "USD" refer to the legal tender currency of the United States of America.

41. "Effectiveness Date" means the date on which the Legal Agreements become effective in accordance with Section 9.03(a).

42. "Effectiveness Deadline" means the date referred to in Section 9.04 after which the Legal Agreements shall be terminated if they have not become effective as set forth in said Section.

43. "Electronic Address" means a party's designation that uniquely identifies a person within a given electronic communications system for purposes of authenticating the sending and receiving of electronic documents.

44. "Electronic Communications System" means the set of computers, servers, systems, equipment, network elements, and other hardware and software used to generate, send, receive, store, or process electronic documents, acceptable to the Bank and in accordance with any additional instructions the Bank may specify from time to time by notice to the Borrower.

45. "Electronic Document" refers to the information contained in a Legal Agreement, notice, or request under a Legal Agreement that is transmitted by Electronic Means.

46. "Electronic Means" means the generation, sending, receiving, storage, or processing of an electronic document by electronic, magnetic, optical, or similar means acceptable to the Bank, including but not limited to, electronic data interchange, electronic mail, telegram, telex, or telecopy.

47. "Eligible Expenditure" means an expenditure that meets the requirements set forth in Section 2.05.

48. "EURIBOR" means, with respect to any Interest Period, the interbank rate in EUR offered for six-month deposits in EUR, expressed as an annual percentage, that appears on the Relevant Rate Page at 11:00 a.m., Brussels time, on the Reference Rate Reset Date corresponding to the Interest Period.

49. "Euro," "€," and "EUR" mean the legal tender currency of the Euro Zone.

50. "Euro Zone" means the economic and monetary union of the member states of the European Union that adopt the single currency in accordance with the Treaty establishing the European Community, as amended by the Treaty on European Union.

51. "Execution Date" means, with respect to a Conversion, the date on which the Bank has taken all necessary measures to carry out said Conversion, as reasonably determined by the Bank.

52. "Financial Center" means: (a) with respect to a Currency other than the EURO, the principal financial center for the relevant Currency; and (b) with respect to the EURO, the principal financial center of the relevant member state in the Euro Zone.

53. "Financial Statements" means the financial statements referred to in Section 5.09(a).

54. "Fixed Rate" means a fixed interest rate applicable to the amount of the Loan to which a Conversion applies, as determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and notified to the Borrower in accordance with Section 4.01(c).

55. "Fixed Reference Rate" means a fixed reference component of the interest rate applicable to the amount of the Loan to which a Conversion applies, as determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and notified by the Bank under Section 4.01(c).

56. "Fixed Spread" means the fixed spread applied by the Bank with respect to the initial Loan Currency in effect at 12:01 a.m., Washington, D.C. time, one calendar day before the date of the Loan Agreement, expressed as an annual percentage; provided that: (a) for purposes of setting the Default Interest Rate, in accordance with Section 3.02(e), that applies to an amount of the Withdrawn Loan Balance that bears interest at a Fixed Rate, "Fixed Spread" means the fixed spread applied by the Bank in effect at 12:01 a.m., Washington time, one calendar day before the date of the Loan Agreement, with respect to the Currency in which said amount is denominated; (b) for purposes of a Conversion of the Variable Rate based on a Variable Spread to a Variable Rate based on a Variable Spread and for purposes of setting the Variable Rate in accordance with Section 4.02, "Fixed Spread" means the fixed spread applied by the Bank with respect to the Loan Currency as reasonably determined by the Bank on the Conversion Date; and (c) upon a Currency Conversion of all or any amount of the Unwithdrawn Loan Balance, the Fixed Spread shall be adjusted on the Execution Date in the manner specified in the Conversion Guidelines.

57. "Front-end Fee" means the fee specified in the Loan Agreement for purposes of Section 3.01(a).

58. "Guarantee Agreement" means the agreement entered into between the Member Country and the Bank providing the guarantee of the Loan, as may be amended from time to time. The term "Guarantee Agreement" includes these General Conditions as applied thereto and all annexes, schedules, and supplemental agreements to the Guarantee Agreement.

59. "Guarantor" means the Member Country that is a party to the Guarantee Agreement.

60. "Guarantor's Representative" means the Guarantor's representative specified in the Loan Agreement for purposes of Section 10.02.

61. "Installment Share" means the percentage of the total principal amount of the Loan payable on each Principal Payment Date as specified in the Commitment-Linked Amortization Schedule.

62. "Interest Hedging Transaction" means, with respect to an Interest Rate Conversion, one or more interest rate swap transactions entered into by the Bank with a Counterparty on the Execution Date and in accordance with the Conversion Guidelines in connection with the Interest Rate Conversion.

63. "Interest Period" means the initial period commencing on the date of the Loan Agreement and including the date of the Loan Agreement but excluding the first Payment Date occurring thereafter, and after the initial period, each period commencing on a Payment Date including up to said date but excluding the next Payment Date.

64. "Interest Rate Cap" means, with respect to all or any amount of the Withdrawn Loan Balance, a cap establishing an upper limit: (a) with respect to any portion of the Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Fixed Spread, for the Variable Rate; or (b) with respect to any portion of the Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Spread, for the Reference Rate.

65. "Interest Rate Collar" means, with respect to all or any amount of the Withdrawn Loan Balance, a combination of a cap and a floor establishing an upper and a lower limit: (a) with respect to any portion of the Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Fixed Spread, for the Variable Rate; or (b) with respect to any portion of the Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Spread, for the Reference Rate.

66. "Interest Rate Conversion" means a change in the basis of the interest rate applicable to all or any amount of the Withdrawn Loan Balance: (a) from the Variable Rate to the Fixed Rate, or vice versa; (b) from a Variable Rate based on a Variable Spread to a Variable Rate based on a Fixed Spread; (c) from a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Spread to a Variable Rate based on a Fixed Reference Rate and the Variable Spread; or (d) an Automatic Rate Fixing Conversion.

67. "Legal Agreement" means the Loan Agreement, the Guarantee Agreement, the Project Agreement, or the Subsidiary Agreement. The term "Legal Agreements" means, collectively, all such agreements.

68. "LIBOR" means, with respect to any Interest Period, the London interbank offered rate for six-month deposits in the Loan Currency, expressed as an annual percentage, that appears on the Relevant Rate Page at 11:00 a.m., London time, on the Reference Rate Reset Date for the Interest Period.

69. "Lien" includes mortgages, pledges, charges, privileges, and priorities of any kind.

70. "Loan" means the loan stipulated in the Loan Agreement.

71. "Loan Account" means the account opened by the Bank on its books in the name of the Borrower and to which the amount of the Loan is credited.

72. "Loan Agreement" means the Loan Agreement between the Bank and the Borrower stipulating the Loan, as may be amended from time to time. The term "Loan Agreement" includes these General Conditions as applied to the Loan Agreement and all annexes, schedules, and supplemental agreements to the Loan Agreement.

73. "Loan Currency" means the Currency in which the Loan is denominated; it being understood that if the Loan Agreement contains provisions regarding Conversions, the term "Loan Currency" means the Currency in which the Loan is denominated from time to time. In the case of a Loan denominated in more than one currency, "Loan Currency" refers separately to each such Currency.

74. "Loan Party" means the Borrower or the Guarantor. The term "Loan Parties" means, collectively, the Borrower and the Guarantor.

75. "Loan Payment" means any amount payable by the Loan Parties to the Bank in accordance with the Legal Agreements, including (but not limited to) any amount of the Withdrawn Loan Balance, interest, the Front-end Fee, the Commitment Fee, interest accrued at the Default Interest Rate (if any), any prepayment premium, any transaction fee relating to a Conversion or the early termination of a Conversion, any premium payable upon the establishment of an Interest Rate Cap or an Interest Rate Collar, and any Reversion amount payable by the Borrower.

76. "Local Currency" means an Approved Currency that is not a reference currency, as reasonably determined by the Bank.

77. "London Banking Day" means any day on which commercial banks in London are open for general business (including for conducting foreign exchange transactions and deposits in Foreign Currency).

78. "Maturity Fixing Date" means, for each Disbursed Amount, the first day of the Interest Period following the Interest Period in which the Disbursed Amount is withdrawn.

79. "Member Country" means the member of the Bank that is the Borrower or the Guarantor.

80. "Original Loan Currency" means the currency of denomination of the Loan as defined in Section 3.08.

81. "Payment Date" means each date specified in the Loan Agreement occurring on or after the date of the Loan Agreement on which interest and Commitment Fee are payable.

82. "Preparation Advance" means the advance referred to in the Loan Agreement and repayable as provided in Section 2.07(a).

83. "Principal Payment Date" means each date specified in the Loan Agreement.

84. "Procurement Plan" means the Borrower's procurement plan for the Project, as provided in Section IV of the Procurement Regulations, as updated from time to time with the Bank's approval.

85. "Procurement Regulations" means the "World Bank Procurement Regulations for IPF Borrowers," as defined in the Loan Agreement.

86. "Project" means the project described in the Loan Agreement and for which the Loan is granted, and includes the modifications that may be introduced from time to time to said description by agreement between the Bank and the Borrower.

87. "Project Agreement" means the agreement entered into between the Bank and the Project Implementing Entity with respect to the implementation of all or part of the Project, and includes the modifications that may be agreed from time to time. The term "Project Agreement" includes these General Conditions as applied thereto and all annexes, schedules, and supplemental agreements to the Project Agreement.

88. "Project Implementing Entity" means the legal entity (other than the Borrower or the Guarantor) that has the responsibility for implementing all or part of the Project and that is a party to the Project Agreement or the Subsidiary Agreement.

89. "Project Implementing Entity's Representative" means the representative specified in the Project Agreement for purposes of Section 10.02(a).

90. "Project Report" means each report on the Project to be prepared and furnished to the Bank in accordance with Section 5.08(b).

91. "Public Assets" means the assets of the Member Country, of any of its political or administrative subdivisions, and of any entity that is owned or controlled by, or operates for the account or benefit of, said Member Country or any of such subdivisions, including gold and foreign currency assets held by any institution performing, on behalf of such Member Country, the functions of a central bank or exchange stabilization fund or other similar functions.

92. "Reference Rate" means, with respect to any Interest Period:

(a) For USD, JPY, and GBP, the LIBOR for the relevant Loan Currency. If said rate does not appear on the Relevant Rate Page, the Bank shall request the principal London office of each of four major banks to provide a quotation of the rate at which each of them offers six-month deposits in the Loan Currency to leading banks in the London interbank market at approximately 11:00 a.m., London time, on the Reference Rate Reset Date for the Interest Period. If at least two of the requested quotations are received, the rate for the Interest Period shall be the arithmetic mean (as determined by the Bank) of the quotations received. If fewer than two quotations are received, the rate for the Interest Period shall be the arithmetic mean (as determined by the Bank) of the rates quoted by four major banks selected by the Bank in the relevant Financial Center, at approximately 11:00 a.m. in the Financial Center, on the Reference Rate Reset Date for the Interest Period for loans in the Loan Currency made to leading banks for a period of six months. If fewer than two banks so selected are quoting such rates, the Reference Rate for the Loan Currency for the Interest Period shall be equal to the respective Reference Rate in effect for the immediately preceding Interest Period; (b) In the case of EUR, the EURIBOR. If said rate does not appear on the Relevant Rate Page, the Bank shall request the principal Euro Zone office of each of four major banks to provide a quotation of the rate at which each of them offers six-month deposits in EUR to leading banks in the Euro Zone interbank market at approximately 11:00 a.m., Brussels time, on the Reference Rate Reset Date for the Interest Period. If at least two of the requested quotations are received, the rate for said Interest Period shall be the arithmetic mean (as determined by the Bank) of the quotations received. If fewer than two quotations are received, the rate for said Interest Period shall be the arithmetic mean (as determined by the Bank) of the rates quoted by four major banks selected by the Bank in the relevant Financial Center, at approximately 11:00 a.m. in the Financial Center, on the Reference Rate Reset Date for the Interest Period for loans in EUR made to leading banks for a period of six months. If fewer than two banks so selected are quoting such rates, the Reference Rate for EUR for the Interest Period shall be equal to the Reference Rate in effect for the immediately preceding Interest Period; (c) If the Bank determines that (i) LIBOR (with respect to USD, JPY, and GBP) or EURIBOR (with respect to the Euro) has permanently ceased to be quoted for that currency, or (ii) the Bank can no longer, or it is no longer commercially acceptable for the Bank to continue applying said Reference Rate, for purposes of asset and liability management, another comparable reference rate for the relevant currency, including any applicable margin, as the Bank determines and notifies the Borrower in accordance with Section 3.02(c); and (d) With respect to any currency other than USD, EUR, JPY, or GBP: (i) the reference rate for the initial Loan Currency specified or referred to in the Loan Agreement; or (ii) in the case of a Currency Conversion to another currency, the reference rate determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and with the corresponding notification to the Borrower in accordance with Section 4.01(c).

93. "Reference Rate Reset Date" means:

(a) With respect to USD, JPY, and GBP, the day that corresponds to two London Banking Days before the first day of the relevant Interest Period (or:

(i) in the case of the initial Interest Period, the day that corresponds to two London Banking Days before the first or fifteenth day of the month in which the Loan Agreement is signed, the relevant option among such date options being the one that immediately precedes the date of the Loan Agreement; it is understood that, if the date of the Loan Agreement falls on the first or fifteenth day of said month, the Reference Rate Reset Date shall be the day that corresponds to two London Banking Days before the date of the Loan Agreement; and (ii) if the Conversion Date of a Currency Conversion of an amount of the Unwithdrawn Loan Balance to USD, JPY, or GBP falls on a day that is not a Payment Date, the initial Reference Rate Reset Date with respect to the Approved Currency shall be the day that corresponds to Two London Banking Days before the first or fifteenth day of the month in which the Conversion Date falls, the relevant option among such date options being the one that immediately precedes the Conversion Date; it is understood that, if such Conversion Date falls on the first or fifteenth day of said month, the Reference Rate Reset Date with respect to the Approved Currency shall be the day that corresponds to two London Banking Days before the Conversion Date).

(b) With respect to the EUR, the day that corresponds to two TARGET Payment Settlement Days before the first day of the relevant Interest Period (or: (i) in the case of the initial Interest Period, the day that corresponds to two TARGET Payment Settlement Days before the first or fifteenth day of the month in which the Loan Agreement is signed, the relevant option among such date options being the one that immediately precedes the date of the Agreement; it is understood that, if the date of the Loan Agreement falls on the first or fifteenth day of said month, the Reference Rate Reset Date shall be the day that corresponds to two TARGET Payment Settlement Days before the date of the Loan Agreement; and (ii) if the Conversion Date of a new Currency Conversion of an amount of the Unwithdrawn Loan Balance to EUR falls on a day that is not a Payment Date, the initial Reference Rate Reset Date, with respect to the Approved Currency, shall be the day that corresponds to two TARGET Payment Settlement Days before the first or fifteenth day of the month in which the Conversion Date falls, the relevant option among such date options being the one that immediately precedes the Conversion Date; it is understood that, if such Conversion Date falls on the first or fifteenth day of said month, the Reference Rate Reset Date with respect to the Approved Currency shall be the day that corresponds to two TARGET Payment Settlement Days before the Conversion Date); (c) If, with respect to a Currency Conversion to an Approved Currency, the Bank determines that the market practice for determining the Reference Rate Reset Date is on a date different from that stipulated in subsections (a) or (b) of this Section, the Reference Rate Reset Date shall be another date, as determined in the Conversion Guidelines or agreed between the Bank and the Borrower for said Conversion; and (d) With respect to any other currency other than USD, EUR, JPY, or GBP: (i) the day that corresponds to the initial Loan Currency specified in the Loan Agreement or referred to in said Loan Agreement; or (ii) in the case of a Currency Conversion to another currency, the day determined by the Bank and with corresponding notification to the Borrower in accordance with Section 4.01(c).

94. "Relevant Rate Page" means the page designated by a reputable financial market data provider selected by the Bank as the page for displaying the Reference Rate for the Loan Currency.

95. "Respective Part of the Project" means, for the Borrower and for any Project Executing Entity, the part of the Project to be carried out by the Borrower or that entity as specified in the Legal Agreements.

96. "Screen Recorded Rate" means, with respect to a Conversion, the rate determined by the Bank on the Execution Date, taking into account the applicable interest rate, or a component thereof, and the market rates displayed by established information providers, in accordance with the Conversion Guidelines.

97. "Special Commitment" means any special commitment entered into or to be entered into by the Bank in accordance with Section 2.02.

98. "Sterling," "£," or "GBP" mean the legal tender currency of the United Kingdom.

99. "Subsidiary Agreement" means the agreement between the Borrower and the Project Executing Entity that establishes the respective obligations of the Borrower and the Project Executing Entity with respect to the Project.

100. "Substitute Loan Currency" means the substitute currency of denomination of a Loan as defined in Section 3.08.

101. "TARGET Payment Settlement Day" means any day on which the Trans-European Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer system is open for the settlement of payments in EUR.

102. "Taxes" includes taxes, levies, fees, and duties of any nature, whether in effect on the date of the Legal Agreements or imposed thereafter.

103. "Umpire" refers to the third arbitrator appointed in accordance with Section 8.04(c).

104. "Unwinding Amount" means, with respect to the early termination of a Conversion: (a) an amount payable by the Borrower to the Bank equivalent to the net aggregate amount payable by the Bank under transactions carried out by the Bank to terminate the Conversion or, if no such transactions are carried out, an amount determined by the Bank on the basis of the Screen Recorded Rate, representing the equivalent of such net aggregate amount to be received by the Bank under transactions carried out by the Bank to terminate said Conversion or, if no such transactions are carried out, an amount determined by the Bank on the basis of the Screen Recorded Rate, representing the equivalent of said net aggregate amount.

105. "Unwithdrawn Loan Balance" means the amount of the Loan remaining unwithdrawn from the Loan Account from time to time.

106. "Variable Rate" means: (a) a variable interest rate equal to the sum of (1) the Reference Rate with respect to the initial Loan Currency; plus (2) the Variable Spread if interest accrues at the rate based on the Variable Spread, or the Fixed Spread if interest accrues at a rate based on the Fixed Spread; and (b) in the case of a Conversion, the variable rate determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and notified to the Borrower in accordance with Section 4.01(c).

107. "Variable Spread" means, for each Interest Period: (a) (1) the Bank's standard lending margin for Loans in effect at 12:01 a.m., Washington, D.C. time, one calendar day before the date of the Loan Agreement; (2) less (or plus) the weighted average margin, for the Interest Period, below (or above) the Reference Rate for six-month deposits, with respect to the Bank's outstanding loan amounts being amortized or parts thereof allocated by it to fund loans to which interest based on the Variable Spread applies; and (3) plus a maturity premium, if applicable; as reasonably determined by the Bank and expressed as its annual percentage; and (b) in the case of Conversions, the variable spread, if applicable, as determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and notified to the Borrower in accordance with Section 4.01(c). In the case of a Loan expressed in more than one Currency, the term "Variable Spread" shall apply separately to each such Currency.

108. "Withdrawn Loan Balance" means the amounts of the Loan that have been withdrawn from the Loan Account and are outstanding from time to time.

109. "World Bank Disbursement Guidelines for Projects" means the World Bank guidelines, periodically revised and issued as part of the additional instructions in accordance with Section 2.01(b).

110. "Yen," "¥," and "JPY" mean the legal tender currency of Japan.

------------------------------------- Last translation line --------------------------------- In witness whereof, this Official Translation from English into Spanish, comprising 44 pages, is issued. I sign and seal in the city of San José on the 18th day of the month of August, two thousand twenty. The legal fiscal stamps are cancelled. I certify that the fees and stamps corresponding to this document were paid through payment No. 37810248-6. San José, Date: 18/08/20.

Signature: _____________________. ID: 1-0687-0561.

Section 10.01. Execution of Legal Agreements; Notices and Requests

Section 10.02. Action on Behalf of the Loan Parties and the Project Implementing Entity

Section 10.03. Evidence of Authority

Section 10.04. Publication

ANNEX

2

The objective of the Program is to expand the economic opportunities of the Costa Rican fisheries and aquaculture sector, and to improve the borrower's administration and institutional framework of the sector.

Within the framework of this Program, the inclusion of the conversion of the fishing fleet to the use of sustainable fishing gear within the Payment for Ecosystem Services Program (Programa de Pagos por Servicios Ecosistémicos) may be promoted. Furthermore, the financing of studies on fishery biomass may be promoted, to promote the utilization of tuna.

Within the framework of this Program, the inclusion of modernization and technification of fisheries, of the fishing fleet to the use of sustainable fishing gear within the Payment for Ecosystem Services Program (Programa de Pagos por Servicios Ecosistémicos) may be promoted. Furthermore, the financing of studies on fishery biomass may be promoted, to promote the utilization of tuna and other commercial species.

Likewise, including the cleaning of waste in mangroves and their reforestation in the Payment for Ecosystem Services Program (Programa de Pagos por Servicios Ecosistémicos).

3

The resources from Loan Agreement No. 9050-CR shall be deposited in the account designated by the National Treasury (Tesorería Nacional), in compliance with the single treasury account principle. The National Treasury (Tesorería Nacional) shall proceed to credit, in accordance with established procedures, the disbursements requested in favor of the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura, Incopesca), according to the provisions of Loan Agreement No. 9050-CR, for carrying out the Program activities approved by this law; for this purpose, Incopesca must comply with the regulations established for the efficient use of resources.

4

9050-CR, regardless of the execution mechanism used by the Executing Agency, shall be subject to the regime defined by the procurement policies established in the loan agreement approved by this law, as well as by the fundamental principles and the prohibition regime of Law 7494, Administrative Contracting (Contratación Administrativa), of May 2, 1995.

5

The documents required to formalize Loan Agreement No. 9050-CR between the Republic of Costa Rica and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) shall not be subject to the payment of any kind of taxes, fees, contributions, or duties; likewise, the registration of these documents in the corresponding registries is exempted from all types of payment.

6

The Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura, Incopesca) is authorized to make donations, which may consist of monetary transfers, transferring or lending goods and services in favor of other entities, organizations within the framework of the execution of the Sustainable Development Program for Fisheries and Aquaculture, within the legal powers and prerogatives governing them, without the authorization or approval of any other public body being necessary for this purpose.

For this, during the entire term of the loan agreement authorized by this law, it must inform the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) of these transfers, transfers and loans of goods and services it makes, by means of an annual report to be submitted together with the budgetary liquidation of the corresponding fiscal year.

7

Exceptionally, the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura, Incopesca) shall be authorized so that, in the budget years during the execution of the Sustainable Development Program for Fisheries and Aquaculture, they may use free and specific surplus resources from previous fiscal years, in order to guarantee the adequate implementation of the Program, as well as to finance current general administration expenses required by the Institute for the execution of the Program; however, they may not be allocated to the creation of new positions.

Likewise, all expenses derived from the Program financed with the loan and with state counterpart funds, during the execution of the Project, shall be excluded from the application of the fiscal rule, contemplated in this way in the investment projects registered in the Public Investment Project Bank (Banco de Proyectos de Inversión Pública) of the Ministry of National Planning and Economic Policy (Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica, Mideplán).

The foregoing, given that the project is framed within national actions for the economic reactivation of the fisheries and aquaculture sector, within the framework of the recovery from the pandemic caused by COVID-19.

For the use of these resources, the Institute must carry out the budgetary approval procedures before the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República), which are already provided for by the legal system.

8

The resources authorized by this financing shall be incorporated into the budget of the Republic, through the approval of extraordinary budgets authorized by the Legislative Assembly.

The diversion or use of the resources of this loan for purposes other than those expressly authorized in this law shall be sanctioned as indicated in Article 68 of Law 7428, Organic Law of the Comptroller General of the Republic (Ley Orgánica de la Contraloría General de la República), of September 7, 1994. Furthermore, it shall constitute the crime of misappropriation of public funds, defined in Article 363 of Law 4573, Penal Code (Código Penal), of May 4, 1970, and shall be sanctioned with the penalties established in said article.

9

The Executive Branch must carry out, no later than thirty calendar days after the entry into force of this law, a detailed review of all the activities and all the components of the loan agreement authorized in this law, to increase the percentage of resources allocated to the rescue, strengthening, and economic reactivation of national fishing and aquaculture producers, by virtue of the economic crisis caused by the COVID-19 pandemic, and is authorized to propose and renegotiate the pertinent, necessary, and timely adjustments that are required.

It shall be effective upon its publication in La Gaceta.

Done at the Presidency of the Republic, San José, on the ninth day of the month of September of the year two thousand twenty-one.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 10037 Aprueba Contrato de Préstamo N° 9050-CR suscrito entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) para financiar el Programa de Desarrollo Sostenible de la Pesca y Acuicultura en Costa Rica N° 10037 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

APROBACIÓN DEL CONTRATO DE PRÉSTAMO N.º 9050-CR SUSCRITO ENTRE EL BANCO INTERNACIONAL DE RECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO (BIRF) Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA, PARA FINANCIAR EL PROGRAMA DESARROLLO SOSTENIBLE DE LA PESCA Y ACUICULTURA EN COSTA RICA

DECRETA:

1

Se aprueba el Contrato de Préstamo N.° 9050-CR, entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República de Costa Rica, para financiar el Programa Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura en Costa Rica, por un monto hasta de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América (US$ 75.100.500).

El texto del referido contrato de préstamo, sus anexos y las condiciones generales, que se adjuntan a continuación, forman parte integrante de esta ley.

Mag. María Isabel Araya Tristán Folio 1 de 26 Traductora e Intérprete Oficial Tel. 8360-2662 / 2232-3642 [email protected] -----------------------------------------TRADUCCIÓN OFICIAL------------------------------------- Yo, María Isabel Araya Tristán, Traductora Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República de Costa Rica, nombrada por Acuerdo número 1405-92-DAJ del 22 de octubre de 1992, publicado en La Gaceta número 61 del 30 de marzo de 1993, CERTIFICO que en idioma español el documento a traducir, Contrato de Préstamo entre la República de Costa Rica y el Banco Internacional para la Reconstrucción y Fomento, dice lo siguiente en lo conducente:------------ ---------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- -------------------- PRÉSTAMO NO. 9050-CR Contrato de Préstamo (Sustainable Fisheries Development Project) (Programa de Desarrollo Sostenible de la Pesca y Acuicultura en Costa Rica) Entre LA REPÚBLICA DE COSTA RICA y EL BANCO INTERNACIONAL PARA LA RECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO CONTRATO DE PRÉSTAMO CONTRATO de fecha según la Fecha de Firma entre la REPÚBLICA DE COSTA RICA ("Prestatario") y el BANCO INTERNACIONAL PARA LA RECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO ("Banco"). El Prestatario y el Banco acuerden aquí lo siguiente:

I

1.01. Las Condiciones Generales (según se definen en el Apéndice del presente Contrato) aplican y forman parte del presente Contrato.

1.02. Salvo que el contexto lo requiera de otra manera, los términos en mayúscula utilizados en el presente Contrato tienen los significados adscritos a ellos en las Condiciones Generales o en el Apéndice del presente Contrato.

II

2.01. El Banco acuerda prestarle al Prestatario el monto de setenta y cinco millones cien mil quinientos dólares (USD 75,100,500), como tal monto pueda ser convertido de vez en cuando por medio de una Conversión de Moneda ("Préstamo"), como asistencia en el financiamiento del proyecto descrito en el Anexo 1 del presente Contrato ("Proyecto").

2.02. El Prestatario podrá retirar el monto del Préstamo conforme a la Sección III del Anexo 2 del presente Contrato. El Representante del Prestatario con la finalidad de tomar cualquier acción que se requiera o se permita tomar conforme a la presente Sección es el Ministro de MdeH o el Presidente Ejecutivo de la Entidad Ejecutora del Proyecto.

2.03. La Comisión Inicial es un cuarto del uno por ciento (0.25%) por año sobre el monto del Préstamo.

2.04. El Cargo de Compromiso es un cuarto del uno por ciento (0.25%) por año sobre el Saldo del Préstamo sin Retirar.

2.05. La tasa de interés es la tasa de Referencia más el Margen Fijo o la tasa que aplique posterior a una Conversión; sujeto a la Sección 3.02(e) de las Condiciones Generales.

2.06. Las fechas de pago son el 15 de enero y el 15 de julio de cada año.

2.07. El monto principal del Préstamo se repagará conforme al Anexo 3 del presente Contrato.

III

3.01. El Prestatario declara su compromiso con los objetivos del Proyecto. Con este fin, el Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto lleve a cabo el Proyecto conforme a los términos del Acuerdo Subsidiario; todo de conformidad con las disposiciones del Artículo V de las Condiciones Generales y el Anexo 2 al presente Contrato.

IV

4.01 Las Condiciones Adicionales de Vigencia consisten en lo siguiente:

(a) El Manual Operativo se ha preparado y ha sido adoptado por la Entidad Ejecutora del Proyecto en una manera aceptable para el Banco.

(b) El Acuerdo Subsidiario ha sido firmado debidamente en nombre del Prestatario, por medio del MdeH, y la Entidad Ejecutora del Proyecto y todas las condiciones precedentes a su vigencia (diferentes a la vigencia del presente Contrato) se han cumplido.

(c) La Entidad Ejecutora del Proyecto ha asignado un coordinador del Proyecto aceptable para el Banco para el propósito de iniciar la ejecución del Proyecto según se dispone en la Sección I.A.1(b) del Anexo 2 al presente Contrato.

4.02. La fecha Límite de Vigencia es la fecha ciento ochenta (180) días posteriores a la Fecha de Firma.

V

5.01. Excepto según se dispone en la Sección 2.02 del presente Contrato, el Representante del Prestatario es su Ministro de Hacienda.

5.02. Para los propósitos de la Sección 10.01 de las Condiciones Generales:

(a) La dirección del Prestatario es:

Ministerio de Hacienda Calle 1 y 3 Avenida 2 Diagonal al Teatro Nacional San José, Costa Rica; y (b) La dirección electrónica del Prestatario es:

Facsimile: Correo electrónico:

(506)2547-4264 [email protected] 5.03. Para los propósitos de la Sección 10.01 de las Condiciones Generales:

(a) la Dirección del Banco es:

Banco Internacional para la Reconstrucción y Fomento 1818 H Street, N.W.

Washington, D.C. 20433 Estados Unidos de América; y (b) la Dirección Electrónica del Banco es:

Telex: Facsimile: [Correo electrónico:]

248423(MCI) o 1-202-477-6391 [email protected] 64145(MCI) ACORDADO a partir de la Fecha de Firma.

REPÚBLICA DE COSTA RICA Por [Firma] _______________________________________ Representante Autorizado Nombre: Elian Villegas Valverde Puesto: Ministro de Hacienda Fecha: 31 de julio del 2020 BANCO INTERNACIONAL PARA LA RECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO Por [Firma] __________________________________ Representante Autorizado Nombre: Y.Seynabou Sakho Puesto: Director para Centroamérica Fecha: 29 de julio del 2020 Testigos: [Firma] Instituto Nacional para la Pesca y la Acuicultura (INCOPESCA) Nombre: Daniel Carrasco Sánchez Puesto: Presidente Ejecutivo

Descripción del Proyecto El objetivo del Proyecto es mejorar la administración de la pesca y la acuicultura prioritaria y realzar las oportunidades económicas de esa pesca y acuicultura para al Prestatario.

El proyecto consta de las siguientes partes:

Parte 1: Fortalecer la gobernanza y la administración de los recursos pesqueros 1. El fortalecimiento legal e institucional para la administración eficaz de la pesca a través de, inter alia: (a) brindar apoyo técnico para evaluar las políticas y las opciones regulatorias para asegurar una vigilancia y administración eficaz de la pesca oceánica y costera prioritaria; (b) realizar una revisión del gasto público e institucional de la Entidad Ejecutora del Proyecto y el sector pequero más amplio con una visión de fortalecer la eficiencia, eficacia y gobernanza de la administración pesquera; (c) evaluar y actualizar el Plan Nacional de Pesca y Acuicultura con un enfoque en mayor vigilancia del sector y coordinación interinstitucional, incluyendo la compra de equipo y brindar entrenamiento para fortalecer su implementación; y (d) brindar apoyo para la expansión de las cuentas de capital naturales del Prestatario para incluir recursos clave para la pesca y otros activos marinos con la meta de reforzar el reconocimiento del valor económico de reconstruir las poblaciones de peces y de proteger otros recursos marinos naturales.

2. El fortalecimiento de los sistemas científicos y de información de la pesca por medio de, inter alia: (a) establecer una plataforma digital para la Entidad Ejecutora del Proyecto enlazada con múltiples Ministerios del Prestatario y con enfoque en, inter alia, servicios al usuario, monitoreo y vigilancia, información estadística y conocimiento tradicional; (b) brindar apoyo técnico a la Entidad Ejecutora del Proyecto para adoptar métodos y realizar evaluaciones de poblaciones y monitorear variables biológicas, climáticas y socioeconómicas relacionadas con la pesca, fortalecer la recolección de datos y sistemas analíticos y producir investigación específica diseñada para anticipar y mitigar impactos climáticos y brindar otra información clave para la administración eficaz de la pesca; y (c) brindar asistencia a la Entidad Ejecutora del Proyecto en el diseño y establecimiento de un programa de observación eficaz basado en videos en todas las embarcaciones nacionales de pesca con palangre con el fin de recopilar datos científicos para administrar mejor la pesca oceánica del Prestatario.

3. Brindar apoyo para el monitoreo, el control y la vigilancia de actividades para evitar la pesca ilegal, sin reportar y sin regular por medio de, inter alia; el diseño, la instalación y transferencia de conocimiento sobre el uso del sistema de monitoreo de embarcaciones para monitorear embarcaciones pesqueras oceánicas y costeras; (b) brindar entrenamiento al Servicio Nacional de Vigilancia Costera y a oficiales de policía del Prestatario para detectar y documentar la pesca ilegal; (c) proveer equipo al Servicio Nacional de Guardacostas del Prestatario para apoyar la capacidad de monitoreo, control y vigilancia incluyendo, inter alia, vehículos, embarcaciones, hardware y software computacionales; y (d) brindar asistencia a la Entidad Ejecutora del Proyecto para implementar una encuesta nacional del sector pesquero y una campaña para formalizar a todos los pescadores.

Parte 2: Inversión en cadenas de valor pesqueras sostenibles 1. Brindar financiamiento para realizar inversiones resistentes al clima y eficientes en energía en la infraestructura clave pesquera y de acuicultura que se consideren financieramente viables y con potencial para aumentar el valor que agregan los pescadores locales y agricultores pesqueros en localidades específicas y cadenas de valor de mariscos incluyendo, inter alia: (a) la preparación de los diseños técnicos finales y la realización de Inversiones Pesqueras Identificadas, incluyendo la supervisión de trabajos y estudios de factibilidad según se necesite; (b) realizar un análisis para ganancias para pescadores a pequeña escala y aumentar la participación del sector privado, mientras se incentivan planes para el cumplimiento, el registro y la recuperación; y (c) brindar apoyo a pescadores específicos y agricultores de la pesca para fortalecer cooperativas existentes y/o asociaciones y/o establecer nuevas, incluyendo el apoyo para fortalecer su capacidad en tecnologías resistentes al clima y prácticas de la pesca.

2. Realizar actividades de cadenas de valor y desarrollo de mercado, por medio de, inter alia: (a) brindar apoyo para formular planes de acción en cadenas de valor de especies selectas con el sector privado y otras partes interesadas para aumentar las ganancias de pescadores a pequeña escala; (b) establecer un sistema de rastreo de mariscos para rastrear y certificar el origen y la legalidad de mariscos y atributos ambientales y sociales (incluyendo de género); y (c) el desarrollo y la implementación de una estrategia de mercadeo de mariscos inclusiva de género para que los roductos del Prestatario lleguen a la exportación y a los mercados locales.

Parte 3: Fortalecer los mecanismos para la sostenibilidad social y ambiental 1. Brindar apoyo para los arreglos administrativos de pescadores participantes por medio de, inter alia: (a) reforzar las Áreas de Pesca Responsable existentes y crear nuevas (APR) [RFAs] para la pesca a pequeña escala, que incluye: (i) brindar entrenamiento a, y/o contratar, promotores de coadministración comunitaria, y fortalecer organizaciones pesqueras para administrar APR [RFAs], aplicar restricciones por zonas, resolver conflictos, y monitorear el progreso de la recuperación de stock y de los resultados socioeconómicos; y (ii) fortalecer la participación y el liderazgo de las mujeres en organizaciones pesqueras, incluyendo establecer cuotas mínimas de participación de mujeres en entrenamientos y proveer servicios amigables para las mujeres; (b) brindar apoyo para fortalecer la capacidad del sector de pesca con palangre para mejorar la administración de la pesca pelágica; (c) brindar asistencia técnica y realizar estudios científicos para desarrollar técnicas de pesca alternativas de bajo impacto relacionadas a la pesca de camarón; y (d) brindar apoyo para el diseño de e implementación de un proceso de zonificación de la pesca y la acuicultura para integrar la pesca en un marco económico azul más amplio, tomando en cuenta la conservación de hábitats esenciales de la pesca, la resiliencia climática, la contaminación marina y la conservación de la biodiversidad costera y marina.

2. Brindar apoyo para oportunidades de sustento y de empleo alternativos que sean resistentes al clima, poniendo atención en particular en la focalización en mujeres y jóvenes, y poblaciones marginadas, por medio de, inter alia: (i) el fortalecimiento de los esfuerzos de la Entidad Ejecutora del Proyecto para apoyar a los pescadores más vulnerables y sus familias que eligen limitar drásticamente su esfuerzo en la pesca o se retiran del sector ligándolos a programas gubernamentales de apoyo social o de ingresos, de servicios en el mercado laboral y de entrenamiento existentes; (ii) la ejecución de estudios analíticos, que incluye, inter alia: (A) una evaluación cualitativa para comprender mejor los perfiles de los hogares y aspiraciones relacionadas con el sustento; y (B) diagnósticos del mercado laboral local para identificar otros sectores con mayor potencial de empleo, incluyendo el financiamiento de un programa de entrenamiento dirigido a desarrollar destrezas entre pescadores y los miembros de sus familia que se retiran del sector; y (iii) la promoción de la acuicultura y/o la maricultura como medio de vida alternativo para pescadores y trabajadores de mariscos por medio de brindar asistencia técnica, realizar actividades piloto dirigidas a demostrar la aplicación de varias técnicas de acuicultura y/o maricultura, la realización de investigación y el desarrollo de un plan nacional de zonificación para la acuicultura.

3. Pilotear el diseño y la implementación de mecanismos de incentivo para brindar servicios de recuperación de stock pesquero y servicios de ecosistemas marinos relacionados incluyendo servicios para fortalecer la resiliencia de los ecosistemas pesqueros y prácticas resistentes al clima por medio de, inter alia: (i) brindar apoyo para la implementación de la operación efectiva de mecanismos de incentivo, incluyendo brindar asistencia técnica para explorar opciones para sostener los mecanismos de incentivos a largo plazo; y (ii) el financiamiento de Contratos de Servicios para Ecosistemas Marinos.

Parte 4: Administración de proyectos, monitoreo y comunicaciones (a) Fortalecer la capacidad de la Entidad Ejecutora del Proyecto para administrar, implementar, monitorear y reportar sobre actividades del Proyecto, incluyendo, inter alia, brindar apoyo para: (i) establecer el Equipo para la Coordinación del Proyecto y sistemas financieros y para la administración de adquisiciones y auditorías mejorados; (ii) establecer herramientas y mecanismos para el monitoreo y evaluación para reportar sobre resultados del Proyecto y estadísticas en general sobre el sector, incluyendo la realización de encuestas socioeconómicas periódicas, encuestas sobre mercados, y valoraciones rápidas de stock; (iii) la preparación e implementación de, inter alia, instrumentos relacionados con la salvaguardia requeridos por el MGAS [ESMF], MPPI [IPPF] y MPR [RPF], incluyendo un plan de acción por género para el sector pesquero y una estrategia para afro- descendientes; (iv) la implementación de una plan general de comunicación (que incluye, inter alia, la actualización del sitio web de la Entidad Ejecutora del Proyecto y la realización de actividades para compartir conocimientos relacionados con la administración sostenible de la pesca a nivel regional; (vi) el fortalecimiento del mecanismo existente para compensar reclamos; y (vii) el financiamiento de auditorías del Proyecto; y (b) el fortalecimiento de la capacidad institucional de la Entidad de Apoyo para los Servicios de Ecosistemas Marinos para ejecutar la Parte 3.3 del Proyecto.

Ejecución del Proyecto

A. Acuerdos institucionales.

1. Sin limitarse a las disposiciones de la Sección 3.01 del presente Contrato, y con el fin de realizar el Proyecto, el Prestatario deberá, por medio del MdeH, poner los fondos del Préstamo a disposición de la Entidad Ejecutora del Proyecto en virtud de un acuerdo subsidiario ("Acuerdo Subsidiario") entre el Prestatario, por medio del MdeH, y la Entidad Ejecutora del Proyecto, con los términos y condiciones aprobados por el Banco, el cual deberá incluir, inter alia, lo siguiente:

(a) la obligación del Prestatario: (i) de desembolsar sin demora a la Entidad Ejecutora del Proyecto los fondos del Préstamo de una manera que resulte aceptable para el Banco; y (ii) el derecho del Prestatario, por medio del MdeH, a tomar medidas de reparación contra la Entidad Ejecutora del Proyecto en caso de que la Entidad Ejecutora del Proyecto no haya cumplido con alguna de sus obligaciones según el Acuerdo Subsidiario; y (b) La obligación de la Entidad Ejecutora del Proyecto de:

(i) llevar a cabo el Proyecto de conformidad con las disposiciones del presente Contrato y el Artículo V de las Condiciones Generales; (ii) garantizar que el Proyecto se lleve a cabo de conformidad con las disposiciones de las Directrices Anticorrupción; (iii) nombrar a un coordinador del Proyecto que sea aceptable para el Banco para iniciar la ejecución del Proyecto con funciones y responsabilidades aceptables para el Banco, incluidas aquellas establecidas en el Manual Operativo; (iv) contar en todo momento durante la implementación del Proyecto, con el personal profesional (con experiencia, inter alia, en temas de adquisiciones y gestión financiera) y el personal administrativo adecuados, nombrado para la implementación del Proyecto, todo en las cantidades y con las calidades y la experiencia aceptables para el Banco y según lo establece el Manual Operativo; (v) efectuar la supervisión general de la ejecución y el apoyo para la resolución de cuellos de botella administrativos por medio de su junta directiva y otros mecanismos de colaboración interinstitucional relevantes previstos en el Manual Operativo; -------------------------------------------------------------------------------------------------- (vi) ejecutar el Contrato de la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos y el Contrato del Servicio Nacional de Guardacostas conforme a las disposiciones pertinentes de tales Contratos y del presente Contrato; (vii) no ceder, modificar, rescindir, abrogar, derogar, renunciar a ni fallar en que se haga cumplir el Acuerdo Subsidiario o cualquier disposición del mismo, a menos que se acuerde previamente con el Banco; y (viii) tomar o permitir que se tome toda acción para hacer posible que el Prestatario cumpla con sus obligaciones establecidas en el presente Contrato.

2. Por medio del MdeH, el Prestatario ejercerá sus derechos y cumplirá con sus obligaciones conforme al Acuerdo Subsidiario de tal manera que se protejan los intereses del Prestatario y del Banco y se alcancen los objetivos del Préstamo. Salvo que el Banco lo acuerde de otra manera, el Prestatario, por medio del MdeH, no deberá ceder, modificar, derogar, renunciar a ni fallar en hacer cumplir el Acuerdo Subsidiario ni ninguna de sus disposiciones.

3. En caso de algún conflicto entre las disposiciones del Acuerdo Subsidiario y las del presente Contrato, prevalecerán las disposiciones del presente Contrato.

4. El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto a más tardar diez (10) meses después de la Fecha de Entrada en Vigencia, seleccione y contrate una empresa de servicios técnicos que sea aceptable para el Banco, según los términos de referencia aceptables para el Banco y de conformidad con la Sección 5.13 (Adquisiciones) de las Condiciones Generales, para que ayude a la Entidad Ejecutora del Proyecto en la selección, el reclutamiento y el procesamiento de pagos a consultores individuales para, inter alia: (a) establecer un equipo de coordinación del proyecto conforme a la Parte 4 del Proyecto con una estructura, funciones, responsabilidades, personal y recursos adecuados, todos satisfactorios para el Banco (el "Equipo de Coordinación del Proyecto"); (b) brindar apoyo en la implementación a la Entidad Ejecutora del Proyecto; y (c) fortalecer la capacidad institucional de la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos para ejecutar la Parte 3.3 del Proyecto.

5. El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto a más tardar treinta (30) días después de la Fecha de Entrada en Vigencia, asigne a un especialista en adquisiciones con los términos de referencia y las certificaciones que sean aceptables para el Banco para, inter alia, llevar a cabo la selección de la empresa de servicios técnicos mencionada en la Sección I.A.4 del Anexo 2 del presente Contrato, todo de conformidad con el Manual Operativo.

B. Contrato con el Servicio Nacional de Guardacostas 1. Con el fin de llevar a cabo las Partes 1.3 (b) y 1.3(c) del Proyecto, el Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto celebre un contrato con el Servicio Nacional de Guardacostas, conforme a los términos y condiciones aprobados por el Banco ("Contrato con el Servicio Nacional de Guardacostas") que incluya, inter alia: (a) la obligación de la Entidad Ejecutora del Proyecto de transferir el equipo financiado con los fondos del Préstamo según la Parte 1.3 (c) del Proyecto al Servicio Nacional de Guardacostas; y (b) la obligación del Servicio Nacional de Guardacostas de usar, operar y dar mantenimiento al equipo transferido por la Entidad Ejecutora del Proyecto y financiado con los fondos del Préstamo exclusivamente para los efectos del Proyecto.

2. El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto ejerza sus derechos y cumpla con sus obligaciones conforme al Contrato con el Servicio Nacional de Guardacostas de tal manera que se protejan los intereses del Prestatario y del Banco y se alcancen los objetivos del Préstamo. Salvo que el Banco lo acuerde de otra manera, el Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto no ceda, modifique, derogue, renuncie a ni falle en hacer cumplir el Contrato con el Servicio Nacional de Guardacostas ni ninguna de sus disposiciones.

3. En caso de algún conflicto entre las disposiciones del Contrato con el Servicio Nacional de Guardacostas y aquellas del presente Contrato, prevalecerán las disposiciones del presente Contrato.

C. Servicios de los Ecosistemas Marinos 1. Con el fin de llevar a cabo la Parte 3.3 del Proyecto, el Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto ponga a disposición una parte de los fondos del Préstamo asignada a las Categorías 2(a) y (2)(b) a la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos según un contrato entre la Entidad Ejecutora del Proyecto y la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos, conforme a términos y condiciones aprobados por el Banco ("Contrato con la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos"), que incluya, inter alia, la obligación de la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos de:

(a) cumplir con las disposiciones pertinentes establecidas en el presente Contrato, incluido el cumplimiento de las Directrices Anticorrupción, la Sección 5.13 (Adquisiciones) de las Condiciones Generales, y los Documentos de Salvaguardia (incluidas las disposiciones establecidas en la Sección I.E del presente Anexo, según corresponda a las actividades pertinentes según la Parte 3.3 del Proyecto); y (b) preparar y llevar a cabo la Parte 3.3 (ii) del Proyecto, conforme a un manual ("Manual de Procedimientos"), que sea satisfactorio para el Banco, el cual establezca, inter alia: (I) las funciones de la Entidad Ejecutora del Proyecto y la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos para la realización de la Parte 3.3 (ii) del Proyecto; (II) los aspectos técnicos, administrativos, de salvaguardia y fiduciarios sobre el uso de fondos según la Parte 3.3(ii) del Proyecto; (III) los criterios de elegibilidad para los Beneficiarios de los Servicios de los Ecosistemas Marinos; y (IV) los términos y condiciones para la ejecución de los Contratos de Servicios de los Ecosistemas Marinos entre la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos y los Beneficiarios de los Servicios de los Ecosistemas Marinos, incluidos los procedimientos para evaluar el cumplimiento de los Beneficiarios de los Servicios de los Ecosistemas Marinos con todos los términos y condiciones de los Contratos de Servicios de los Ecosistemas Marinos; y (c) antes de llevar a cabo cualquier actividad según la Parte 3.3 del Proyecto, establecer y mantener arreglos fiduciarios aceptables para el Banco.

2. El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto ejerza sus derechos y cumpla con sus obligaciones conforme al Contrato con la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos de tal manera que se protejan los intereses del Prestatario y del Banco y se alcancen los objetivos del Préstamo. Salvo que el Banco lo acuerde de otra manera, el Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto, no ceda, modifique, derogue, renuncie a ni falle en hacer cumplir el Contrato con la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos ni ninguna de sus disposiciones.

3. En caso de algún conflicto entre las disposiciones del Contrato con la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos y aquellas del presente Contrato, prevalecerán las disposiciones del presente Contrato.

D. Manual Operativo.

1. Sin limitación a la Sección 3.01 del presente Contrato, el Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto prepare y lleve a cabo el Proyecto de conformidad con las disposiciones de un manual (el "Manual Operativo") que sea aceptable para el Banco, dicho manual deberá incluir, inter alia: (a) los términos de referencia, las funciones y las responsabilidades del personal de la Entidad Ejecutora del Proyecto encargado de la ejecución, la coordinación, el seguimiento y la evaluación del Proyecto; (b) los procedimientos para la adquisición de bienes, servicios de no-consultoría y servicios de consultoría, así como de la gestión financiera y las auditorías del Proyecto; (c) los indicadores que se utilizarán en el seguimiento y la evaluación del Proyecto; y (d) los arreglos de flujo y desembolso de los fondos del Proyecto.

2. Salvo que el Banco lo acuerde de otra manera, el Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto no modifique, renuncie a ni falle en hacer cumplir el Manual Operativo, ni ninguna de sus disposiciones. En caso de algún conflicto entre las disposiciones del presente Contrato y aquellas del Manual Operativo, prevalecerán las disposiciones del presente Contrato.

E. Salvaguardias 1. El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto se asegure de que el Proyecto se lleve a cabo con la debida consideración a normas y prácticas adecuadas de salud, seguridad, sociales y ambientales, y de conformidad con los Instrumentos de Salvaguardia.

2. El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto se asegure de que todos los documentos de licitación y contratos para obras civiles en el marco del Proyecto incluyan la obligación de los contratistas, y subcontratistas y entidades supervisoras de: (a) cumplir con los aspectos relevantes de los Instrumentos de Salvaguardia; (b) adoptar e implementar medidas para evaluar y gestionar los riesgos e impactos de la afluencia de trabajadores; (c) adoptar y hacer cumplir códigos de conducta que se deben entregar a y ser firmados por todos los trabajadores, detallando las medidas sobre violencia ambiental, social, de salud y seguridad, violencia de género y violencia contra los niños; todo ello según corresponda a tales obras civiles encargadas o realizadas de conformidad con dichos contratos.

3. El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto se asegure de que el Proyecto no incluya ninguna actividad ni gasto incluidos en la lista negativa establecida en el MGAS. [ESMF].

4. Salvo que el Banco lo acuerde de otra manera, el Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto se asegure de que ninguna de las disposiciones de los Instrumentos de Salvaguardia sea derogada, modificada, revocada, suspendida ni renunciada. En caso de alguna inconsistencia entre las disposiciones de cualquiera de los Instrumentos de Salvaguardia y las disposiciones del presente Contrato, prevalecerán las disposiciones del presente Contrato.

5. El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto se asegure de que: (a) todas las consultorías relacionadas con asistencia técnica, el diseño y la formación de capacidades en el marco del Proyecto, cuyos resultados, al aplicarse, pudieran tener implicaciones ambientales, sociales, de salud y seguridad, solo se lleven a cabo de conformidad con los términos de referencia que el Banco haya revisado y encontrado satisfactorios; y (b) dichos términos de referencia requerirán de la asistencia técnica, el diseño y las actividades de formación de capacidad para tener en cuenta los requisitos de las Políticas de Salvaguardias y las Directrices EHS aplicables.

6. Sin limitación sobre sus demás obligaciones de presentación de informes en virtud del presente Contrato, el Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto: (a) tome todas las medidas necesarias de su parte para con regularidad recopilar, compilar y presentar al Banco, como parte de los Informes del Proyecto, sin demora en un informe aparte siempre que el Banco lo solicite, la información sobre el estado de cumplimiento de los Instrumentos de Salvaguardia, todo dicho reporte en la forma y fondo que sea aceptable para el Banco, estableciendo, inter alia: (i) el estado de implementación de los Instrumentos de Salvaguardia; (ii) las condiciones, si existen, que interfieran o amenacen con interferir con la implementación de los Instrumentos de Salvaguardia; y (iii) las medidas correctivas y preventivas tomadas o que se requiere tomar para abordar tales condiciones; (b) entregue a la brevedad al Banco una copia de cada informe de avance preparado y presentado por cualquier entidad (incluido cualquier ingeniero) que supervise las obras civiles del Proyecto, los contratistas y/o subcontratistas del Proyecto; y (c) notifique sin demora al Banco si algún incidente o accidente relacionado con o que tenga un impacto en el Proyecto, el cual tenga, o pudiera tener, un efecto adverso significativo sobre el medio ambiente, las comunidades afectadas, el público o los trabajadores, incluidos, inter alia, explosiones, derrames, cualquier accidente laboral que cause la muerte, lesiones graves o múltiples, contaminación.

7. El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto mantenga y divulgue, a lo largo de la implementación del Proyecto, la disponibilidad de un mecanismo de reclamos, de forma y fondo que sea satisfactorio para el Banco, para escuchar y determinar de manera justa y de buena fe todas las quejas planteadas en relación con el Proyecto, y para tomar todas las medidas necesarias para implementar las determinaciones establecidas por tal mecanismo de manera satisfactoria para el Banco.

El Prestatario deberá lograr que la Entidad Ejecutora del Proyecto presente al Banco cada Informe del Proyecto a más tardar un mes después del final de cada semestre calendario, abarcando el semestre calendario.

A. General Sin limitación sobre las disposiciones del Artículo II de las Condiciones Generales y de conformidad con la Carta de Desembolso e Información Financiera, el Prestatario puede retirar los fondos del Préstamo para: (a) financiar Gastos Elegibles; y (b) pagar: la Comisión Inicial; por el monto asignado y, si corresponde, hasta el porcentaje establecido para cada Categoría del siguiente cuadro:

B. Condiciones de retiro; período de retiro 1. No obstante lo dispuesto en la Parte A anterior, no se deberá efectuar un retiro:

(a) para pagos realizados antes de la Fecha de Firma, excepto que se pueden realizar retiros de hasta un monto total que no supere USD 15,020,100 para pagos realizados antes de esta fecha pero el 28 de enero del 2020 o en fecha posterior (pero en ningún caso más de uno año antes de la Fecha de Firma), para Gastos Elegibles; o (b) según la Categoría (2)(a) hasta que el Contrato con la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos haya sido firmado por las respectivas partes del mismo; o (c) según la Categoría (2)(b) hasta que: (i) el Contrato con la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos haya sido firmado por las respectivas partes del mismo; y (ii) la Entidad Ejecutora del Proyecto haya logrado que la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos presente prueba aceptable para el Banco de que la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos ha emitido el Manual de Procedimientos de manera que sea aceptable para el Banco.

2. La Fecha de Cierre es el 19 de mayo del 2027.

Cronograma de pagos de amortización vinculados al compromiso El siguiente cuadro establece las Fechas de Pago del Principal del Préstamo y el porcentaje del monto total del principal del Préstamo por pagar en cada Fecha de Pago del Principal ("Cuota de Abono").

APÉNDICE Definiciones 1. "Directrices anticorrupción" significa, para efectos del párrafo 5 del Apéndice de las Condiciones Generales, las "Directrices para la prevención y lucha contra el fraude y la corrupción en proyectos financiados con préstamos del BIRF y créditos y subvenciones de la AIF" [IDA], del 15 de octubre del 2006 y revisadas en enero del 2011 y hasta el 1 de julio del 2016.

2. "Categoría" significa una categoría establecida en el cuadro de la Sección III.A del Anexo 2 del presente Contrato.

3. "Directrices EHS" significa las Directrices sobre medio ambiente, salud y seguridad del Grupo del Banco Mundial, publicadas en www.ifc.org/ehsguidelines, según se actualicen tales guías de vez en cuando.

4. "MGAS" [ESMF] significa Marco de Gestión Ambiental y Social, el documento de nombre Marco de Gestión Ambiental y Social preparado y adoptado por la Entidad Ejecutora del Proyecto, satisfactorio para el Banco, con fecha de enero del 2020 y divulgado en el país el 23 de enero del 2020 y en el sitio web del Banco el 22 de enero de 2020, el cual plantea los principios, reglas, directrices y procedimientos para analizar y evaluar los posibles riesgos adversos en materia ambiental, social, de salud y de seguridad, incluidos, inter alia, los riesgos de violencia de género y explotación y abuso sexual, y los impactos de las actividades del Proyecto, y para adoptar medidas para evitar, reducir, mitigar o compensar los riesgos e impactos adversos en materia ambiental y social, incluidas, inter alia, medidas que velen por prevenir y responder a la violencia de género y la explotación y el abuso sexual, los arreglos y acciones procesales, presupuestarios e institucionales necesarios para implementar estas medidas, e información sobre la agencia o las agencias responsables de abordar los riesgos e impactos del Proyecto; así como para la preparación de planes de gestión ambiental y social, según se modifique dicho marco de vez en cuando por parte de la Entidad Ejecutora del Proyecto, con el previo acuerdo por escrito del Banco.

5. "Inversiones Identificadas en Pesca y Acuicultura" significa en conjunto, las siguientes inversiones: (a) dos instalaciones de procesamiento/almacenamiento en frío de pescado en las provincias de Guanacaste y Cartago; (b) tres terminales pesqueras más grandes en las provincias de Puntarenas, Limón y Guanacaste; y (c) mejoras en las instalaciones de acuicultura de la Entidad Ejecutora del Proyecto en la Provincia de Limón, o cualquier otra inversión, además de o en sustitución de éstas, seleccionadas entre el Prestatario y el Banco por realizarse según la Parte 1.2(a) del Proyecto conforme a las disposiciones en el Manual Operativo.

6. "Condiciones Generales" significa las "Condiciones Generales del Banco Internacional para la Reconstrucción y Fomento para el Financiamiento del BIRF, Financiamiento de Proyectos de Inversión", con fecha del 14 de diciembre del 2018.

7. "MPPI" [IPPF] significa Marco de Planificación para Pueblos Indígenas, el documento de nombre Marco de Planificación para Pueblos Indígenas preparado y adoptado por la Entidad Ejecutora del Proyecto, satisfactorio para el Banco, con fecha de enero del 2020 y divulgado en el país y en el sitio web del Banco el 23 de enero del 2020, el cual plantea los principios, arreglos organizacionales (incluida la consulta, el presupuesto y la divulgación), y los criterios de diseño que se aplicarán a las actividades del Proyecto que afecten a los pueblos indígenas, incluyendo, inter alia, la preparación de planes para pueblos indígenas, según se modifique dicho marco de vez en cuando con el acuerdo previo por escrito del Banco.

8. "MAG" significa el Ministerio de Agricultura y Ganadería del Prestatario, o cualquier sucesor del mismo que sea aceptable para el Banco.

9. "Servicios de los Ecosistemas Marinos" significa los servicios de ecosistemas marinos brindados por los Beneficiario de los Servicios de los Ecosistemas Marinos como resultado de, inter alia, la adopción de prácticas de pesca sostenibles para proteger valiosos ecosistemas costeros.

10. "Beneficiario de los Servicios de los Ecosistemas Marinos" significa cualquier pescador/a individual, organización de pescadores con personería jurídica, o cualquier otra organización con personería jurídica, que cumpla con los criterios de elegibilidad establecidos en el Manual de Procedimientos para recibir pagos por Servicios de los Ecosistemas Marinos o donaciones por Servicios de los Ecosistemas Marinos en virtud de un Contrato de Servicios de los Ecosistemas Marinos.

11. "Contrato de Servicios de los Ecosistemas Marinos" significa un contrato que se celebra entre la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos y un Beneficiario de los Servicios de los Ecosistemas Marinos por: (i) los pagos directos realizados, o por realizar, por la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos a un Beneficiario de los Servicios de los Ecosistemas Marinos tomados de los fondos del Préstamo a cambio de los Servicios de los Ecosistemas Marinos brindados por dicho Beneficiario de los Servicios de los Ecosistemas Marinos según los términos y condiciones establecidos en el Manual de Procedimientos; o (ii) una subvención realizada, o por realizar, por la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos a un Beneficiario de los Servicios de los Ecosistemas Marinos tomada de los fondos del Préstamo con el fin de financiar servicios de consultoría, servicios de no-consultoría, bienes y obras para la provisión de Servicios de los Ecosistemas Marinos según los términos y condiciones establecidos en el Manual de Procedimientos; y Contratos de Servicios de los Ecosistemas Marinos significa, en conjunto, todos tales contratos.

12. "Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos" significa la Fundación Banco Ambiental (FUNBAM), la Fundación Banco Ambiental establecida de conformidad con la Ley del Prestatario No. 8640, con fecha del 8 de mayo de 2008 y publicada en la Gaceta Oficial del Prestatario el 3 de julio del 2008, con el objetivo de apoyar los esfuerzos para el desarrollo sostenible del Prestatario, o cualquier otra entidad que sea aceptable para el Banco para asistir a la Entidad Ejecutora del Proyecto en la ejecución de la Parte 3.3 del Proyecto.

13. "Contrato con la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos" significa el contrato entre la Entidad Ejecutora del Proyecto y la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos mencionado en la Sección I.C.1 del Anexo 2 del presente Contrato.

14. "MdeH" significa el Ministerio de Hacienda del Prestatario, o a cualquier sucesor del mismo que sea aceptable para el Banco.

15. "Servicio Nacional de Guardacostas" significa el Servicio de Guardacostas Nacional del Prestatario, establecido de conformidad con la Ley del Prestatario No.8000 con fecha del 5 de mayo de 2000 y publicada en la Gaceta Oficial del Prestatario el 24 de mayo del 2000.

16. "Contrato con el Servicio Nacional de Guardacostas" significa el contrato entre la Entidad Ejecutora del Proyecto y el Servicio Nacional de Guardacostas mencionado en la Sección I.B.1 del Anexo 2 del presente Contrato.

17. "Plan Nacional de Desarrollo de la Pesca y la Acuicultura" significa el plan plurianual oficial de desarrollo del Prestatario aprobado por el Decreto No 37.587/MAG (con fecha del 25 de enero del 2013 y publicado en la Gaceta Oficial del Prestatario el 21 de junio del 2013) para implementar la Ley Nacional de Pesca del Prestatario No. 8436 (con fecha del 1 de marzo del 2005 y publicada en la Gaceta Oficial del Prestatario el 25 de abril del 2015), y con el objetivo de promover la productividad, la competitividad y la distribución adecuada de la riqueza derivada de las actividades sostenibles de pesca y acuicultura.

18. "Costos operativos" significa los gastos incrementales en los cuales incurrió la Entidad Ejecutora del Proyecto o la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos (según corresponda) por concepto de implementación, supervisión, monitoreo y evaluación del Proyecto, lo cual puede incluir suministros de oficina, gastos de alquiler, cargos y comisiones bancarias comerciales razonables, operación y mantenimiento de vehículos, costos de comunicación y seguros, operación y mantenimiento de equipos de oficina, mantenimiento de oficinas (y de equipo de oficina), servicios públicos, duplicación/impresión de documentos, costos de viaje y per diem del personal asignado para llevar a cabo las responsabilidades conforme al Proyecto (pero excluyendo los servicios de consultoría), en ninguno de los cuales se hubiera incurrido en ausencia del Proyecto.

19. "Manual Operativo" significa el manual que ha de preparar la Entidad Ejecutora del Proyecto conforme a la Sección I.C del Anexo 2 del presente Contrato.

20. "Manual de Procedimientos" significa el manual que ha de preparar la Entidad de Apoyo a los Servicios de los Ecosistemas Marinos conforme a la Sección I.C.1(b) del Anexo 2 del presente Contrato.

21. "Regulaciones para Adquisiciones" significa, para efectos del párrafo 85 del Apéndice de las Condiciones Generales, las "Regulaciones del Banco Mundial para Adquisiciones de Prestatarios de FPI" [IPF], de fecha julio del 2016, revisado en noviembre del 2017 y agosto del 2018.

22. "Equipo de Coordinación del Proyecto" significa el equipo mencionado en la Sección I.A.4 del Anexo 2 del presente Contrato.

23. "Entidad Ejecutora del Proyecto" significa el Instituto Nacional para la Pesca y Acuicultura (INCOPESCA), establecido de conformidad con la Ley del Prestatario No. 7384 de fecha 8 de marzo de 1994 y publicada en la Gaceta Oficial del Prestatario el 29 de marzo de 1994.

24. "Provincia" significa una subdivisión política del Prestatario.

25. "Área de Pesca Responsable" o "APR" [RFA] significa áreas de pesca costera delimitadas, reguladas y gestionadas en colaboración entre la Entidad Ejecutora del Proyecto y las asociaciones de pesca con el propósito de garantizar una pesca costera sostenible de conformidad con el Decreto del Prestatario No. 35502-MAG del 3 de agosto del 2009 y publicado en la Gaceta Oficial del Prestatario el 1 de octubre del 2009.

26. "MPR" [RPF] significa Marco de Política de Reasentamiento, el documento de nombre Marco de Política de Reasentamiento preparado y adoptado por la Entidad Ejecutora del Proyecto, satisfactorio para el Banco, de fecha enero del 2020 y divulgado en el país y en el sitio web del Banco el 23 de enero del 2020, el cual establece los principios, las directrices, los arreglos organizacionales (incluyendo consultoría y presupuesto) de reasentamiento, y los criterios de diseño para la preparación de planes de acción de reasentamiento conforme al Proyecto, según tal marco se modifique de vez en cuando con el acuerdo previo por escrito del Banco.

27. "Instrumentos de Salvaguardia" significa colectivamente, el MGAS [ESMF], MPR [RPF], MPPI [IPPF] y PCPS; e "Instrumento de salvaguardia" significa cualquiera de tales Instrumentos de Salvaguardia.

28. "Políticas de Salvaguardia" significa las Políticas Operacionales (Ops) y los Procedimientos bancarios (BPs) del Banco, a saber OP/BP 4.01 (Evaluación ambiental), OP/BP 4.04 (Hábitats Naturales), OP/BP 4.09 (Control de Plagas), OP/BP 4.10 (Poblaciones indígenas), OP/BP 4.11 (Recursos culturales físicos), OP/BP 4.12 (Reasentamiento involuntario), OP / BP 4.36 (Bosques) y OP/BP 4.37 (Seguridad de las represas); se pueden encontrar en https://policies.worldbank.org.

29. "PCPP" [SEP] significa Plan de Consultas y Participación Social, el plan de nombre Plan de consultas y participación social, de fecha de marzo del 2019, preparado y adoptado por la Entidad Ejecutora del Proyecto, satisfactorio para el Banco, y divulgado en el sitio web del Banco el 21 de marzo del 2019, el cual procura apoyar la participación de actores sociales clave asociados con el Proyecto, y según dicho plan se modifique de vez en cuando con el acuerdo previo por escrito del Banco.

30. "Fecha de Firma" significa la última de las dos fechas en la que el Prestatario y el Banco firmaron el presente Contrato y tal definición se aplica a todas las referencias a "la fecha del Contrato de Préstamo" en las Condiciones Generales.

31. "Acuerdo Subsidiario" significa el contrato definido en el párrafo 99 del Apéndice de las Condiciones Generales y mencionado en la Sección I.A.1 del presente Contrato.

32. "Talleres y capacitación" significa costos razonables, según lo haya aprobado el Banco, para la capacitación y los talleres realizados en el marco del Proyecto, incluidos los costos de inscripción, viaje y manutención para los participantes de la capacitación o taller, los costos asociados con la obtención de los servicios de capacitadores y ponentes de talleres, el alquiler de instalaciones para capacitación y talleres, la preparación y la reproducción de materiales de capacitación y talleres, y otros costos directamente relacionados con cursos de capacitación y preparación e implementación de talleres (pero excluyendo bienes y servicios de consultoría).

Nota de la Traductora:

[*] Se incluyen siglas según los términos o nombres traducidos al español, y de seguido en paréntesis cuadrado se incluyen las siglas en inglés, para facilitar la referencia al término o nombre en inglés, si fuera necesario.

EN FE DE LO CUAL se expide la presente Traducción Oficial del inglés al español, la cual consta de veintiséis folios; y firmo y sello en la ciudad de San José el día once de agosto del año dos mil veinte. Se agregan y cancelan los timbres de ley por medio de entero bancario. Se anula el reverso de cada folio.

TRADUCCIÓN OFICIAL Yo, Marta Volio Pérez, traductora oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República de Costa Rica, nombrada por acuerdo número 172-96 DJ del 01 de Julio de 1996, Publicado en la Gaceta número 225 del 22 de Noviembre de 1996, certifico que en idioma español el documento por traducir, dice lo siguiente:

Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento Condiciones Generales para Financiamiento del BIRF Financiamiento de Proyecto de Inversión Fecha: 14 de Diciembre de 2018 INDICE

ANEXO 1

ANEXO 2

Sección I. Arreglos para la implementación

Sección II. Monitoreo, rendición de informes y evaluación del Proyecto

Sección III. Retiro de los fondos del préstamo

ANEXO 3

I

Sección 1.01. Aplicación de las Condiciones Generales 1

Sección 1.02. Inconsistencia con los Convenios Legales 1

Sección 1.03. Definiciones 1

Sección 1.04. Referencias; Encabezados 1

II

Retiro 1

Comisión Inicial, , Intereses y Otros Cargos 3

Sección 2.01. Cuenta de Préstamo; Retiro de Fondos en general; Moneda de

Sección 2.02. Compromiso especial por parte del Banco 2

Sección 2.03. Solicitudes de Retiro de Fondos o de Compromiso Especial 2

Sección 2.04. Cuentas Designadas 2

Sección 2.05. Gastos Elegibles 3

Sección 2.06. Financiamiento de Impuestos 3

Sección 2.07. Refinanciamiento de Anticipo para Preparación; Capitalización de la

Sección 2.08. Asignación de Montos de Préstamo 4

III

Intereses a una Tasa Basada en el Margen Variable 10

Conversión de Moneda 10

(Collar) 11

Sección 3.01. Comisión Inicial; Comisión de Compromiso 4

Sección 3.02. Intereses 4

Sección 3.03. Amortización 5

Sección 3.04. Amortización Anticipada 6

Sección 3.05. Pago Parcial 7

Sección 3.06. Lugar de Pago 7

Sección 3.07. Moneda de Pago 7

Sección 3.08. Sustitución Transitoria de la Moneda 7

Sección 3.09. Valoración de Moneda 8

Sección 3.10. Modalidad de Pago 8

Sección 4.01. Conversiones en General 9

Sección 4.02. Conversión a Tasa Fija o a un Margen Fijo del Préstamo que Devenga

Sección 4.03. Intereses por Pagar tras la Conversión del Tipo de Interés o de la

Sección 4.04. Principal por Pagar tras la Conversión de la Moneda 10

Sección 4.05. Tope de Tasas de Interés; Tipo de Interés Máximo o Banda

Sección 4.06. Cancelación Anticipada 12

V

el Convenio del Proyecto y el Convenio Subsidiario

Instalaciones 13

Sección 5.01. Ejecución del Proyecto en General 12

Sección 5.02.Cumplimiento de las Obligaciones en Virtud del Acuerdo de Préstamo,

Sección 5.03. Suministro de Fondos y otros Recursos 13

Sección 5.04. Seguros 13

Sección 5.05. Adquisición de Tierras 13

Sección 5.06. Uso de Bienes, Obras y Servicios; Mantenimiento de las

Sección 5.07. Planos; Documentos; Registros 13

Sección 5.08. Monitoreo y Evaluación de Proyecto 14

Sección 5.09. Gestión Financiera; Estados Financieros; Auditorías 14

Sección 5.10. Cooperación y Consultas 15

Sección 5.11. Visitas 15

Sección 5.12. Zona en Disputa 15

Sección 5.13. Adquisiciones 15

Sección 5.14. Anti-Corrupción 15

VI

Sección 6.01. Datos Financieros y Económicos 16

Sección 6.02. Obligación de Abstención 16

VII

Cancelación o Suspensión por parte del Banco 21

Suspensión, Reembolso o Aceleración 23

Sección 7.01. Cancelación por Parte del Prestatario 17

Sección 7.02. Suspensión por parte del Banco 17

Sección 7.03. Cancelación por parte del Banco 20

Sección 7.04. Importes Sujetos a Compromiso Especial no Afectados por

Sección 7.05. Reembolso del Préstamo 21

Sección 7.06. Cancelación de la Garantía 22

Sección 7.07. Causas de Aceleración 22

Sección 7.08. Aceleración durante un Período de Conversión 23

Sección 7.09. Vigencia de las Disposiciones después de la Cancelación,

VIII

Exigibilidad, Arbitraje 23

Sección 8.01. Exigibilidad 23

Sección 8.02. Obligaciones del Garante 23

Sección 8.03. Incumplimiento en el Ejercicio de Derechos 24

Sección 8.04. Arbitraje 24

IX

las Obligaciones .................................................................................................... 27

Sección 9.01. Condiciones Previas a la Vigencia de los Convenios Legales ........ 26

Sección 9.02. Dictámenes Jurídicos o Certificados; Declaración y Garantía ........ 26

Sección 9.03. Fecha de Vigencia .......................................................................... 27

Sección 9.04. Terminación de los Convenios Legales por falta de Vigencia ........ 27

Sección 9.05. Terminación de los Convenios Legales por Cumplimiento de todas

X

del Proyecto ....................................................................................... ................... 28

Sección 10.01. Ejecución de los Convenios Legales; Notificaciones y Solicitudes 28

Sección 10.02. Acción por Cuenta de las Partes del Préstamo y la Entidad Ejecutora

Sección 10.03. Prueba de Autoridad ..................................................................... 28

Sección 10.04. Publicación ................................................................................... 29

ANEXO ...............................30

I

Estas Condiciones Generales establecen los términos y condiciones que son habitualmente aplicables a los Convenios Legales, en la medida en que los Convenios Legales así lo estipulen. Si el Acuerdo de Préstamo es entre el País Miembro y el Banco, no se tendrán en cuenta las referencias al Garante ni al Convenio de Garantía. Si no existe un Convenio de Proyecto entre el Banco y una Entidad Ejecutora del Proyecto o un Convenio Subsidiario entre el Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto, no se tendrán en cuenta las referencias a la Entidad Ejecutora del Proyecto, al Convenio del Proyecto o al Convenio Subsidiario.

Si alguna disposición del Acuerdo de Préstamo, del Convenio de Garantía o del Convenio del Proyecto no es consistente con alguna disposición de estas Condiciones Generales, prevalecerá la disposición del Acuerdo de Préstamo, del Convenio de Garantía o del Convenio de Proyecto.

Los términos en mayúscula utilizados en estas Condiciones Generales tendrán los significados establecidos en el Anexo.

Las referencias a los Artículos, Secciones y Anexo incluidas en estas Condiciones Generales se entenderán hechas a los Artículos, las Secciones y el Anexo de estas Condiciones Generales. Los encabezados de los Artículos, Secciones y Anexo así como el Índice están incluidas en estas Condiciones Generales únicamente a título de referencia y no se tomarán en consideración al momento de interpretar estas Condiciones Generales.

Disposiciones Introductorias

Sección 1.01. Aplicación de las Condiciones Generales

Sección 1.02. Inconsistencia con los Convenios Legales

Sección 1.03. Definiciones

Sección 1.04. Referencias; Encabezados

II

Retiros

(a) El Banco acreditará el importe del Préstamo a la Cuenta del Préstamo en la Moneda del Préstamo. Si el Préstamo está expresado en más de una moneda, el Banco dividirá la Cuenta del Préstamo en múltiples subcuentas, una para cada Moneda del Préstamo.

(b) El Prestatario puede, de vez en cuando, solicitar retiros de montos del Préstamo depositados en la Cuenta del Préstamo de conformidad con las disposiciones del Acuerdo de Préstamo, la Carta de Desembolso e Información Financiera e instrucciones adicionales que el Banco pueda especificar periódicamente por medio de notificación al Prestatario.

(c) Todo retiro de una cantidad del Préstamo de la Cuenta del Préstamo se hará en la Moneda del Préstamo de dicho monto. El Banco, a solicitud del Prestatario y actuando como su agente comprará en los términos y condiciones que determine el Banco con el importe en la Moneda del Préstamo que se haya retirado de la Cuenta del Préstamo aquellas Monedas que el Prestatario razonablemente solicite para cumplir con los pagos de los Gastos Elegibles.

(d) No se hará retiro alguno de ningún monto del Préstamo de la Cuenta de Préstamo (salvo para el pago del monto del Anticipo para Preparación) hasta que el Banco haya recibido el pago completo del Prestatario por concepto de la Comisión Inicial.

A solicitud del Prestatario y en los términos y condiciones que el Banco y el Prestatario acuerden, el Banco puede contraer compromisos especiales por escrito para pagar los montos de los Gastos Elegibles a pesar de cualquier suspensión o cancelación ulterior por parte del Banco o del Prestatario ("Compromiso Especial").

  • a)Cuando el Prestatario desee solicitar un retiro de fondos de la Cuenta del Préstamo o solicitar al Banco celebrar un Compromiso Especial, el Prestatario deberá entregar inmediatamente al Banco una solicitud escrita, en la forma y con el contenido que el Banco solicite razonablemente.
  • b)El Prestatario deberá suministrar al Banco pruebas satisfactorias para el Banco de la autoridad de la persona o personas autorizadas para firmar dichas solicitudes y un ejemplar autenticado de la firma de cada una de esas personas.
  • c)El Prestatario deberá suministrar al Banco los documentos y otras pruebas que el Banco razonablemente solicite para justificar dicha solicitud ya sea antes o después de que el Banco haya permitido cualquier retiro requerido en la solicitud.
  • d)Cada solicitud y los documentos y demás pruebas que la acompañan serán suficientes en fondo y forma para probar a satisfacción del Banco que el Prestatario tiene derecho a retirar de la Cuenta del Préstamo el importe solicitado y que el monto que se retirará de la Cuenta del Préstamo se utilizará únicamente para los fines especificados en el Acuerdo de Préstamo.
  • e)El Banco pagará las cantidades retiradas por el Prestatario de la Cuenta del Préstamo únicamente al Prestatario o a la orden del Prestatario.
  • a)El Prestatario puede abrir y mantener una o más cuentas designadas en las cuales el Banco puede, a solicitud del Prestatario, depositar los fondos retirados de la Cuenta del Préstamo en concepto de anticipo para fines del Proyecto. Todas las cuentas designadas se abrirán en una institución financiera aceptable para el Banco y bajo los términos y condiciones aceptables para el Banco.
  • b)Los depósitos en cualquiera de las cuentas designadas así como los pagos desde cualquier cuenta designada se harán de conformidad con el Acuerdo de Préstamo y con las instrucciones adicionales que el Banco especifique periódicamente mediante notificación al Prestatario, incluyendo las Directrices del Banco Mundial para Desembolsos para Proyectos. De conformidad con el Acuerdo de Préstamo y dichas instrucciones, el Banco puede dejar de hacer depósitos en cualquier cuenta designada previa notificación al Prestatario. En tal caso, el Banco notificará al Prestatario los procedimientos que se utilizarán para retiros posteriores de fondos de la Cuenta del Préstamo.

Salvo que se disponga lo contrario en los Convenios Legales, los gastos Elegibles a financiarse con los fondos del Préstamo deberán cumplir con los siguientes requisitos ("Gasto Elegible"):

  • a)el pago es por el costo razonable de aquellas actividades del Proyecto que cumplan con los requisitos de los Convenios Legales pertinentes; b) el pago no está prohibido por una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, y c) el pago se realiza en la fecha del Acuerdo de Préstamo o posteriormente y, salvo que el Banco acuerde lo contrario, es para gastos incurridos en la Fecha de Cierre o antes de la misma.

El uso de cualquier fondo del Préstamo para pagar los Impuestos gravados por, o en el territorio del País Miembro en cuanto a o con respecto a los Gastos Elegibles, o sobre su importación, fabricación, adquisición o suministro, si estuviere permitido de conformidad con los Convenios Legales, está sujeto a la política del Banco de exigir economía y eficiencia en el uso de los fondos de sus préstamos. A ese fin, si en algún momento el Banco determina que el monto de cualquier Impuesto es excesivo o que dicho Impuesto es discriminatorio o de alguna otra forma irrazonable, el Banco puede, mediante notificación al Prestatario, ajustar el porcentaje de dichos Gastos Elegibles que se financiarán con los fondos del Préstamo.

Sección 2.07. Refinanciamiento de Anticipo para Preparación; Capitalización de la Comisión Inicial, los Intereses y Otros Cargos a) Si el Prestatario solicita la liquidación (total o parcial) con cargo a los fondos del Préstamo de un anticipo realizado por el Banco o la Asociación ("Anticipo para Preparación") y el Banco acepta dicha solicitud, el Banco, a nombre del Prestatario, deberá retirar de la Cuenta del Préstamo en la Fecha de Vigencia o después de la misma, el importe requerido para liquidar (total o parcialmente) el saldo del anticipo retirado y pendiente de pago en la fecha de dicho retiro de fondos de la Cuenta del Préstamo y para pagar todos los cargos acumulados y no pagados, si los hubiere, del anticipo a esa fecha. El Banco se pagará a sí mismo o a la Asociación el monto retirado y, a menos que el Banco y el Prestatario hayan acordado lo contrario, cancelará el importe restante del anticipo no retirado.

  • b)Si el Prestatario solicita que el pago de la Comisión Inicial sea cubierta del fondo del Préstamo y el Banco está de acuerdo, el Banco, por cuenta del Prestatario, retirará de la Cuenta del Préstamo dicha comisión y se la pagará a sí mismo.
  • c)Si el Prestatario solicita el pago de los intereses, la Comisión de Compromiso y otros cargos en virtud del Préstamo y el Banco acepta dicha solicitud, el Banco, a nombre del Prestatario, retirará de la Cuenta del Préstamo en cada una de las Fechas de Pago y d) se pagará a sí mismo el monto que sea necesario para pagar los intereses y otros cargos devengados y pagaderos a dicha fecha, sujeto a cualquier límite especificado en el Acuerdo de Préstamo con respecto al monto a retirar.

Si el Banco razonablemente determina que, con el objeto de cumplir los propósitos del Préstamo, es apropiado reasignar montos del Préstamo entre categorías de desembolso, modificar las categorías de desembolso existentes o modificar el porcentaje de gastos a financiar por parte del Banco según cada categoría de desembolso, el Banco podrá, tras consulta con el Prestatario, realizar dichas modificaciones y notificar al Prestatario de conformidad con ello.

Sección 2.01. Cuenta del Préstamo; Retiro de Fondos en General; Moneda de Retiro

Sección 2.02. Compromiso especial por parte del Banco

Sección 2.03. Solicitudes de Retiro de Fondos o de Compromiso Especial

Sección 2.04. Cuentas Designadas

Sección 2.05. Gastos Elegibles

Sección 2.06. Financiamiento de Impuestos

Sección 2.08. Asignación de Montos del Préstamo

III

Términos del Préstamo

  • a)El Prestatario cancelará al Banco una Comisión Inicial sobre el monto del Préstamo a la tasa especificada en el Acuerdo de Préstamo. Salvo que se disponga lo contrario en la Sección 2.07 (b), el Prestatario deberá pagar la Comisión Inicial a más tardar sesenta días después de la Fecha de Entrada en Vigencia.
  • b)El Prestatario pagará al Banco una Comisión de Compromiso sobre el Saldo No Retirado del Préstamo a la tasa especificada en el Acuerdo de Préstamo. La Comisión de Compromiso se devengará a partir de una fecha sesenta (60) días después de la fecha del Acuerdo de Préstamo hasta las fechas respectivas en las cuales el Prestatario retire o cancele los montos de la Cuenta del Préstamo. Salvo que se exprese lo contrario en la Sección 2.07 (c), el Prestatario cancelará la Comisión de Compromiso semestralmente por período vencido en cada Fecha de Pago.

(a) El Prestatario deberá pagar al Banco intereses sobre el Saldo Retirado del Préstamo a la tasa especificada en el Acuerdo de Préstamo; queda entendido, sin embargo, que la tasa de interés aplicable a cualquier período de intereses, no podrá en ningún caso, ser menor a cero por ciento (0%) anual; queda entendido también que, si el Acuerdo de Préstamo contiene disposiciones relativas a Conversiones, dicha tasa se puede modificar periódicamente de conformidad con las disposiciones del Artículo IV. Los Intereses se devengarán desde las fechas respectivas en que el Prestatario retire los montos del Préstamo y serán pagaderos semestralmente por período vencido en cada Fecha de Pago.

(b) Si los intereses sobre cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo se basan en un Margen Variable, el Banco deberá notificar a las Partes del Préstamo la tasa de interés correspondiente a dicho monto para cada Período de Intereses, a la brevedad al ser determinadas.

(c) Si los intereses sobre cualquier monto del Préstamo se basan en la LIBOR o la EURIBOR y el Banco determina que (i) dicha Tasa de Referencia ha dejado de cotizarse permanentemente para la Moneda pertinente, o (ii) el Banco ya no puede, o ya no es comercialmente aceptable para el Banco, continuar utilizando dicha Tasa de Referencia, a los efectos de la gestión de activos y pasivos, el Banco aplicará otra Tasa de Referencia para la Moneda pertinente, incluyendo cualquier margen aplicable, según sea posible determinar razonablemente. El Banco notificará de inmediato a las Partes del Préstamo sobre dicha tasa.

(d) Si los intereses sobre cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo son pagaderos a la Tasa Variable, entonces, a la luz de los cambios de la práctica del mercado que afecten la determinación de la tasa de interés aplicable a dicho monto, el Banco determina que es beneficioso para sus prestatarios en general y para el Banco aplicar una base diferente a lo dispuesto en el Acuerdo de Préstamo para determinar dicha tasa de interés, el Banco puede modificar la base para determinar dicha tasa de interés con una notificación no menor a tres meses a las Partes del Préstamo. La nueva base entrará en vigencia al vencimiento del período de notificación a menos que una de las Partes del Préstamo notifique al Banco durante dicho período su objeción a dicha modificación, en cuyo caso la modificación no se aplicará a dicho monto del Préstamo.

(e) Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo (a) de esta Sección, si algún monto del Saldo Retirado del Préstamo permanece sin pagar en la fecha de vencimiento y dicho incumplimiento continúa por un período de treinta días, el Prestatario pagará la Tasa de Interés Moratorio sobre dicha monto vencido en lugar de la tasa de interés estipulada en el Acuerdo de Préstamo (o cualquier otra tasa de interés que pueda ser aplicable de conformidad con el Artículo IV como resultado de una Conversión) hasta que dicho monto vencido se haya pagado en su totalidad. Los intereses se devengan de acuerdo con la Tasa de Interés Moratorio a partir del primer día de cada Período de Interés Moratorio y se pagarán a semestre vencido en cada Fecha de Pago.

  • a)El Prestatario deberá pagar el Saldo Retirado del Préstamo al Banco de conformidad con las disposiciones del Acuerdo de Préstamo y, si corresponde, según los dispuesto en los párrafos (b), (c) (d) y (e) de esta Sección 3.03. El Saldo Retirado del Préstamo se amortizará de acuerdo con un Plan de Amortización Vinculado al Compromiso o de acuerdo con un Plan de Amortización Vinculado a Desembolsos.
  • b)Para Préstamos con un Plan de Amortización Vinculado al Compromiso:

El Prestatario deberá pagar el Saldo Retirado del Préstamo al Banco de conformidad con las disposiciones del Acuerdo de Préstamo siempre y cuando:

  • i)Si los fondos del Préstamo se han retirado por completo a la primera Fecha de Pago del Principal especificada en el Acuerdo de Préstamo, el Banco determinará el importe del principal del Préstamo reembolsable por el Prestatario en cada Fecha de Pago del Principal multiplicando: (x) el Saldo Retirado del Préstamo a la primera Fecha de Pago del Principal; por (y) la Cuota de Pago especificada en el Acuerdo de Préstamo para cada Fecha de Pago del Principal, ajustada, según se requiera, para deducir el importe al que se aplique la Conversión de la Moneda de conformidad con la Sección 3.03 (e).
  • ii)Si el monto del Préstamo no se han retirado por completo a la primera Fecha de Pago del Principal, el importe del principal del Préstamo pagadero por el Prestatario en cada Fecha de Pago del Principal se determinará como sigue:

(A) En la medida en que cualquier importe de los fondos del Préstamo se haya retirado a la primera Fecha de Pago del Principal, el Prestatario deberá pagar el Saldo Retirado del Préstamo a partir de dicha fecha de conformidad con el Plan de Amortización del Acuerdo de Préstamo.

(B) Cualquier monto de los fondos del Préstamo que se haya retirado después de la primera Fecha de Pago del Principal se amortizará en cada Fecha de Pago del Principal que caiga después de la fecha de dicho retiro, en los montos determinados (C) por el Banco multiplicando el monto de cada retiro por una fracción, cuyo numerador es la Cuota de Pago original especificada en el Acuerdo de Préstamo para dicha Fecha de Pago del Principal y cuyo denominador es la suma de las demás Cuotas de Pago Originales restantes correspondientes a las Fechas de Pago del Principal que caigan en esa fecha o después de ella, dichos montos pagaderos se ajustarán, según sea necesario, para deducir cualquier monto al que se le aplique una Conversión de Moneda de conformidad con la Sección 3.03 (e).

(iii) (A) Los montos del Préstamo retirados dentro de los dos meses calendario previos a cualquier Fecha de Pago del Principal, a los efectos únicamente de calcular los importes del principal pagaderos en cualquier Fecha de Pago del Principal, se considerarán retirados y pendientes de pago en la segunda Fecha de Pago del Principal después de la fecha de retiro y serán reembolsables en cada Fecha de Pago del Principal comenzando en la segunda Fecha de Pago del Principal después de la fecha de retiro.

(B) Sin perjuicio de las disposiciones de este párrafo, si en algún momento el Banco adopta un sistema de facturación con fecha de vencimiento en virtud del cual las facturas se emiten a partir de la Fecha de Pago del Principal respectiva o después de ella, las disposiciones del presente párrafo ya no serán aplicables a los retiros realizados después de la adopción de dicho sistema de facturación.

(c) Para préstamos con un Plan de Amortización Vinculado a Desembolsos:

(i) El Prestatario amortizará el Saldo del Préstamo Retirado al Banco de conformidad con las disposiciones del Acuerdo de Préstamo.

(ii) El Banco notificará a las Partes del Préstamo el Plan de Amortización para cada Cantidad Desembolsada inmediatamente después de la Fecha de Fijación de Vencimiento para el Monto Desembolsado.

(d) Si el Saldo Retirado del Préstamo está expresado en más de una Moneda del Préstamo, las disposiciones del Acuerdo de Préstamo y esta Sección 3.03 se aplicarán por separado al importe expresado en cada Moneda del Préstamo (y se generará un Plan de Amortización separado para cada cantidad, según corresponda).

(e) Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos (b) (i) y (ii) anteriores y en el Plan de Amortización del Acuerdo de Préstamo, según corresponda, dada una Conversión de Moneda de todo o parte del Saldo Retirado del Préstamo o del Monto Desembolsado, según corresponda, a una Moneda Aprobada, el monto convertido a la Moneda Aprobada que sea reembolsable en cualquier Fecha de Pago del Principal que ocurra durante el Período de Conversión, será determinado por el Banco de conformidad con las Directrices de Conversión.

(a) Después de notificar al Banco con no menos de cuarenta y cinco (45) días de antelación, el Prestatario puede amortizar al Banco los siguientes montos antes del vencimiento, en una fecha aceptable para el Banco (siempre que el Prestatario haya efectuado todos los Pagos del Préstamo adeudados a dicha fecha, incluyendo cualquier prima por amortización anticipada calculada de conformidad con el párrafo (b) de esta Sección): (i) la totalidad del Saldo Retirado del Préstamo hasta esa fecha; o (ii) la totalidad del principal de uno o más de los vencimientos del Préstamo.

Cualquier amortización anticipada parcial del Saldo Retirado del Préstamo se aplicará de la manera especificada por el Prestatario, o a falta de cualquier especificación del Prestatario, de la siguiente manera: (A) si en el Acuerdo de Préstamo se estipula la amortización por separado de los Montos Desembolsados específicos del principal del Préstamo, la amortización anticipada se aplicará en orden inverso al de dichos Montos Desembolsados, amortizándose primero el Monto Desembolsado que se retiró de último y siendo el último vencimiento de dicho Monto Desembolsado el que se amortizará primero; y (B) en todos los demás casos, la amortización anticipada se aplicará en orden inverso al de los vencimientos del Préstamo, con el último vencimiento amortizándose de primero.

(b) La prima por amortización anticipada pagadera según el párrafo (a) de esta Sección será un monto razonablemente determinado por el Banco que represente cualquier costo que le signifique a él redistribuir el monto a pagar por anticipado desde la fecha de la amortización anticipada hasta su fecha de vencimiento.

(c) Si, en lo que respecta a cualquier monto del Préstamo a amortizar por anticipado, se ha efectuado una Conversión y el Período de Conversión no ha terminado a la fecha de la amortización anticipada: (i) el Prestatario pagará una comisión por transacción por la terminación anticipada de la Conversión, en el monto o a la tasa anunciada por el Banco de vez en cuando y que esté vigente en el momento en que el Banco reciba la notificación de amortización anticipada del Prestatario; y (ii) el Prestatario o el Banco pagarán un Monto de Reversión, si corresponde, por la terminación anticipada de la Conversión, de conformidad con las Directrices para la Conversión. Las comisiones por transacción establecidas en este párrafo y cualquier Monto de Reversión pagadero por el Prestatario de conformidad con las disposiciones de este párrafo se pagarán al momento del pago anticipado y, en ningún caso, después de los sesenta (60) días posteriores a la fecha de la amortización anticipada.

(d) Sin perjuicio de la Sección 3.04 (a) anterior y, a menos que el Banco acuerde lo contrario, el Prestatario no puede amortizar por anticipado ninguna parte del Saldo Retirado del Préstamo que esté sujeta a una Conversión de Moneda que se haya efectuado a través de una Transacción de Cobertura de Valores de Moneda.

Si en algún momento el Banco recibe una cantidad menor al monto total de cualquier Pago del Préstamo vencido, tendrá derecho a asignar y aplicar el monto así recibido de cualquier manera y para los fines del Acuerdo de Préstamo, según lo determine a su entera discreción.

Todos los Pagos del Préstamo se realizarán en los lugares que el Banco razonablemente solicite.

(a) El Prestatario realizará todos los Pagos del Préstamo en la Moneda del Préstamo; y si se ha efectuado una Conversión con respecto a cualquier monto del Préstamo según se especifica en las Directrices de Conversión.

(b) Si el Prestatario así lo solicita y el Banco acepta dicha solicitud, el Banco, actuando como agente del Prestatario, y en los términos y condiciones que determine el Banco, comprará la Moneda del Préstamo con el fin de realizar un Pago del Préstamo previo el pago oportuno por parte del Prestatario de fondos suficientes para ese fin en una Moneda o Monedas aceptables para el Banco; siempre que el Pago del Préstamo se considere cubierto únicamente cuando y en la medida en que el Banco haya recibido dicho pago en la Moneda del Préstamo.

(a) Si el Banco razonablemente determina que ha surgido una situación extraordinaria en virtud de la cual el Banco no puede proporcionar la Moneda del Préstamo en ningún momento para financiar el Préstamo, el Banco puede proporcionar la Moneda o Monedas sustitutas ("Moneda Sustituta del Préstamo") para la Moneda del Préstamo ("Moneda Original del Préstamo") que el Banco seleccione. Durante el período en que haya tal situación extraordinaria: (i) la Moneda Sustituta del Préstamo se considerará como la Moneda del Préstamo para fines de los Convenios Legales; y (ii) los Pagos del Préstamo se realizarán en la Moneda Sustituta del Préstamo y se aplicarán otros términos financieros relacionados, de conformidad con los principios razonablemente determinados por el Banco. El Banco notificará de inmediato a las Partes del Préstamo sobre la ocurrencia de esta situación extraordinaria, la Moneda Sustituta del Préstamo y los términos financieros del Préstamo relacionados con la Moneda Sustituta del Préstamo.

(b) Tras la notificación por parte del Banco de conformidad con el párrafo (a) de esta Sección, el Prestatario podrá notificar al Banco en el término de los treinta (30) días posteriores su selección de otra Moneda aceptable para el Banco como la Moneda Sustituta del Préstamo. En tal caso, el Banco notificará al Prestatario los términos financieros del Préstamo aplicables a dicha Moneda Sustituta del Préstamo, los cuales se determinarán de conformidad con los principios establecidos razonablemente por el Banco.

(c) Durante el período de la situación extraordinaria a que se hace referencia en el párrafo (a) de esta Sección, no se pagará prima alguna por amortización anticipada del Préstamo.

(d) Una vez que pueda volver a proporcionar la Moneda Original del Préstamo, a solicitud del Prestatario, el Banco deberá reemplazar la Moneda Sustituta del Préstamo por la Moneda Original del Préstamo de conformidad con los principios razonablemente establecidos por el Banco

Siempre que sea necesario determinar el valor de una Moneda respecto de otra a los efectos de cualquier Convenio Legal, dicho valor será el determinado razonablemente por el Banco.

(a) Todo Pago de Préstamo que se deba realizar al Banco en la Moneda de cualquier país se hará de tal manera y en la Moneda así adquirida, según lo permitido por las leyes de dicho país con el fin de realizar dicho pago y de efectuar el depósito de dicha Moneda en la cuenta del Banco con un depositario del Banco autorizado para aceptar depósitos en dicha Moneda.

(b) Todos los Pagos del Préstamo se realizarán sin restricciones de ningún tipo impuestas por el País Miembro o en su territorio sin deducciones y libres de los Impuestos aplicados por el País Miembro o en su territorio.

(c) Los Convenios Legales estarán exentos de cualquier Impuesto aplicado por el País Miembro o en su territorio o con relación con su suscripción, entrega o registro.

Sección 3.01. Comisión Inicial; Comisión de Compromiso

Sección 3.02. Intereses

Sección 3.03. Amortización

Sección 3.04. Amortización Anticipada

Sección 3.05. Pago Parcial

Sección 3.06. Lugar de Pago

Sección 3.07. Moneda de Pago

Sección 3.08. Sustitución Transitoria de la Moneda

Sección 3.09. Valoración de Monedas

Sección 3.10. Modalidad de Pago

IV

Conversiones de los Términos del Préstamo

(a) El Prestatario puede, en cualquier momento, solicitar una Conversión de los términos del Préstamo de conformidad con las disposiciones de esta Sección con el objeto de facilitar el manejo prudente de la deuda. Cada una de dichas solicitudes será entregada por el Prestatario al Banco de conformidad con las Directrices de Conversión y, una vez que el Banco la acepte, la conversión solicitada se considerará una Conversión a los efectos de estas Condiciones Generales.

(b) Sujeto a la Sección 4.01 (e) incluida a continuación, el Prestatario puede solicitar en cualquier momento cualquiera de las siguientes Conversiones: (i) una Conversión de Moneda, incluyendo la Conversión a Moneda Local y la Conversión Automática a Moneda Local; (ii) una Conversión de Tasa de Interés, incluyendo la Conversión Automática de Fijación de Tasa; y (iii) un Tope de Tasa de Interés o un Tipo de Interés Máximo o Banda (collar). Todas las conversiones se efectuarán de acuerdo con las Directrices de Conversión y pueden estar sujetas a los términos y condiciones adicionales que se acuerden entre el Banco y el Prestatario.

(c) Tras aceptación por parte del Banco de una solicitud de Conversión, el Banco adoptará todas las medidas necesarias para efectuar la Conversión de conformidad con el Acuerdo de Préstamo y las Directrices de Conversión. En la medida en que se requiera alguna modificación de las disposiciones del Acuerdo de Préstamo relativas al retiro o amortización de los fondos del Préstamo para efectuar la Conversión, dichas disposiciones se considerarán modificadas a partir de la Fecha de Conversión. Inmediatamente después de la Fecha de Ejecución de cada Conversión, el Banco notificará a las Partes del Préstamo los términos financieros del Préstamo, incluyendo cualquier revisión de las disposiciones de amortización y modificación que prevén el retiro de los fondos del Préstamo.

(d) El Prestatario pagará una comisión de transacción por cada Conversión, por el monto o tasa que anuncie el Banco periódicamente y que esté vigente en la fecha de aceptación por parte del Banco de la solicitud de Conversión. Las comisiones de transacción previstas en este párrafo serán: (i) pagaderas como una suma global a más tardar sesenta (60) días después de la Fecha de Ejecución; o (ii) en cada Fecha de Pago.

(e) Salvo que el Banco acuerde lo contrario, el Prestatario no podrá solicitar Conversiones adicionales de ninguna parte del Saldo Retirado del Préstamo que esté sujeta a una Conversión de Moneda efectuada por una Transacción de Cobertura de Valores de Moneda o de otra manera cancelar dicha Conversión de Moneda durante el tiempo en que dicha Conversión de Moneda esté vigente. Cada Conversión de Moneda se efectuará en los términos y condiciones que el Banco y el Prestatario acuerden por separado y podrá incluir comisiones de transacción para cubrir los costos de suscripción del Banco en relación con la Transacción de Cobertura de Valores de Moneda.

(f) El Banco se reserva el derecho de cancelar en cualquier momento una Conversión antes de su vencimiento si: (i) los Convenios de cobertura subyacentes realizados por el Banco en relación con dicha Conversión se cancelen porque se torna poco práctico, imposible o ilegal para el Banco o su Contraparte realizar un pago o recibir uno en los términos acordados debido a: (A) la adopción de, o cualquier ley aplicable o cualquier modificación de tal ley aplicable después de la fecha en que se ejecuta dicha Conversión; o (B) la interpretación por parte de cualquier juzgado, tribunal o autoridad regulatoria con jurisdicción competente de cualquier ley aplicable después de dicha fecha o cualquier cambio en dicha interpretación; y (ii) el Banco no puede encontrar un acuerdo de cobertura sustituto.

Tras dicha cancelación se aplicarán las disposiciones de la Sección 4.06.

Sección 4.02. Conversión a una Tasa Fija o con un Margen Fijo del Préstamo que Devenga Intereses a una Tasa Basada en el Margen Variable Una Conversión a una Tasa Fija o Variable con un Margen Fijo de la totalidad o una parte del Préstamo que devenga intereses a una tasa basada en el Margen Variable se efectuará fijando el Margen Variable aplicable a dicho monto, al Margen Fijo para la Moneda del Préstamo, aplicable en la fecha de la solicitud de Conversión, y en caso de una Conversión a una Tasa Fija, seguida inmediatamente por la Conversión solicitada por el Prestatario.

(a) Conversión de la Tasa de Interés. Tras una Conversión de la Tasa de Interés, el Prestatario deberá pagar, con respecto a cada Período de Interés durante el Período de Conversión, intereses sobre el monto del Saldo Retirado del Préstamo al que se aplica la Conversión a la Tasa Variable o a la Tasa Fija, que se aplique a la Conversión.

(b) Conversión de Moneda de Montos No Retirados. Luego de una Conversión de Moneda de la totalidad o cualquier monto del Saldo No Retirado del Préstamo a una Moneda Aprobada, el Prestatario, por cada Período de Interés durante el Período de Conversión, deberá pagar intereses y todo cargo aplicable expresado en la Moneda Aprobada de dicho monto según se retire posteriormente o que esté pendiente de amortización de vez en cuando a razón de la Tasa Variable.

(c) Conversión de Moneda de Montos Retirados. Luego de una Conversión de Moneda de la totalidad o cualquier cantidad del Saldo Retirado del Préstamo a una Moneda Aprobada, el Prestatario, por cada Período de Interés durante el Período de Conversión, deberá pagar intereses expresados en la Moneda Aprobada de acuerdo con las Directrices de Conversión sobre dicho Saldo Retirado del Préstamo a una Tasa Variable o Tasa Fija que se aplique a la Conversión.

  • a)Conversión de Moneda de Montos no Retirados. En el caso de una Conversión de Moneda de un monto del Saldo No Retirado del Préstamo a una Moneda Aprobada, el importe principal del Préstamo así convertido será determinado por el Banco multiplicando el monto a convertir expresado en su Moneda de denominación inmediatamente antes de la Conversión por la Tasa Registrada en Pantalla (Screen Rate). El Prestatario amortizará el monto del principal según se retire posteriormente en la Moneda Aprobada de conformidad con las disposiciones del Acuerdo de Préstamo.
  • b)Conversión de Moneda de los Montos Retirados. En caso de una Conversión de Moneda de un monto del Saldo Retirado del Préstamo a una Moneda Aprobada, el Banco determinará el monto del principal del Préstamo así convertido multiplicando el monto a convertir sea mediante: (i) el tipo de cambio que refleje los montos del principal en la Moneda Aprobada pagadera por el Banco en virtud de la Transacción de Cobertura de Moneda relativa a la Conversión; o ii) si el Banco lo determina de conformidad con las Directrices de Conversión, el componente de tipo de cambio de la Tasa Registrada en Pantalla (Screen Rate). El Prestatario amortizará dicho monto del principal expresado en la Moneda Aprobada de conformidad con las disposiciones del Acuerdo de Préstamo.
  • c)Terminación del Período de Conversión antes del Vencimiento Final del Préstamo.

Si el Período de Conversión de una Conversión de Moneda aplicable a una parte del Préstamo termina antes del vencimiento final de dicha parte, el monto del principal de la parte del Préstamo que quede pendiente de amortización en la Moneda del Préstamo a la que dicho monto se ha de revertir una vez que se produzca tal terminación deberá ser determinada por el Banco ya sea: (i) multiplicando dicho monto en la Moneda Aprobada de la Conversión por el tipo de cambio inmediato o a futuro vigente entre la Moneda Aprobada y dicha Moneda del Préstamo para su liquidación en el último día del Período de Conversión, o ii) de la forma especificada en las Directrices de Conversión. El Prestatario amortizará dicho monto del principal en la Moneda del Préstamo de conformidad con las disposiciones del Convenio del Préstamo.

(a) Tope de Tasa de Interés. Tras el establecimiento de un Tope de Tasa de Interés para la Tasa Variable, el Prestatario pagará para cada Período de Intereses durante el Período de Conversión, intereses sobre el monto del Saldo Retirado del Préstamo al que aplique la Conversión a la Tasa Variable, salvo en cualquier Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia, durante el Período de Conversión:

(i) para un Préstamo que devenga intereses a una Tasa Variable basada en la Tasa de Referencia y el Margen Fijo, la Tasa Variable sobrepasa el Tope de Tasa de Interés, en cuyo caso, para el Período de Intereses al que se refiere la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia, el Prestatario pagará intereses sobre dicho monto a una tasa igual al Tope de Tasa de Interés; o (ii) para un Préstamo que devenga intereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen Variable, la Tasa de Referencia excede el Tope de Tasa de Interés, en cuyo caso, para el Período de Interés al que se refiere la Fecha de la Tasa de Referencia, el Prestatario pagará intereses sobre dicho monto a una tasa igual al Tope de Tasa de Interés más el Margen Variable.

(b) Tipo de Interés Máximo o Banda (Collar). Tras el establecimiento de un Tipo de Interés Máximo o Banda para la Tasa Variable, el Prestatario pagará, para cada Período de Interés durante el Período de Conversión, intereses sobre el monto del Saldo Retirado del Préstamo al que se aplique la Conversión a la Tasa Variable, salvo que en cualquier Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia durante el Período de Conversión: (i) para un Préstamo que devenga intereses a una Tasa Variable basada en la Tasa de Referencia y el Margen Fijo, la Tasa Variable: (A) sobrepase el límite superior del Tipo de Interés Máximo o Banda, en cuyo caso, para el Período de Intereses al que se refiere la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia, el Prestatario pagará intereses sobre dicho monto a una tasa igual a dicho límite máximo; o (B) está por debajo del límite inferior del Tipo de Interés Máximo o Banda, en cuyo caso, para el Período de Intereses al que se refiere la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia, el Prestatario pagará intereses sobre dicho monto a una tasa igual al límite inferior; o (ii) para un Préstamo que devenga intereses sobre dicho monto a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen Variable, la Tasa de Referencia: (A) sobrepase el límite superior del Tipo de Interés Máximo o Banda, en cuyo caso, para el Período de Intereses al que se refiere la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia, el Prestatario pagará intereses sobre dicho monto a una tasa igual a dicho límite superior más el Margen Variable; o (B) está por debajo del límite inferior del Tipo de Interés Máximo o Banda, en cuyo caso, para el Período de Intereses al que se refiere la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia, el Prestatario pagará intereses sobre dicho monto a una tasa igual a dicho límite inferior más el Margen Variable.

(c) Prima relativa al Tope o Banda de la Tasa de Interés. Tras el establecimiento de un Tope de Tasa de Interés o un Tipo de Interés Máximo o Banda, el Prestatario pagará al Banco una prima sobre el monto del Saldo Retirado del Préstamo a la que se aplica la Conversión, calculada: (A) sobre la base de la prima, si la hubiere, pagadera por el Banco por un tope de tasa de interés o interés máximo o banda adquirido por el Banco a una Contraparte con el propósito de establecer el Tope de Tasa de Interés o la Banda; o (B) de lo contrario, tal como se especifica en las Directrices de Conversión. Dicha prima será pagadera por el prestatario (i) a más tardar sesenta (60) días después de la Fecha de Ejecución; o (ii) inmediatamente después de la Fecha de Ejecución de un Tope de la Tasa de Interés o Tipo de Interés Máximo o Banda por el que el Prestatario haya solicitado que la prima se pague con los fondos del Préstamo, el Banco, en nombre del Prestatario, retirará de la Cuenta del Préstamo y se pagará a si mismo las cantidades necesarias para pagar cualquier prima pagadera de conformidad con esta Sección hasta el monto asignado periódicamente a tal fin en el Acuerdo de Préstamo.

(a) El Banco tendrá derecho a poner fin a cualquier Conversión efectuada sobre dicho Préstamo durante cualquier período de tiempo en el que la Tasa de Interés Moratorio se devengue sobre el Préstamo conforme a lo dispuesto en la sección 3.02 e) anterior.

(b) Salvo que se indique lo contrario en las Directrices de Conversión, tras la terminación anticipada de cualquier Conversión por parte del Banco según lo dispuesto en la Sección 4.01 (f) o Sección 4.06 (a), o por el Prestatario: (i) el Prestatario pagará un comisión de transacción por la cancelación anticipada, en la cantidad o a la tasa anunciada por el Banco periódicamente y que esté vigente al momento de la recepción por parte del Banco de la notificación de cancelación anticipada del Prestatario; y (ii) el prestatario o el Banco pagarán un Monto de Reversión, si lo hubiere, por la terminación anticipada, de conformidad con las Directrices de Conversión. Las comisiones de transacción previstas en este párrafo y cualquier Monto de Reversión pagadero por el Prestatario de conformidad con este párrafo se pagarán a más tardar sesenta (60) días después de la fecha en que se haga efectiva la terminación anticipada.

Sección 4.01. Conversiones en general

Sección 4.03. Intereses por Pagar tras la Conversión de la Tasa de Interés o de la Conversión de Moneda

Sección 4.04. Principal por Pagar tras la Conversión de Moneda

Sección 4.05. Tope de Tasas de Interés; Tipo de Interés Máximo o Banda (Collar)

Sección 4.06. Cancelación Anticipada

V

Ejecución del Proyecto

El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto llevarán a cabo sus Respectivas Partes del Proyecto:

(a) con debida diligencia y eficiencia; (b) de conformidad con las prácticas y normas administrativas, técnicas, financieras, económicas, ambientales y sociales adecuadas; y (c) de conformidad con las disposiciones de los Convenios Legales Sección 5.02. Cumplimiento de las Obligaciones en Virtud del Acuerdo de Préstamo, el Convenio de Proyecto y el Convenio Subsidiario (a) El Garante no adoptará ni permitirá que se adopten medidas que impidan o interfieran con la ejecución del Proyecto o el cumplimiento de las obligaciones del Prestatario o de la Entidad Ejecutora del Proyecto en virtud del Convenio Legal del cual sea parte.

(b) El Prestatario deberá: i) hacer que la Entidad Ejecutora del Proyecto cumpla todas las obligaciones de la Entidad Ejecutora del Proyecto establecidas en el Convenio del Proyecto o el Convenio Subsidiario de conformidad con las disposiciones del Convenio del Proyecto o del Convenio Subsidiario; y ii) no adoptar ni permitir que se adopten medidas que impidan o interfieran con dicho cumplimiento.

El Prestatario proporcionará o hará que se proporcionen, con prontitud, según se requiera, los fondos, instalaciones, servicios y otros recursos: a) necesarios para el Proyecto; y b) necesarios o adecuados para que la Entidad Ejecutora del Proyecto pueda cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio del Proyecto o del Convenio Subsidiario.

El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto tomarán las disposiciones adecuadas para asegurar todos los bienes requeridos para sus Respectivas Partes del Proyecto y que se financiarán con cargo a los fondos del Préstamo, contra los riesgos que afecten la adquisición, transporte y entrega de los bienes en el lugar de su uso o instalación. Cualquier indemnización por dicho seguro será pagadera en una Moneda libremente utilizable para sustituir o reparar dichos bienes.

El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto adoptarán (o harán que se adopten) todas las medidas necesarias para adquirir, cuando sea necesario, todas las tierras y derechos sobre ellas necesarios para llevar a cabo sus Respectivas Partes del Proyecto y proporcionarán sin demora al Banco, a petición suya, pruebas satisfactorias para el Banco de que dichas tierras y derechos sobre las mismas están disponibles para los propósitos relacionados con el Proyecto.

(a) Salvo que el Banco acuerde lo contrario, el Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto velarán por que todos los bienes, obras y servicios financiados con cargo a los fondos del Préstamo se utilicen exclusivamente para los fines del Proyecto.

(b) El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto se asegurarán de que todas las instalaciones relevantes para sus Respectivas Partes del Proyecto se utilicen y mantengan adecuadamente en todo momento y de que todas las reparaciones y renovaciones necesarias de dichas instalaciones se efectúen con prontitud.

(a) El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto proporcionarán al Banco todos los planos, calendarios, especificaciones, informes y documentos contractuales para sus Respectivas Partes del Proyecto, así como cualquier modificación o adiciones sustanciales de dichos documentos, tan pronto como se hayan preparado y con los detalles que el Banco razonablemente solicite.

(b) El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto mantendrán registros adecuados para registrar el progreso de sus Respectivas Partes del Proyecto (incluyendo su costo y los beneficios que de ellos se deriven), para identificar los Gastos Elegibles financiados con cargo a los fondos del Préstamo y para dar a conocer su uso en el Proyecto, y proporcionará dichos registros al Banco a petición de éste.

(c) El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto conservarán todos los registros (contratos, pedidos, facturas, cuentas, recibos y otros documentos) que acrediten los gastos de sus Respectivas Partes del Proyecto hasta, al menos, el último de: i) un (1) año después de que el Banco haya recibido los Estados Financieros auditados correspondientes al período durante el cual se realizó el último retiro de fondos de la Cuenta del Préstamo, y ii) dos (2) años después de la Fecha de Cierre.

El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto permitirán a los representantes del Banco examinar dichos registros.

  • a)El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto mantendrán o harán que se mantengan políticas y procedimientos adecuados que le permitan monitorear y evaluar de forma continua, de conformidad con los indicadores aceptables para el Banco, el progreso del Proyecto y la consecución de sus objetivos.
  • b)El Prestatario preparará o hará que se preparen informes periódicos ("Informe del Proyecto"), en la forma y contenido satisfactorios para el Banco, integrando los resultados de dichas actividades de monitoreo y evaluación y estableciendo las medidas recomendadas para garantizar la continuidad de la ejecución eficiente y efectiva del Proyecto y para alcanzar los objetivos del Proyecto. El Prestatario deberá facilitar o hacer que se le facilite cada Informe de Proyecto al Banco con prontitud tras su preparación, dando al Banco una oportunidad razonable de intercambiar puntos de vista sobre dicho informe con el Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto y posteriormente implementar las medidas recomendadas, teniendo en cuenta las opiniones del Banco al respecto.
  • c)Salvo que el Banco determine razonablemente lo contrario, el Prestatario preparará o hará preparar, y proporcionará al Banco a más tardar seis (6) meses después de la Fecha de Cierre: i) un informe con el alcance y con el detalle que el Banco solicite razonablemente, sobre la ejecución del Proyecto, la ejecución por las Partes del Préstamo, la Entidad Ejecutora del Proyecto y el Banco de sus respectivas obligaciones en virtud de los Convenios Legales y el cumplimiento de los fines del Préstamo; y ii) un plan diseñado para garantizar la sostenibilidad de los logros del Proyecto.

(a) (i) El Prestatario mantendrá o hará que se mantenga un sistema de gestión financiera y preparará estados financieros de conformidad con los principios de contabilidad aplicados aceptables para el Banco, ambos de manera adecuada para reflejar las operaciones, recursos y gastos relacionados con el Proyecto; y (ii) la Entidad Ejecutora del Proyecto mantendrá o hará que se mantenga un sistema de gestión financiera y preparará estados financieros de conformidad con principios de contabilidad aplicados de manera coherente y aceptables para el Banco, de manera adecuada para reflejar sus operaciones, recursos y gastos, y/o los del Proyecto, según se especifique en la Carta de Desembolso e Información Financiera.

(b) El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto deberán:

(i) hacer que los Estados Financieros sean periódicamente auditados por auditores independientes aceptables para el Banco, de conformidad con los principios de auditoría aplicados de manera coherente y aceptable para el Banco; (ii) a más tardar en la fecha especificada en la Carta de Desembolso e Información Financiera, facilitar o hacer que se presenten al Banco los Estados Financieros auditados, así como cualquier otra información relativa a los Estados Financieros auditados y a dichos auditores, que el Banco pueda solicitar de vez en cuando razonablemente; (iii) publicar o hacer que se publiquen, a su debido tiempo y de manera aceptable para el Banco, los Estados Financieros auditados, y (iv) si el Banco lo solicita, presentar periódicamente o hacer que se le presenten informes financieros provisionales no auditados para el Proyecto, en forma y contenido satisfactorios para el Banco y según lo especificado en la Carta de Desembolso e Información Financiera.

El Banco y las Partes del Préstamo cooperarán plenamente para garantizar el cumplimiento de los fines del Préstamo y de los objetivos del Proyecto. A tal fin, el Banco y las Partes del Préstamo deberán:

(a) de vez en cuando, a petición de cualquiera de ellos, intercambiar opiniones sobre el Proyecto, el Préstamo y el cumplimiento de sus obligaciones respectivas en virtud de los Convenios Legales y proporcionar a la otra parte toda la información relacionada con los asuntos que razonablemente solicite; e (b) informarse mutuamente con prontitud de cualquier situación que interfiera o amenace con interferir en tales asuntos.

(a) El País Miembro concederá a los representantes del Banco toda oportunidad razonable de visitar cualquier parte de su territorio para fines relacionados con el Préstamo o el Proyecto.

(b) El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto permitirá a los representantes del Banco:

(i) visitar todas las instalaciones y sitios de construcción incluidos en sus Respectivas Partes del Proyecto, y ii) examinar los bienes financiados con cargo a los fondos del préstamo para sus Partes Respectivas del Proyecto, así como las plantas, instalaciones, sitios, obras y edificios, propiedades, equipo, registros y documentos pertinentes para el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los Convenios Legales.

En el caso de que el Proyecto se encuentre en una zona en disputa o que llegue a ser disputada, ni el financiamiento del Proyecto por parte del Banco, ni ninguna designación o referencia a dicha zona en los Convenios Legales, tiene por objeto hacer que el Banco se pronuncie sobre la situación jurídica o de otra índole de dicha zona ni para perjudicar la determinación de cualquier reclamo con respecto a dicha zona.

Todos los bienes, obras y servicios requeridos para el Proyecto a ser financiados con los fondos del Préstamo se adquirirán de conformidad con los requisitos establecidos o mencionados en el Reglamento de Adquisiciones y las disposiciones del Plan de Adquisiciones.

El Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto velarán por que el Proyecto se lleve a cabo de conformidad con las disposiciones de las Directrices Anticorrupción.

Sección 5.01. Ejecución del Proyecto en General

Sección 5.03. Suministro de Fondos y otros Recursos

Sección 5.04. Seguros

Sección 5.05. Adquisición de Tierras

Sección 5.06. Uso de Bienes, Obras y Servicios; Mantenimiento de las Instalaciones

Sección 5.07. Planos; Documentos; Registros

Sección 5.08. Monitoreo y Evaluación del Proyecto

Sección 5.09. Gestión Financiera; Estados Financieros; Auditorías

Sección 5.10. Cooperación y Consulta

Sección 5.11. Visitas

Sección 5.12. Zona en Disputa

Sección 5.13. Adquisiciones

Sección 5.14. Anticorrupción

VI

Datos Financieros y Económicos; Obligación de Abstención; Condición Financiera

(a) El País Miembro facilitará al Banco toda la información que el Banco solicite razonablemente en relación con la situación financiera y económica de su territorio, incluyendo su balanza de pagos y su deuda externa, así como la de sus subdivisiones políticas o administrativas, la de cualquier entidad que sea propiedad del País Miembro, controlada por él o que opere por cuenta o beneficio de éste, o de cualquiera de dichas subdivisiones, y la de cualquier institución que desempeñe las funciones de un banco central o fondo de estabilización cambiaria, o funciones similares, por cuenta del País Miembro.

(b) El País Miembro informará la "deuda externa a largo plazo" (tal y como está definida en el Manual del Sistema de Información del Deudor del Banco Mundial, de Enero del 2000, que podrá revisarse periódicamente ("DRSM" -por sus siglas en inglés) de conformidad con el DRSM, y en particular, notificar al Banco de los nuevos "compromisos de préstamo" (tal como se define en el DRSM) a más tardar treinta (30) días después del final del trimestre durante el cual se contrae la deuda, y notificar al Banco de "transacciones en virtud de préstamos" (según se define en el DRSM) anualmente, a más tardar el 31 de marzo del año siguiente al año cubierto por el informe.

(c) El País Miembro declara, a la fecha del Acuerdo de Préstamo, que no existen incumplimientos con respecto a cualquier "deuda pública externa" (según se define en el DRSM), excepto las enumeradas en una notificación del País Miembro al Banco.

(a) Es la política del Banco, al conceder préstamos a sus países miembros o con la garantía de éstos, no solicitar, en circunstancias normales, garantías especiales del país miembro interesado, sino asegurarse de que ninguna otra Deuda Cubierta tenga prioridad sobre sus préstamos en la asignación, realización o distribución de divisas mantenidas bajo el control o en beneficio de dicho país miembro. A tal fin, si se crea un Gravamen sobre cualquier Activo Público como garantía de cualquier Deuda Cubierta, que dará o podría dar lugar a una prioridad en beneficio del acreedor de dicha Deuda Cubierta en la asignación, liquidación o distribución de divisas, a menos que el Banco acuerde otra cosa, dicho Gravamen ipso facto y sin costo alguno para el Banco garantizará de manera equitativa y razonable todos los Pagos del Préstamo y el País Miembro, al crear o permitir la creación de dicho Gravamen, adoptará disposiciones expresas a tal efecto; siempre y cuando, si por alguna razón constitucional o legal, no puede incluirse tal disposición con respecto a algún Gravamen constituido sobre los activos de cualquiera de sus subdivisiones políticas o administrativas, el País Miembro asegurará sin demora y sin costo alguno para el Banco todos los Pagos del Préstamo mediante un Gravamen equivalente sobre otros Activos Públicos que sean satisfactorios para el Banco.

(b) Salvo que el Banco acuerde otra cosa, el Prestatario que no sea el País Miembro se compromete a que:

(i) si tal Prestatario constituye algún Gravamen sobre cualquiera de sus activos como garantía de cualquier deuda, dicho Gravamen garantizará de manera equitativa y razonable el pago de todos los Pagos del Préstamo y, en la creación de constitución del Gravamen, se incluirán disposiciones expresas a tal efecto, sin costo para el Banco; y (ii) si se constituye un Gravamen legal sobre cualquiera de sus activos como garantía de cualquier deuda, el Prestatario constituirá sin costo para el Banco, un Gravamen equivalente satisfactorio para el Banco para asegurar el pago de todos los Pagos del Préstamo.

(c) Las disposiciones de los párrafos (a) y (b) de la presente Sección no se aplicarán a: i) los Gravámenes constituidos sobre bienes inmuebles, en el momento de la adquisición de dichos bienes, únicamente como garantía para el pago del precio de compra de los mismos o como garantía del pago de la deuda contraída con el fin de financiar esa compra ; o ii) cualquier Gravamen resultante en el curso ordinario de las transacciones bancarias y que garantice una deuda con plazo de vencimiento que no sea mayor de un año a partir de la fecha en la que se contrajo originalmente.

(d) El País Miembro declara, a la fecha del Acuerdo de Préstamo, que no existen Gravámenes sobre ninguno de los Activos Públicos, como garantía de cualquier LEY N.° 10037 52 Deuda Cubierta, excepto los enumerados en una notificación del País Miembro al Banco y los excluidos de conformidad con el párrafo c) de esta Sección 6.02.

Si el Banco determina que la condición financiera del Prestatario, que no es el País Miembro, o de la Entidad Ejecutora del Proyecto, es un factor esencial en la decisión del Banco para prestar, el Banco tendrá el derecho, como condición para prestar, a exigir que dicho Prestatario o Entidad Ejecutora del Proyecto suministre al Banco declaraciones y garantías con sus condiciones financieras y operativas a satisfacción del Banco.

Sección 6.01. Datos Financieros y Económicos

Sección 6.02. Obligación de Abstención

Sección 6.03. Condición Financiera

VII

Cancelación; Suspensión; Reembolso; Aceleración

El Prestatario podrá, mediante notificación al Banco, cancelar cualquier cantidad del Saldo No Retirado del Préstamo, excepto que no podrá cancelar ningún importe que esté sujeto a un Compromiso Especial.

Si se produjera y subsiste alguno de los acontecimientos especificados en los párrafos (a) a (m) de la presente Sección, el Banco podrá, mediante notificación a las Partes del Préstamo, suspender en todo o en parte el derecho del Prestatario a retirar fondos de la Cuenta del Préstamo. Dicha suspensión continuará hasta que el hecho (o hechos) que dieron lugar a la suspensión haya (hayan) cesado, a menos que el Banco haya notificado a las Partes del Préstamo que se ha restablecido dicho derecho para hacer retiros.

(a) Incumplimiento de Pago.

  • i)El Prestatario no ha efectuado el pago (a pesar del hecho de que dicho pago puede haber sido realizado por el Garante o por un tercero) del principal, de los intereses o de cualquier otra cantidad adeudada al Banco o a la Asociación: (A) en virtud del Acuerdo de Préstamo; o (B) en virtud de cualquier otro acuerdo entre el Banco y el Prestatario, o (C) en virtud de cualquier acuerdo entre el Prestatario y la Asociación, o (D) como consecuencia de cualquier garantía otorgada u otra obligación financiera de cualquier tipo asumida por el Banco o la Asociación a terceros con el acuerdo del Prestatario.
  • ii)El Garante ha dejado de pagar el principal, los intereses o cualquier otra cantidad adeudada al Banco o a la Asociación: (A) en virtud del Convenio de Garantía; o (B) en virtud de cualquier otro convenio celebrado entre el Garante y el Banco; o (C) en virtud de cualquier convenio celebrado entre el Garante y la Asociación; o (D) como consecuencia de cualquier garantía otorgada u otra obligación financiera de cualquier tipo asumida por el Banco o la Asociación a cualquier tercero con el consentimiento del Garante.

(b) Incumplimiento de Obligaciones (i) Una Parte del Préstamo no ha cumplido ninguna otra obligación en virtud del Convenio Legal del cual es parte o de cualquier Convenio para Productos Derivados.

(ii) La Entidad Ejecutora del Proyecto no ha cumplido alguna obligación en virtud del Convenio de Proyecto o del Convenio Subsidiario.

(c) Fraude y Corrupción. En cualquier momento, el Banco determina que cualquier representante del Garante o del Prestatario o de la Entidad Ejecutora del Proyecto (o cualquier otro receptor de los fondos del Préstamo) ha incurrido en prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o colusorias en relación con el uso de los fondos del Préstamo, sin que el Garante, el Prestatario o la Entidad Ejecutora del Proyecto (o cualquier otro receptor) haya tomado las medidas oportunas y adecuadas que satisfagan al Banco para hacer frente a dichas prácticas cuando ocurran.

(d) Suspensión Recíproca. El Banco o la Asociación ha suspendido en todo o en parte el derecho de una Parte del Préstamo a hacer retiros de fondos bajo cualquier convenio celebrado con el Banco o con la Asociación debido al incumplimiento por una Parte del Préstamo de alguna de sus obligaciones en virtud de dicho convenio o de cualquier otro convenio celebrado con el Banco.

(e) Situación Extraordinaria.

(i) Como consecuencia de acontecimientos ocurridos después de la fecha del Acuerdo de Préstamo, se ha producido una situación extraordinaria que hace poco probable que el Proyecto pueda llevarse a cabo o que una Parte del Préstamo o la Entidad Ejecutora del Proyecto puedan cumplir sus respectivas obligaciones en virtud del Convenio Legal en el que es parte.

(ii) Se ha producido una situación extraordinaria en la cual todo retiro de fondos en virtud del Préstamo sería incompatible con las disposiciones del Artículo III, Sección 3 del Convenio Constitutivo del Banco.

(f) Hecho Previo a la Entrada en Vigencia. El Banco ha determinado después de la Fecha de Vigencia que antes de dicha fecha, pero después de la fecha del Acuerdo de Préstamo, se ha producido algún hecho que habría dado derecho al Banco a suspender el derecho del Prestatario a retirar fondos de la Cuenta del Préstamo si el Acuerdo de Préstamo hubiera entrado en vigencia en la fecha en que se produjo el hecho.

(g) Declaración falsa. Una declaración hecha por alguna Parte del Préstamo en o de conformidad con los Convenios Legales, o de conformidad con cualquier Convenio de Productos Derivados, o cualquier declaración o manifestación hecha por alguna de las Partes del Préstamo con la intención de que el Banco se base en ella para otorgar el Préstamo o ejecutar una transacción en virtud de un Convenio de Productos Derivados, resultó incorrecta en algún aspecto sustancial.

(h) Cofinanciación. Cualquiera de los siguientes hechos ocurre con respecto a algún financiamiento especificado en el Acuerdo de Préstamo que se proporcionará para el Proyecto ("Cofinanciación") por un financiador (que no sea el Banco o la Asociación) ("Cofinanciador"); i. Si el Acuerdo de Préstamo especifica una fecha para la entrada en vigencia del Convenio de Cofinanciación ("Convenio de Cofinanciación"), el Convenio de Cofinanciación no ha entrado en vigencia en esa fecha, o en una fecha posterior que el Banco haya establecido mediante notificación a las Partes del Préstamo ("fecha límite de Cofinanciación"); siempre que, no obstante, las disposiciones de este inciso no se aplicarán si las Partes del Préstamo demuestran a satisfacción del Banco que disponen de fondos suficientes para el Proyecto procedentes de otras fuentes en términos y condiciones compatibles con sus obligaciones de las Partes del Préstamo en virtud de los Convenios Legales.

ii. Sujeto al inciso (iii) de este párrafo: (A) el derecho a retirar los fondos de la cofinanciación se ha suspendido, cancelado o dado por terminado en todo o en parte, de conformidad con los términos del Convenio de Cofinanciación; o (B) la Cofinanciación ha vencido y es pagadero antes de su vencimiento aprobado.

iii. El inciso ii) del presente párrafo no se aplicará si las Partes del Préstamo demuestran a satisfacción del Banco que: (A) dicha suspensión, cancelación, terminación o vencimiento anticipado no fue causado por un incumplimiento del beneficiario de la Cofinanciación de cualquiera de sus obligaciones en virtud del Convenio de Cofinanciación; y (B) se dispone de fondos suficientes para el Proyecto provenientes de otras fuentes en términos y condiciones compatibles con las obligaciones de las Partes del Préstamo en virtud de los Convenios Legales.

(i) Asignación de Obligaciones; Disposición de Activos. Sin el consentimiento del Banco, el Prestatario o la Entidad Ejecutora del Proyecto (o cualquier otra entidad responsable de implementar alguna parte del Proyecto):

(i) ha cedido o transferido, en todo o en parte, cualquiera de sus obligaciones derivadas de los Convenios Legales o contraídas en virtud de los mismos; o ii) ha vendido, arrendado, transferido, cedido o dispuesto de alguna otra forma de cualquier propiedad o activos financiados total o parcialmente con el importe del Préstamo; siempre que las disposiciones del presente párrafo no se apliquen a las transacciones en el curso ordinario de las actividades que, a juicio del Banco: (A) no afecten de manera significativa y adversa la capacidad del Prestatario o de la Entidad Ejecutora del Proyecto (o cualquier otra entidad) para cumplir cualquiera de sus obligaciones derivadas de los Convenios Legales o contraídas en virtud de los mismos o para alcanzar los objetivos del Proyecto; y (B) no afecten de manera significativa y adversa la situación financiera o el funcionamiento del Prestatario (que no sea el País Miembro) o de la Entidad Ejecutora del Proyecto (o de cualquier otra entidad).

(j) Membresía: El País Miembro: (i) ha sido suspendido en su condición de miembro o ha dejado de ser miembro del Banco; o (ii) ha dejado de ser miembro del Fondo Monetario Internacional.

(k) Situación del Prestatario o de la Entidad Ejecutora del Proyecto.

(i) Cualquier cambio adverso importante en la condición del Prestatario (que no sea el País Miembro), según lo expresado por éste, que se haya producido antes de la Fecha de Vigencia.

(ii) El Prestatario (que no sea el País Miembro) se ha visto imposibilitado de pagar sus deudas a su vencimiento o el Prestatario o terceros han tomado alguna medida o procedimiento por el cual cualquiera de los activos del Prestatario se distribuirá o podrá distribuirse entre sus acreedores.

(iii) Se han tomado medidas para la disolución, la supresión o la suspensión de las operaciones del Prestatario (que no sea el País Miembro) o de la Entidad Ejecutora del Proyecto (o cualquier otra entidad responsable de implementar cualquier parte del Proyecto).

(iv) El Prestatario (que no sea el País Miembro) o la Entidad Ejecutora del Proyecto (o cualquier otra entidad responsable de implementar cualquier parte del Proyecto) ha dejado de existir en la misma forma legal que la vigente a la fecha del Acuerdo de Préstamo.

(v) En opinión del Banco, la naturaleza jurídica, la propiedad o el control del Prestatario (que no sea el País Miembro) o de la Entidad Ejecutora del Proyecto (o de cualquier otra entidad responsable de implementar cualquier parte del Proyecto) ha cambiado con respecto a la que existía en la fecha de los Convenios Legales afectando sustancial y adversamente la capacidad del Prestatario o de la Entidad Ejecutora del Proyecto (u otra entidad) para cumplir con cualquiera de sus obligaciones derivadas o suscritas de conformidad con los Convenios Legales o para lograr los objetivos del Proyecto.

(l) Inelegibilidad. El Banco o la Asociación ha declarado que el Prestatario (que no sea el País Miembro) o la Entidad Ejecutora del Proyecto no son elegibles para recibir fondos de cualquier financiamiento otorgado por el Banco o la Asociación o para participar en la preparación o implementación de cualquier proyecto financiado en todo o en parte por el Banco o la Asociación, como resultado de: (i) una determinación por parte del Banco o la Asociación de que el Prestatario o la Entidad Ejecutora del Proyecto ha incurrido en prácticas fraudulentas, corruptas, coercitivas o colusorias en relación con el uso de los fondos de cualquier financiamiento realizado por el Banco o la Asociación y / o (ii) una declaración de otro financista de que el Prestatario o la Entidad Ejecutora del Proyecto no es elegible para recibir fondos de cualquier financiamiento otorgado por dicho financista o para participar en la preparación o implementación de cualquier proyecto financiado en todo o en parte por dicho financista como resultado de la determinación de dicho financista de que el Prestatario o la Entidad Ejecutora del Proyecto ha incurrido en prácticas fraudulentas, corruptas, coercitivas o colusorias en relación con el uso de los fondos de cualquier financiamiento otorgado por dicho financista.

(m) Hecho Adicional. Se ha producido cualquier otro hecho especificado en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de esta Sección ("Causa adicional de Suspensión").

Si alguno de los hechos especificados en los párrafos (a) a (f) de esta Sección ocurre con respecto a un monto del Saldo No Retirado del Préstamo, el Banco puede, mediante notificación a las Partes del Préstamo, dar por terminado el derecho del Prestatario a realizar retiros con respecto a dicho monto. Tras la entrega de dicha notificación, se deberá cancelar dicha suma.

(a) Suspensión. El derecho del Prestatario a realizar retiros de la Cuenta del Préstamo se ha suspendido con respecto a cualquier monto del Saldo No Retirado del Préstamo por un período continuo de treinta (30) días.

(b) Montos no Requeridos. En cualquier momento, tras consulta con el Prestatario, el Banco determina que no se requerirá ninguna suma del Saldo No Retirado del Préstamo para financiar los Gastos Elegibles.

(c) Fraude y Corrupción. En cualquier momento, el Banco determina, con respecto a cualquier importe de los fondos del préstamo, que las prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas fueron realizadas por representantes del Garante o del Prestatario o de la Entidad Ejecutora del Proyecto (u otro receptor de los fondos del Préstamo) sin que el Garante, el Prestatario o la Entidad Ejecutora del Proyecto (u otro receptor de los fondos del Préstamo) hayan adoptado medidas oportunas y adecuadas a satisfacción del Banco para corregir dichas prácticas cuando se produzcan.

(d) Adquisición Viciada. En cualquier momento, el Banco: (i) determina que la adquisición de cualquier contrato a financiar con cargo a los fondos del Préstamo es incompatible con los procedimientos estipulados o referidos en los Convenios Legales; y (ii) establece el monto de los gastos bajo dicho contrato que de otra manera hubieran sido elegibles para financiamiento con cargo a los fondos del Préstamo.

(e) Fecha de Cierre. Después de la Fecha de Cierre, queda un Saldo No Retirado del Préstamo.

(f) Cancelación de la Garantía. El Banco ha recibido notificación del Garante de conformidad con la Sección 7.06 con respecto a una Parte del Préstamo.

No se aplicará ninguna cancelación ni suspensión por parte del Baco a los montos del Préstamos sujetos a cualquier Compromiso Especial excepto lo dispuesto expresamente en el Compromiso Especial.

(a) Si el Banco determina que un monto del Préstamo ha sido utilizado de forma incompatible con las disposiciones del Convenio Legal, el Prestatario, previo aviso de parte del Banco al Prestatario, reembolsará inmediatamente dicho monto al Banco. Tal uso incompatible incluirá, sin limitación:

(i) usar dicha cantidad para hacer un pago por un gasto que no sea un Gasto Elegibles; o (ii) (A) incurrir en prácticas, corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas en relación con el uso de dicho monto; o (B) usar dicho monto para financiar un contrato durante la adquisición o ejecución de la cual dichas prácticas se llevaron a cabo por parte de representantes del Prestatario (o del País Miembro, si el Prestatario no es el País Miembro, u otro receptor de dicho importe del Préstamo), en cualquier caso sin que el Prestatario (o País Miembro, u otro receptor) haya adoptado medidas oportunas y apropiadas a satisfacción del Banco para abordar dichas prácticas cuando ocurran.

(b) Salvo que el Banco determine otra cosa, el Banco cancelará todos los montos rembolsados de conformidad con esta Sección.

(c) Si se envía una notificación de reembolso de conformidad con la Sección 7.05 (a) durante el Período de Conversión para cualquier Conversión aplicable a un Préstamo: (i) el Prestatario pagará una comisión de transacción con respecto a cualquier terminación anticipada de dicha Conversión, en el monto o a la tasa anunciado por el Banco periódicamente y vigente en la fecha de dicha notificación; y (ii) el Prestatario pagará cualquier Monto de Reversión adeudado por él con respecto a cualquier terminación anticipada de la Conversión, o el Banco pagará cualquier Monto de Reversión adeudado por él con respecto a dicha terminación anticipada (después de compensar cualquier monto adeudado por el Prestatario en virtud del Convenio de Préstamo), de conformidad con las Directrices para Conversión. Las comisiones de transacción y cualquier Monto de Reversión pagadero por el Prestatario se pagarán a más tardar sesenta (60) días después de la fecha del reembolso.

Si el prestatario no ha realizado algún Pago del Préstamo requerido (salvo como resultado de cualquier acto u omisión del Garante) y es el Garante quien realiza dicho pago, el Garante podrá, previa consulta con el banco y mediante notificación al Banco y al Prestatario, dar por terminadas las obligaciones que le incumben en virtud del Convenio de Garantía con respecto a cualquier monto del Saldo No Retirado del Préstamo en la fecha en que el Banco reciba la notificación; siempre que dicho monto no esté sujeto a ningún Compromiso Especial. Una vez recibida la notificación por parte del Banco, las obligaciones con respecto a dicho monto quedarán canceladas.

Si cualquiera de los hechos especificados en los párrafos (a) a (f) de esta Sección se produce y subsiste durante el período especificado (si lo hubiere), en cualquier momento mientras el hecho subsista, el Banco puede, mediante notificación a las Partes del Préstamo, declarar vencida y pagadera de inmediato la totalidad o una parte del Saldo Retirado del Préstamo a la fecha de dicha notificación junto con cualquier otro Pago del Préstamo pagadero en virtud del Acuerdo de Préstamo. Ante tal declaración, dicho Saldo Retirado del Préstamo y Pagos del Préstamo quedarán vencidos y serán pagaderos de inmediato.

(a) Incumplimiento de Pago. Una de las Partes del Préstamo ha incumplido con el pago del monto adeudado al Banco o a la Asociación: (i) en virtud de cualquier Convenio Legal; (ii) en virtud de cualquier otro convenio entre el Banco y la Parte del Préstamo; o (iii) en virtud de cualquier convenio celebrado entre la Parte del Préstamo y la Asociación (en el caso de un convenio entre el Garante y la Asociación, bajo circunstancias que harían poco probable que el Garante cumpla con sus obligaciones en virtud del Convenio de Garantía); o (iv) a consecuencia de una garantía otorgada u otra obligación financiera de cualquier tipo asumida por el Banco o la Asociación a un tercero con el consentimiento de la Parte del Préstamo; y tal incumplimiento subsiste, en cada caso por un período de treinta (30) días.

(b) Incumplimiento de Obligaciones i. Ha ocurrido un incumplimiento de una Parte del Préstamo de cualquier otra obligación en virtud del Convenio Legal del cual es parte o en virtud de cualquier Convenio para Productos Derivados y dicho incumplimiento subsiste por un período de sesenta (60) días después de que el Banco haya notificado a las Partes del Préstamo sobre tal incumplimiento.

ii. Ha ocurrido un incumplimiento por parte de la Entidad Ejecutora del Proyecto de cualquier obligación en virtud del Convenio del Proyecto o del Convenio Subsidiario y dicho incumplimiento subsiste por un período de sesenta (60) días después de la notificación emitida por parte del Banco a la Entidad Ejecutora del Proyecto y a las Partes del Préstamo en materia del incumplimiento.

(c) Cofinanciación. Ha ocurrido el hecho especificado en el inciso (h) (ii) (B) de la Sección 7.02, sujeto a las disposiciones del párrafo (h) (iii) de dicha Sección.

(d) Cesión de Obligaciones; Disposición de Activos. Ha ocurrido alguno de los hechos especificados en el párrafo (i) de la Sección 7.02.

(e) Situación del Prestatario o de la Entidad Ejecutora del Proyecto. Ha ocurrido alguno de los hechos especificados en los incisos k) (ii), (k) (iii), (k) (iv) o (k) (v) de la Sección 7.02.

(f) Hecho Adicional. Ha ocurrido cualquier otro hecho especificado en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de esta Sección y subsiste por el período, si lo hubiere, especificado en el Acuerdo de Préstamo ("Causa Adicional de Aceleración").

Si el Acuerdo de Préstamo hace posibles las Conversiones y si se emite una notificación de aceleración de conformidad con la Sección 7.07 durante el Período de Conversión para cualquier Conversión aplicable a un Préstamo: (a) el Prestatario pagará una comisión de transacción con respecto a la terminación anticipada de la Conversión, por un monto o en la tasa anunciada periódicamente por el Banco y que esté vigente en la fecha de dicha notificación; y (b) el Prestatario pagará cualquier Monto de Reversión adeudado por él con respecto a cualquier terminación anticipada de la Conversión, o el Banco pagará cualquier Monto de Reversión adeudado por él con respecto a dicha terminación anticipada (después de compensar los montos adeudados por el Prestatario en virtud del Acuerdo de Préstamo), de conformidad con las Directrices de Conversión.

La comisión por transacción y cualquier Monto de Reversión pagadero por el Prestatario deberá pagarse a más tardar sesenta (60) días después de la fecha efectiva de la aceleración.

A pesar de cualquier cancelación, suspensión, reembolso o aceleración en virtud de este artículo, todas las disposiciones de los Convenios Legales continuarán en plena vigencia y efecto, saldo lo dispuesto expresamente en estas Condiciones Generales.

Sección 7.01. Cancelación por parte del Prestatario

Sección 7.02. Suspensión por parte del Banco

Sección 7.03. Cancelación por parte del Banco

Sección 7.04. Importes Sujetos a Compromiso Especial no Afectados por Cancelación o Suspensión por parte del Banco

Sección 7.05. Reembolso del Préstamo

Sección 7.06. Cancelación de la Garantía

Sección 7.07. Causas de Aceleración

Sección 7.08. Aceleración durante un Período de Conversión

Sección 7.09. Vigencia de las Disposiciones después de la Cancelación, Suspensión, Reembolso o Aceleración

VIII

Exigibilidad; Arbitraje

Los derechos y obligaciones del Banco y las Partes del Préstamo en virtud de los Convenios Legales serán válidos y exigibles de conformidad con sus términos no obstante cualquier disposición en contrario de la ley de cualquier estado o subdivisión política de éste. Ni el Banco ni ninguna de las Partes del Préstamo tendrán derecho en ningún procedimiento en virtud de este artículo a hacer valer algún reclamo de que alguna disposición de los Convenios Legales carezca de validez o no sea aplicable en razón de alguna disposición del Convenio Constitutivo del Banco.

Salvo lo dispuesto en la Sección 7.06, las obligaciones del Garante en virtud del Convenio de Garantía no se considerarán como satisfechas, salvo por cumplimiento, y sólo en la medida de dicho cumplimiento.

Dichas obligaciones no requerirán ninguna notificación previa, demanda o acción en contra del Prestatario ni ninguna notificación previa o solicitud al Garante respecto a cualquier incumplimiento por parte del Prestatario. Nada de lo que se enumera a continuación afectará de forma negativa dichas obligaciones: (a) prórroga, tolerancia o concesión otorgada al Prestatario; (b) hacerse valer, dejarse hacer valer o demora para hacer valer cualquier derecho, facultad o recurso contra el Prestatario o con respecto a cualquier garantía del Préstamo; (c) cualquier modificación o ampliación de las disposiciones del Acuerdo de Préstamo contempladas en las condiciones del mismo; o (d) cualquier incumplimiento por parte del Prestatario o por parte de la Entidad Ejecutora del Proyecto de cualquier requerimiento de alguna ley del País Miembro.

Ninguna demora u omisión en el ejercicio de cualquier derecho, facultad o recurso que una Parte contraiga en virtud de cualquier Convenio Legal en caso de incumplimiento, afectará dicho derecho, facultad o recurso ni se entenderá como una renuncia de los mismos o una aceptación de dicho incumplimiento. Ninguna medida tomada por dicha parte con respecto a cualquier incumplimiento, ni su aceptación de un incumplimiento, afectarán o menoscabarán cualquier derecho, facultad o recurso de dicha parte con respecto a cualquier otro incumplimiento o a algún incumplimiento posterior.

(a) Toda controversia entre las partes del Acuerdo de Préstamo o las partes del Convenio de Garantía, y cualquier reclamo de alguna de las partes contra la otra que surja en virtud del Acuerdo de Préstamo o del Convenio de Garantía y que no haya sido resuelto por acuerdo de las partes será sometida al arbitraje de un tribunal arbitral ("Tribunal Arbitral") según lo dispuesto a continuación.

(b) Las partes en dicho arbitraje serán el Banco, por un lado, y las Partes del Préstamo, por el otro.

(c) El Tribunal Arbitral estará constituido por tres árbitros nombrados de la siguiente manera: (i) un árbitro deberá ser nombrado por el Banco; (ii) un segundo árbitro deberá ser nombrado por las partes del Préstamo o, en caso de no haber acuerdo, por el Garante; y (iii) el tercer árbitro ("Árbitro Dirimente") deberá ser nombrado por acuerdo entre las partes o, a falta de acuerdo, por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia o, si dicho Presidente no hiciere el nombramiento, por el Secretario General de las Naciones Unidas. Si una de las partes no nombrare un árbitro, dicho árbitro deberá ser nombrado por el Árbitro Dirimente. En caso de que un árbitro nombrado de conformidad con esta Sección renuncie, fallezca o ya no pueda actuar, se deberá nombrar un árbitro sucesor tal y como se establece en esta Sección para el nombramiento del árbitro original y dicho sucesor deberá tener todas las facultades y funciones del árbitro original.

(d) Se puede iniciar un procedimiento de arbitraje conforme a esta Sección previa notificación de la parte que inicia dicho procedimiento a la otra parte. Dicha notificación deberá contener una declaración que establezca la naturaleza de la controversia o reclamo que se someterá a arbitraje, la naturaleza de la reparación solicitada y el nombre del árbitro nombrado por la parte que inicia dicho procedimiento. Dentro de los treinta (30) días posteriores a dicha notificación, la otra parte notificará a la parte que inicia el procedimiento el nombre del árbitro designado por ella.

(e) Si en el término de sesenta (60) días a partir de la notificación por la que se inicie el procedimiento arbitral, las partes no hubieren llegado a un acuerdo sobre el Árbitro Dirimente, cualquiera de ellas podrá pedir el nombramiento de dicho Árbitro Dirimente de conformidad con lo dispuesto en el párrafo (c) de esta Sección.

(f) El Tribunal Arbitral se reunirá en la fecha y lugar fijados por el Árbitro Dirimente. A partir de ahí, el Tribunal Arbitral determinará dónde y cuándo celebrar sus sesiones.

(g) El Tribunal Arbitral deberá resolver todas las cuestiones relativas a su competencia y sujeto a las disposiciones de esta Sección y salvo que las partes acuerden lo contrario, deberá establecer sus propias reglas de procedimiento.

Todas las decisiones del Tribunal Arbitral se tomarán por mayoría de votos.

(h) El Tribunal Arbitral concederá a las partes una audiencia imparcial y emitirá su laudo por escrito. El laudo deberá dictarse en rebeldía. Un laudo firmado por la mayoría de los miembros del Tribunal Arbitral constituirá el laudo del Tribunal Arbitral. A cada parte se entregará un ejemplar firmado del laudo. Todo laudo dictado de conformidad con las disposiciones de esta Sección quedará en firme y será vinculante para las partes del Convenio de Préstamo y del Convenio de Garantía. Cada parte acatará y cumplirá el laudo dictado por el Tribunal Arbitral de conformidad con las disposiciones de esta Sección.

(i) Las partes fijarán el monto de la remuneración de los árbitros y de las demás personas que se requieran para la tramitación del procedimiento de arbitraje. Si las partes no se pusieran de acuerdo en cuando al monto antes de que se reúna el Tribunal Arbitral, el Tribunal Arbitral fijará el que estime razonable según las circunstancias. El Banco, el Prestatario y el Garante sufragarán sus propios gastos en el procedimiento arbitral. Las costas del Tribunal Arbitral se dividirán y cubrirán en partes iguales entre el Banco por un lado y las Partes del Préstamo por el otro.

Toda cuestión relativa a la división de las costas del Tribunal Arbitral o al procedimiento para pago de dichas costas será resuelta por el Tribunal Arbitral (j) Las disposiciones para el arbitraje establecidas en esta Sección reemplazarán cualquier otro procedimiento para la solución de controversias entre las partes del Acuerdo de Préstamo y del Convenio de Garantía o de cualquier reclamo de cualquiera de esas partes contra la otra parte que surja de dichos Convenios Legales.

(k) Si el laudo no se hubiere cumplido en el término de treinta (30) días después de que se hayan entregado ejemplares del mismo a las partes, cualquiera de ellas podrá: (i) hacer registrar judicialmente el laudo o instituir un procedimiento para ejecutar el laudo contra cualquier otra parte ante cualquier tribunal competente; (ii) hacer cumplir el laudo por vía ejecutiva; o (iii) ejercer contra dicha otra parte cualquier otro recurso adecuado para hacer cumplir el laudo y las disposiciones del Convenio de Préstamo o del Convenio de Garantía. No obstante lo anterior, esta Sección no autorizará ningún registro judicial del laudo ni medida alguna para hacerlo cumplir contra el País Miembro, saldo en cuando se pueda recurrir a tal procedimiento por otra razón, distinta a las disposiciones de la presente Sección.

(l) Toda notificación o citación relativa a cualquier procedimiento bajo esta Sección o relacionada con cualquier procedimiento para hacer cumplir un laudo dictado de conformidad con esta Sección se puede hacer en la forma prevista en la Sección 10.01. Las partes del Acuerdo de Préstamo y del Convenio de Garantía renuncia a cualesquiera otros requisitos para efectuar dichas notificaciones o citaciones.

Sección 8.01. Exigibilidad

Sección 8.02. Obligaciones del Garante

Sección 8.03. Incumplimiento para Ejercer Derechos

Sección 8.04. Arbitraje

IX

Efectividad; Terminación

Los Convenios Legales no entrarán en vigencia hasta que la Parte del Préstamo y la Entidad Ejecutora del Proyecto confirmen y el Banco esté satisfecho de que se han cumplido las condiciones especificadas en los párrafos (a) a (c) de esta Sección.

(a) La suscripción y entrega de cada Convenio Legal a nombre de la Parte del Préstamo o la Entidad Ejecutora del Proyecto que sea parte de dicho Convenio Legal han sido debidamente autorizadas por todas las acciones necesarias y entregadas en nombre de dicha parte, y que el Convenio de Préstamo es legalmente vinculante para dicha parte conforme a sus términos.

(b) Si el Banco así lo solicita, la situación del Prestatario (que no sea el País Miembro) o de la Entidad Ejecutora del Proyecto, según lo declarado y certificado por el Banco en la fecha de los Convenios Legales, no ha sufrido ningún cambio adverso esencial después de esa fecha.

(c) Ha ocurrido cada condición adicional especificada en el Convenio de Préstamos como condición de vigencia. ("Condiciones Adicionales para la Vigencia").

A fin de confirmar que las condiciones especificadas en el párrafo (a) de la Sección 9.01 anterior se han cumplido:

(a) El Banco puede requerir un dictamen o certificación satisfactoria al Banco confirmando: (i) en nombre de la Parte del Préstamo o de la Entidad Ejecutora del Proyecto, que el Convenio Legal del cual es parte haya sido debidamente autorizado por, y suscrito y entregado en nombre de, dicha parte, y que es legalmente vinculante para dicha parte de conformidad con sus términos; y (ii) cada otro asunto que se especifique en el Convenio Legal o que el Banco razonablemente requiera con respecto a los Convenios Legales para los fines de esta Sección.

(b) Si el Banco no requiere un dictamen o un certificado de conformidad con la Sección 9.02(a), al firmar el Convenio Legal del cual es parte, se considerará la Parte del Préstamo o la Entidad Ejecutora del Proyecto declara y garantiza que a la fecha de dicho Convenio Legal, el Convenio Legal ha sido debidamente autorizado, suscrito y entregado en nombre de dicha parte y es legalmente vinculante para dicha parte de conformidad con sus disposiciones, excepto cuando se requiera una acción adicional. Cuando se requiera una acción adicional después de la fecha del Convenio Legal, la Parte del Préstamo o la Entidad Ejecutora del Proyecto notificará al Banco cuando se haya realizado dicha acción. Al otorgar dicha notificación se considerará que la Parte del Préstamo o la Entidad Ejecutora del Proyecto declara y garantiza que, a la fecha de dicha notificación, el Convenio Legal del cual es una parte es legalmente vinculante de conformidad con sus términos.

  • a)Excepto cuando el Banco y el Prestatario acuerden lo contrario, los Convenios Legales entrarán en vigencia en la fecha en que el Banco envíe a las Partes del Préstamo y a la Entidad Ejecutora del Proyecto la notificación confirmando que está satisfecho con la realización de las condiciones especificadas en la Sección 9.01 ("Fecha de Vigencia").
  • b)Si, antes de la Fecha de entrada en Vigencia, se ha producido algún hecho que hubiera dado derecho al Banco a suspender el derecho del Prestatario a realizar retiros de la Cuenta del Préstamo si el Acuerdo de préstamo hubiera estado vigente, o el Banco ha determinado que existe la situación prevista en la Sección 3.08 (a), el Banco puede posponer el envío de la notificación a que se refiere el párrafo (a) de esta Sección hasta que dicho hecho (o hechos) o situación haya dejado (o hayan) dejado de existir

Los Convenios Legales y todas las obligaciones de las partes en virtud de los Convenios Legales se extinguirán si los Convenios Legales no han entrado en vigencia ("Fecha Límite de Vigencia") en la fecha especificada en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de esta Sección, a menos que el Banco, tras examinar las razones de la demora, establezca una Fecha Límite de Vigencia posterior a los efectos de la presente Sección. El Banco notificará sin demora a las Partes del Préstamo y a la Entidad Ejecutora del Proyecto dicha Fecha Límite de Vigencia posterior.

(a) Sujeto a las disposiciones de los párrafos (b) y (c) de esta Sección, los Convenios Legales y todas las obligaciones de las partes en virtud de los Convenios Legales se darán por terminados tras el pago total del Saldo Retirado del Préstamo y todos los otros Pagos del Préstamo que se adeudaban.

(b) Si el Acuerdo de Préstamo especifica una fecha en la cual ciertas disposiciones del Acuerdo de Préstamo (que no sean las que determinen obligaciones de pago) terminarán, dichas disposiciones y todas las obligaciones de las partes en virtud de las mismas terminarán al ocurrir la primera entre: (i) dicha fecha; y (ii) la fecha en la que termina el Acuerdo de Préstamo de conformidad con sus términos.

(c) Si el Convenio del Proyecto específica una fecha en la cual el Convenio del Proyecto debe terminar, el Convenio del Proyecto y todas las obligaciones de las partes en virtud del Convenio del Proyecto terminarán al ocurrir la primera entre: (i) dicha fecha; y (ii) la fecha en la cual el Acuerdo de Préstamo termina de conformidad con sus términos. El Banco notificará con prontitud a la Entidad Ejecutora del Proyecto si el Acuerdo de Préstamo termina de conformidad con sus términos antes de la fecha especificada en el Convenio del Proyecto.

Sección 9.01. Condiciones Previas a la Vigencia de los Convenios Legales

Sección 9.02. Dictámenes Jurídicos o Certificados; Declaración y Garantía

Sección 9.03. Fecha de Vigencia

Sección 9.04. Terminación de los Convenios Legales por falta de Vigencia

Sección 9.05. Terminación de los Convenios Legales por Cumplimiento de todas las Obligaciones

X

(a) Cada Convenio Legal suscrito por Medios Electrónicos se considerará como un original y en el caso de cualquier Convenio Legal no ejecutado por Medios Electrónicos en varias contrapartes, cada contraparte deberá ser un original.

(b) Toda notificación o solicitud que se requiera o permita hacer u otorgar en virtud de cualquier Convenio Legal o cualquier otro acuerdo entre las partes contemplado por el Convenio Legal deberá hacerse por escrito. Salvo que se haya dispuesto lo contrario en la Sección 9.03 (a), se considerará que tal notificación o solicitud ha sido debidamente otorgada o realizada cuando haya sido entregada en mano, por correo o por Medios Electrónicos a la parte a la que se le debe entregar en la dirección de la parte o en la Dirección Electrónica especificada en el Convenio Legal o en cualquier otra dirección o Dirección Electrónica que dicha parte haya indicado mediante aviso a la parte que dé la notificación o haga tal solicitud.

Cualquier notificación o solicitud entregada por Medios Electrónicos se considerará enviada por el remitente desde su Dirección Electrónica cuando sale del Sistema de Comunicaciones Electrónicas del remitente y se considerará recibida por la otra parte en su Dirección Electrónica cuando dicha notificación o solicitud sea capaz de ser recuperada en formato legible por máquina por el Sistema de Comunicaciones Electrónicas de la parte receptora.

(c) Salvo que las Partes acuerden lo contrario, los Documentos Electrónicos tendrán la misma fuerza y efecto legal que la información contenida en un Convenio Legal o en una notificación o solicitud en virtud de un Convenio Legal que no se suscriba o transmita por Medios Electrónicos.

(a) El representante designado por una Parte del Préstamo en el Convenio Legal del cual es parte (y el representante designado por la Entidad Ejecutora del Proyecto en el Convenio del Proyecto o Convenio Subsidiario) a los efectos de esta Sección, o cualquier persona autorizada por dicho representante para tal fin, puede tomar cualquier medida requerida o que se permita tomar de conformidad con dicho Convenio Legal y suscribir cualquier documento o remitir cualquier Documento Electrónico requerido o que se permita suscribir de conformidad con dicho Convenio Legal, en nombre de esa Parte del Préstamo (o de la Entidad Ejecutora del Proyecto).

(b) El representante así designado por la Parte del Préstamo o la persona así autorizada por dicho representante puede concertar cualquier modificación o ampliación de las disposiciones de dicho Convenio Legal en nombre de dicha Parte del Préstamo mediante Documento Electrónico o por instrumento escrito suscrito por dicho representante o por la persona autorizada; siempre que, a juicio de dicho representante, tal modificación o ampliación sea razonable dadas las circunstancias y no aumente sustancialmente las obligaciones de las Partes del Préstamo en virtud de los Convenios Legales. El Banco puede aceptar la suscripción de cualquiera de dichos instrumentos por dicho representante u otra persona autorizada como prueba concluyente de que dio representante sostiene esa opinión.

Las Partes del Préstamo y la Entidad Ejecutora del Proyecto deberán proporcionar al Banco: (a) prueba suficiente de la autoridad de que estén investidas la persona o las personas que, a nombre de dicha parte, adoptarán las medidas o suscribirán los documentos, incluyendo Documentos Electrónicos, que esa parte pueda o deba adoptar o suscribir de conformidad con el Convenio Legal del que sea parte; y (b) un ejemplar autenticado de la firma de cada una de esas personas así como la Dirección Electrónica referida en la Sección 10.01 (b).

El Banco puede publicar los Convenios Legales de los cuales es parte y cualquier otra información relacionada con dichos Acuerdos Legales de conformidad con su política de acceso a la información vigente al momento de dicha publicación

DEFINICIONES 1. "Condición Adicional para la Vigencia" significa cualquier condición para la entrada en vigencia especificada en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de la Sección 9.01 (c).

2. "Causa Adicional de Aceleración" significa cualquier hecho de aceleración especificado en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de la 7.07 (f).

3. "Causa Adicional de Suspensión" significa cualquier causa de suspensión especificada en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de la Sección 7.02 (m).

4. "Plan de Amortización" significa el plan de amortización del importe principal especificado en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de la Sección 3.03.

5. "Directrices Anti-Corrupción" se refiere a las "Directrices para Prevenir y Combatir el Fraude y la Corrupción en Proyectos Financiados por Préstamos del BIRF y Créditos y Subvenciones de la AIF", tal como se define en el Acuerdo de Préstamo.

6. "Moneda Aprobada" significa, para una Conversión de Moneda, cualquier Moneda aprobada por el Banco que, tras la Conversión, se convierte en la Moneda del Préstamo.

7. "Tribunal Arbitral" se refiere al tribunal arbitral establecido de conformidad con la Sección 8.04.

8. "Asociación" se refiere a la Asociación Internacional de Fomento.

9. "Conversión Automática a Moneda Local" significa, con respecto a cualquier porción del Saldo Retirado del Préstamo, una Conversión de la Moneda del Préstamo a una Moneda Local para el vencimiento total o el vencimiento más largo disponible para la Conversión de tal monto con efecto a la Fecha de Conversión al Momento de los retiros de montos del Préstamo de la Cuenta del Préstamo.

10. "Conversión Automática de Fijación de Tasa" significa una Conversión de Tasa de Interés mediante la cual: (i) el componente de Tasa de Referencia inicial de la tasa de interés para un Préstamo basado en un Margen Variable se convierte a una Tasa de Referencia Fija; o (ii) la Tasa Variable inicial para un Préstamo con un Margen Fijo se convierte a una Tasa Fija, en cualquier caso para el monto total del principal del Préstamo retirado de la Cuenta del Préstamo durante cualquier Período de Interés o cualquiera de los dos más Períodos de Interés consecutivos que igual o exceda un umbral especificado y por el vencimiento total de dicho monto, según lo especificado en el Acuerdo de Préstamo o en una solicitud separada del Prestatario.

11. "Banco" se refiere al Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento.

12. "Prestatario" significa la parte del Acuerdo de Préstamos a la que se le otorga el Préstamo.

13. "Representante del Prestatario" significa el representante del Prestatario especificado en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de la Sección 10.02.

14. "Fecha de Cierre" significa la fecha especificada en el Acuerdo de Préstamo (o la que el Banco establezca, a solicitud del Prestatario, mediante notificación a las Partes del Préstamo) después "Fecha de Cierre" significa la fecha especificada en el cuerdo de Préstamo (o la que el Banco establezca, a solicitud del Prestatario, mediante notificación a las Partes del Préstamo) después de la cual el Banco puede, mediante notificación a las Partes del Préstamo, dar por terminado el derecho del Prestatario a retirar fondos de la Cuenta del Préstamo.

15. "Cofinanciador" significa el financiador (que no sea el Banco o la Asociación) mencionado en la Sección 7.02 (h) que otorga el Cofinanciación. Si el Acuerdo de Préstamo especifica más de un financiador, "Co-financiador" se refiere individualmente a cada uno de dichos financiadores.

16. "Cofinanciación" significa el financiamiento mencionado en la Sección 7.02 (h) y especificado en el Acuerdo de Préstamo otorgado o a ser otorgado para el Proyecto por el Cofinanciador. Si el Acuerdo de Préstamo especifica más de uno de dichos financiamientos, "Cofinanciación" se refiere individualmente a cada uno de dichos financiamientos.

17. "Convenio de Cofinanciación" significa el convenio mencionado en la Sección 7.02 (h) que otorga el Cofinanciación.

18. "Fecha Límite del Cofinanciación" significa la fecha mencionada en la Sección 7.02 (h) (i) y especificada en el Acuerdo de Préstamo para la cual debe entrar en vigencia el Convenio de Cofinanciación. Si el Acuerdo de Préstamo especifica más de una fecha de ese tipo, "Fecha Límite del Cofinanciación" se refiere individualmente a cada una de tales fechas.

19. "Comisión de Compromiso" significa la Comisión de Compromiso especificado en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de la Sección 3.01 (b).

20. "Plan de Amortización Vinculado a Compromiso" significa un Plan de Amortización en la cual el tiempo y monto de reembolso del principal se determina en referencia a la fecha de aprobación del Préstamo por parte del Banco y se calcula en proporción al Saldo Retirado del Préstamo, según lo especificado en el Acuerdo de Préstamo.

21. "Conversión" significa cualquiera de las siguientes modificaciones de los términos relativos a la totalidad o a una parte del Préstamo que ha sido solicitada por el Prestatario y aceptada por el Banco: (a) una Conversión de Tasa de Interés; (b) una Conversión de Moneda; o (c) la fijación de un Tope de Tasa de Interés o de un Tipo de Interés Máximo o Banda (Collar) de la Tasa Variable; dada una de conformidad con lo estipulado en el Acuerdo de Préstamo y en la Directrices de Conversión.

22. "Fecha de Conversión" significa, con respecto a una Conversión, la fecha que el Banco determina en la cual se hace efectiva la Conversión, como se especifica en más detalle en las Directrices para la Conversión, con la condición de que si el Acuerdo de Préstamo dispone Conversiones Automáticas a Moneda Local, la Fecha de Conversión será la fecha de retiro de la Cuenta del Préstamo del monto con respecto del cual se solicitó la Conversión.

23. "Directrices para la Conversión" significa con respecto a una Conversión, la Directriz "Conversión de los Términos Financieros del BIRF e Instrumentos de Financiamiento y Préstamos del AIF" emitida y revisada periódicamente por el Banco y la Asociación, que estén vigentes en el momento en que se realice la Conversión.

24. "Período de Conversión" significa, con respecto a una Conversión, el periodo comprendido desde e incluyendo la Fecha de Conversión hasta e incluyendo el último día del Período de Intereses en el cual termina la Conversión con arreglo a los términos de la misma; siempre que únicamente a los efectos de permitir que el pago final de los intereses y del principal en virtud de una Conversión de Moneda a realizarse en la Moneda Aprobada, dicho período finalizará en la Fecha de pago inmediatamente posterior al último día de dicho Período de interés final aplicable 25. "Contraparte" significa una parte con la cual el Banco celebra un acuerdo de cobertura con el fin de efectuar una Conversión.

26. "Deuda Cubierta" significa cualquier deuda que sea o pueda ser pagadera en una Moneda distinta a la Moneda del País Miembro.

27. "Moneda" significa la moneda de un país y el Derecho Especial de Giro del Fondo Monetario Internacional. "Moneda de un país" significa la moneda que sea de curso legal para el pago de las deudas públicas y privadas en el país de que se trate.

28. "Conversión de Moneda" significa un cambio de la Moneda del Préstamo correspondiente a la totalidad o a cualquier monto del Saldo No Retirado del Préstamo o del Saldo Retirado del Préstamo a una Moneda Aprobada.

29. "Transacción de Cobertura de Valores de Moneda" significa una o más emisiones de valores por parte del Banco y expresadas en una Moneda Aprobada a los efectos de ejecutar una Conversón de Moneda.

30. "Transacción de Cobertura de Moneda" significa ya sea: (i) una Transacción Swap de Cobertura de Moneda; o (ii) una Transacción de Cobertura de Valores de Moneda.

31. "Transacción Swap de Cobertura de Moneda" significa una o más operaciones de productos derivados de Moneda realizadas por el Banco con una Contraparte a la Fecha de Ejecución a efecto de realizar una Conversión de Moneda.

32. "Período de Interés Moratorio" significa, con respecto a todo monto vencido del Saldo Retirado del Préstamo, cada Período de Intereses durante el cual dicho monto vencido permanece impago; siempre que el Período de Interés Moratorio comenzará el día 31 posterior a la fecha en que dicho monto haya vencido y el último Período de Interés Moratorio finalizará en la fecha en la que dicho monto se cubra en su totalidad.

33. "Tasa de Interés Moratorio" significa, con respecto a cualquier Período de Interés Moratorio: (a) con respecto a cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo al que se aplica la Tasa de Interés Moratorio y por el cual se deben pagar intereses a una Tasa Variable inmediatamente antes de la aplicación de la Tasa de Interés Moratorio: la Tasa Variable Moratoria más la mitad del uno por ciento (0.5%); y (b) con respecto a cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo al que se aplica la Tasa de Interés Moratorio y por el cual se deben pagar intereses a una Tasa Fija inmediatamente antes de la aplicación de la Tasa de Interés Moratorio: la Tasa de Referencia Moratoria más el Margen Fijo más la mitad del uno por ciento (0.5%).

34. "Tasa de Referencia Moratoria" significa la Tasa de Referencia aplicable al Período de Intereses pertinente; queda entendido que para el Período de Interés Moratorio inicial, la Tasa de Referencia Moratoria será igual a la Tasa de Referencia para el Período de Intereses en el cual el Monto al que se hace referencia en la Sección 3.02 (e) vence por primera vez.

35. "Tasa Variable Moratoria" significa la Tasa Variable aplicable al Período de Intereses pertinente, siempre que: (a) para el Período de Interés Moratorio inicial, la Tasa Variable Moratoria será igual a la Tasa Variable para el Período de Interés en que el monto al que se hace referencia en la Sección 3.02 (e) se vence por primera vez; y (b) por un monto del Saldo Retirado del Préstamo al que se aplica la Tasa de Interés Moratorio y por el que se pagaron intereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia Fija y el Margen Variable inmediatamente anterior a la aplicación de la Tasa de Interés Moratorio, la "Tasa Variable Moratoria" será igual a la Tasa de Referencia Moratoria más el Margen Variable.

36. "Convenio para Productos Derivados" significa cualquier convenio para productos derivados celebrado entre el Banco y una Parte del Préstamo (o cualquiera de sus entidades sub soberanas) a los efectos de documentar y confirmar una o más transacciones de productos derivados entre el Banco y tal Parte del Préstamo (o cualquiera de sus entidades sub soberanas) con las modificaciones que se puedan acordar de vez en cuando. "Convenio para Productos Derivados" incluye todos los planes, anexos y acuerdos complementarios del Convenio para Productos Derivados.

37. "Monto Desembolsado" significa, para cualquier Período de Intereses, el total del monto principal del Préstamo de la Cuenta del Préstamo durante dicho Período de Intereses en la Sección 3.03 (a) 38. "Plan de Amortización Vinculado a Desembolsos" significa un Plan de Amortización en el cual el monto de reembolso del principal se determina en referencia a la fecha de desembolso y al Monto Desembolsado y se calcula en proporción del Saldo Retirado del Préstamo, según lo estipulado en el Acuerdo de Préstamo.

39. "Carta de Desembolso e Información Financiera" se refiere a la carta transmitida por el Banco al Prestatario como parte de las instrucciones adicionales que se emitirán en virtud de la Sección 2.01 (b).

40. "Dólar", "$" y "USD" se refieren a la moneda de curso legal de los Estados Unidos de América.

41. "Fecha de Vigencia" significa la fecha en que los Convenios Legales entran en vigencia de conformidad con la Sección 9.03 (a).

42. "Fecha Límite de Vigencia" significa la fecha mencionada en la Sección 9.04 después de la cual los Convenios Legales se darán por terminados si no han entrado en vigencia como se establece en dicha Sección.

43. "Dirección Electrónica" significa la designación de una parte que identifica de forma única a una persona dentro de un determinado sistema de comunicaciones electrónicas a los fines de autenticar el envío y la recepción de documentos electrónicos.

44. "Sistema de Comunicaciones Electrónicas" significa el conjunto de computadores, servidores, sistemas, equipo, elementos de red y otro hardware y software utilizados para generar, enviar, recibir, almacenar o procesar documentos electrónicos, aceptables para el Banco y de conformidad con toda instrucción adicional que el Banco pueda especificar de vez en cuando mediante notificación al Prestatario.

45. "Documento Electrónico" se refiere a la información contenida en un Convenio Legal, notificación o solicitud en el marco de un Convenio Legal que se transmite por Medios Electrónicos.

46. "Medios Electrónicos" significa la generación, envío, recepción, almacenamiento o procesamiento de un documento electrónico por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares aceptables para el Banco, incluyendo pero no limitado a, intercambio de datos electrónico, correo electrónico, telegrama, télex o telecopia.

47. "Gasto Elegible" significa un gasto que reúne los requisitos establecidos en la Sección 2.05.

48. "EURIBOR" significa, con respecto a cualquier Período de Intereses, la tasa Interbancaria en EUR ofrecida para los depósitos en EUR a seis meses, expresada como un porcentaje anual, que aparece en la Página de la Tasa Pertinente a las 11:00 am, hora de Bruselas, en la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia correspondiente al Período de Intereses.

49. "Euro", "?" y "EUR" significan la moneda de curso legal de la Zona del Euro.

50. "Zona del Euro" significa la unión económica y monetaria de los estados miembros de la Unión Europea que adoptan la moneda única de conformidad con el Tratado por el cual se estableció la Comunidad Europea, con las modificaciones introducidas por el Tratado de la Unión Europea.

51. "Fecha de Ejecución" significa, con respecto a una Conversión, la fecha en que el Banco ha adoptado todas las medidas necesarias para llevar a cabo dicha Conversión, conforme éste la determine razonablemente.

52. "Centro Financiero" significa: (a) con respecto a una Moneda distinta al EURO, el principal centro financiero para la Moneda pertinente: y (b) con respecto al EURO, el principal centro financiero del estado miembro pertinente en la Zona del Euro.

53. "Estados Financieros" significa los estados financiaros a los que se hace referencia en la Sección 5.09 (a).

54. "Tasa Fija" significa una tasa de interés fija aplicable al monto del Préstamo al que se aplica una Conversión según lo determinado por el Banco de conformidad con las Directrices para la Conversión notificada al Prestatario de conformidad con la Sección 4.01 (c).

55. "Tasa de Referencia Fija" significa un componente de referencia fija de la tasa de interés aplicable al monto del Préstamo al que aplica una Conversión, según lo determinado por el Banco de conformidad con las Directrices para la Conversión y notificado por el Banco en virtud de la Sección 4.01 (c).

56. "Margen Fijo" significa el margen fijo que aplica el Banco con respecto a la Moneda del Préstamo inicial vigente a las 12:01 a.m. hora de Washington, D.C., un día calendario antes de la fecha del Acuerdo de Préstamo, expresado como un porcentaje anual: siempre que: (a) a los efectos de fijar la Tasa de Interés Moratorio, de conformidad con la Sección 3.02 (e), que se aplica a un monto del Saldo Retirado del Préstamo que devenga intereses a una Tasa Fija, el "Margen Fijo" significa el margen fijo que aplica el Banco en vigencia a las 12:01 a.m. hora de Washington, un día calendario antes de la fecha del Acuerdo de Préstamo, con respecto a la Moneda en que está expresado dicho monto; (b) a los efectos de una Conversión de la Tasa Variable basada en un Margen Variable a una Tasa Variable basada en un Margen Variable y a los efectos de fijar la Tasa Variable de conformidad con lo establecido en la Sección 4.02, "Margen Fijo" significa el margen fijo que aplica el Banco con respecto a la Moneda del Préstamo determinado razonablemente por el Banco en la Fecha de Conversión; y (c) tras una Conversión de Moneda de la totalidad o de cualquier monto del Saldo No Retirado del Préstamo, el Margen Fijo se ajustará en la Fecha de Ejecución en la forma especificada en las Directrices de Conversión.

57. "Comisión Inicial" significa la comisión especificada en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de la Sección 3.01 (a).

58. "Convenio de Garantía" significa el convenio celebrado entre el País Miembro y el Banco en el que se otorga la garantía del Préstamo, con las modificaciones que de cuando en cuando puedan acordarse. La expresión "Convenio de Garantía" incluye estas Condiciones Generales tal como se apliquen al mismo y a todos los anexos, planes y acuerdos complementarios del Convenio de Garantía.

59. "Garante" significa el País Miembro que es una parte del convenio de Garantía.

60. "Representante del Garante" significa el representante del Garante especificado en el Acuerdo de Préstamo a los efectos de la Sección 10.02.

61. "Cuota de Pago" significa el porcentaje del total del monto del principal del Préstamo pagadero en cada Fecha de Pago del Principal tal y como se especifica en el Plan de Amortización Vinculado a Compromiso.

62. "Transacción de Cobertura de Interés" significa, con respecto a una Conversión de Tasa de Interés, una o más operaciones swap de tasas de interés realizadas por el Banco con una Contraparte a la Fecha de Ejecución y de conformidad con las Directrices para la Conversión en relación con la Conversión de Tasa de Interés.

63. "Período de Intereses" significa el período inicial a partir de la fecha del Acuerdo de Préstamo e incluyendo la fecha del Acuerdo de Préstamo pero excluyendo la primera Fecha de Pago que se produzca posteriormente y después del período inicial, cada período a partir de la Fecha de Pago incluyendo hasta dicha fecha pero excluyendo la siguiente Fecha de Pago.

64. "Tope de la Tasa de Interés" significa, con respecto a todo o cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo un tope que establece un límite superior: (a) con respecto a cualquier porción del Préstamo que devenga intereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen Fijo, para la Tasa Variable; o (b) con respecto a cualquier porción del Préstamo que devenga intereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen Variable, para la Tasa de Referencia.

65. "Tipo de Interés Máximo (Banda - Collar)" significa con respecto al total o cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo, una combinación de un tope y un piso que establece un límite superior y uno inferior: (a) con respecto a cualquier porción del Préstamo que devenga intereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen Fijo, para la Tasa Variable; o (b) con respecto a cualquier porción del Préstamo que devenga intereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen Variable, para la Tasa de Referencia.

66. "Conversión de Tasa de Interés" significa un cambio de la base de la tasa de interés aplicable a la totalidad o a cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo; (a) de la Tasa Variable a la Tasa Fija, o viceversa; (b) de una Tasa Variable basada en un Margen Variable a una Tasa Variable basada en un Margen Fijo; (c) de una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y en el Margen Variable a una Tasa Variable basada en una Tasa Fija de Referencia y el Margen Variable, o (d) Conversión Automática de Fijación de Tasa.

67. "Convenio Legal" significa el Convenio de Préstamo, el Convenio de Garantía, el Convenio del Proyecto o el Convenio Subsidiario. La expresión "Convenios Legales" significa, en conjunto, todos esos convenios.

68. "LIBOR" significa, con respecto a cualquier Período de Intereses, la tasa de oferta interbancaria de Londres para los depósitos a seis meses en la Moneda del Préstamo, expresada como un porcentaje anual, que aparece en la Página de la Tasa Pertinente a las 11:00 a.m. hora de Londres en la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia para el Período de Intereses.

69. "Gravamen" incluye hipotecas, prendas, cargas, privilegios y prioridades de cualquier tipo.

70. "Préstamo" significa el préstamo estipulado en el Acuerdo de Préstamo.

71. "Cuenta del Préstamo" significa la cuenta abierta por el Banco en sus libros a nombre del Prestatario y en la que se acredita el monto del Préstamo.

72. "Acuerdo de Préstamo" significa el Acuerdo de Préstamo entre el Banco y el Prestatario en el que se estipula el Préstamo, con las modificaciones que se pueden acordar de vez en cuando. La expresión "Acuerdo de Préstamo" incluye estas Condiciones Generales tal como se aplique al Acuerdo de Préstamo y todos los anexos planes y acuerdos complementarios del Acuerdo de Préstamo.

73. "Moneda del Préstamo" significa la Moneda en que se expresa el Préstamo; queda entendido que si, el Acuerdo de Préstamo contiene disposiciones relativas a las Conversiones, la expresión "Moneda del Préstamo significa la Moneda en que se exprese el Préstamo de cuando en cuando. En el caso de un Préstamo expresado en más de una moneda, "Moneda del Préstamo se refiere por separado a cada una de esas Monedas.

74. "Parte del Préstamo" significa el Prestatario o el Garante. La expresión "Partes del Préstamo" significa, en conjunto, el Prestatario y el Garante.

75. "Pago del Préstamo" significa cualquier monto pagadero por las Partes del Préstamo al Banco de conformidad con los Convenís Legales, incluyendo (pero no limitado a) cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo, los intereses, la Comisión Inicial, la Comisión por Compromiso, el interés devengado de acuerdo con la Tasa de Interés Moratorio (si lo hubiere), cualquier prima por pago anticipado, cualquier comisión de transacción relativa a una Conversión o relativa a la terminación anticipada de una Conversión, cualquier prima pagadera tras el establecimiento de un Tope de la Tasa de Interés o un Tipo de Interés Máximo (Banda - Collar) y cualquier monto de Reversión pagadero por el Prestatario.

76. "Moneda Local" significa una Moneda Aprobada que no es una moneda de referencia, según lo razonablemente determinado por el Banco.

77. "Día Bancario de Londres" significa cualquier día en que los bancos comerciales de Londres estén abiertos para realizar operaciones generales (incluso para realizar transacciones cambiarias y depósitos en Moneda Extranjera).

78. "Fecha de Fijación del Vencimiento" significa, para cada Monto Desembolsado, el primer día del Período de Intereses siguiente después del Período de Intereses en que el Monto Desembolsado es retirado.

79. "País Miembro" significa el miembro del Banco que es el Prestatario o el Garante.

80. "Moneda Original del Préstamo" significa la moneda de denominación del Préstamo tal y como se define en la Sección 3.08.

81. "Fecha de Pago" significa cada fecha especificada en el Acuerdo de Préstamo que ocurra en la fecha del Acuerdo de Préstamo o después de la misma en que los intereses y Comisión de Compromiso sean pagaderos.

82. "Anticipo para Preparación" significa el anticipo mencionado en el Acuerdo de Préstamo y amortizable conforme a lo dispuesto en la Sección 2.07 (a).

83. "Fecha de Pago del Principal" significa cada fecha especificada en el Acuerdo de Préstamo.

84. "Plan de Adquisiciones" significa el plan de adquisiciones del Prestatario para el Proyecto, previsto en la Sección IV del Reglamento de Adquisiciones, con las actualizaciones que se realicen de cuando en cuando con la aprobación del Banco.

85. "Reglamento de Adquisiciones" significa el "Reglamento de Adquisiciones del Banco Mundial para Prestatarios bajo el Financiamiento de Proyectos de Inversión", como se define en el Acuerdo de Préstamo.

86. "Proyecto" significa el proyecto descrito en el Acuerdo de Préstamo y para el cual se otorga el Préstamo e incluye las modificaciones que de cuando en cuando puedan introducirse en dicha descripción por acuerdo entre el Banco y el Prestatario.

87. "Convenio del Proyecto" significa el acuerdo concertado entre el Banco y la Entidad Ejecutora del Proyecto con respecto a la implementación total o parcial del Proyecto, e incluye las modificaciones que de cuando en cuando puedan acordarse.

La tal como se apliquen al mismo y todos los anexos, planes y acuerdos complementarios del Convenio del Proyecto.

88. "Entidad Ejecutora del Proyecto" significa la persona jurídica (distinta al Prestatario o al Garante) que tiene la responsabilidad de ejecutar total o parcialmente el Proyecto y que es parte del Convenio del Proyecto o del Convenio Subsidiario.

89. "Representante de la Entidad Ejecutora del Proyecto" significa el representante especificado en el Convenio del Proyecto de la Sección 10.02 (a).

90. "Informe del Proyecto" significa, cada informe sobre el Proyecto a ser preparado y suministrado al Banco de conformidad con la Sección 5.08 (b).

91. "Activos Públicos" significa los activos del País Miembro, de cualquiera de sus subdivisiones políticas o administrativas y de cualquier entidad que sea propiedad o esté bajo el control o que funcione por cuenta o en beneficio de dicho País Miembro o de cualquiera de tales subdivisiones, incluyendo el oro y los activos en divisas que mantengan cualquier institución que desempeñe, por cuenta de tal País Miembro, las funciones de un banco central o de fondo de estabilización cambiaria u otras funciones similares.

92. "Tasa de Referencia" significa, con respecto a cualquier Período de Intereses:

(a) Para el USD, el JPY y el GBP, la LIBOR para la Moneda pertinente del Préstamo. Si dicha tasa no aparece en la Página de la Tasa Pertinente, el Banco deberá solicitar a la oficina principal de Londres de cada uno de los cuatro bancos principales brindar una cotización de la tasa a la que cada uno de ellos ofrece depósitos a seis meses en la Moneda del Préstamo a bancos líderes del mercado interbancario de Londres aproximadamente a las 11:00 a.m., hora de Londres, en la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia para el Período de Intereses. Si se reciben al menos dos de las cotizaciones solicitadas, la tasa con respecto al Período de Intereses será la media aritmética (como la determine el Banco) de las cotizaciones recibidas. Si se reciben menos de dos cotizaciones, la tasa para el Período de Intereses será la media aritmética (como la determine el Banco) de las tasas cotizadas por cuatro bancos principales seleccionados por el Banco en el Centro Financiero pertinente, aproximadamente a las 11:00 am en el Centro Financiero, en la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia para el Período de Intereses para préstamos en la Moneda del Préstamo otorgados a bancos líderes por un período de seis meses. Si menos de dos bancos así seleccionados están cotizando dichas tasas, la Tasa de Referencia para la Moneda del Préstamo para el Período de Intereses será igual a la Tasa de Referencia respectiva vigente para el Período de Intereses inmediatamente anterior; (b) En el caso del EUR, la EURIBOR. Si dicha tasa no aparece en la Página de la Tasa Pertinente, el Banco deberá solicitar a la oficina principal de la Zona del Euro de cada uno de cuatro bancos principales que suministren una cotización de la tasa a la que cada uno de ellos ofrece depósitos a seis meses en EUR a bancos líderes del mercado interbancario de la Zona del Euro aproximadamente a las 11:00 am hora de Bruselas, en la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia para el Período de Intereses. Si se reciben por lo menos dos de las cotizaciones solicitadas, la tasa con respecto a dicho Período de Intereses será la media aritmética (como la determine el Banco) de las cotizaciones recibidas. Si se reciben menos de dos cotizaciones, la tasa para dicho Período de Intereses será la media aritmética (como la determine el Banco) de las tasas cotizadas por cuatro bancos principales seleccionados por el Banco en el Centro Financiero pertinente, aproximadamente a las 11:00 am en el Centro Financiero, en la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia para el Período de Intereses para préstamos en EUR otorgados a bancos líderes por un período de seis meses. Si menos de dos bancos así seleccionados están cotizando dichas tasas, la Tasa de Referencia para el EUR para el Período de Intereses será igual a la Tasa de Referencia vigente para el Período de Intereses inmediatamente anterior; (c) Si el Banco determina que (i) la LIBOR (con respecto al USD, al JPY y al GBP) o a la EURIBOR (con respecto al Euro) ha dejado de cotizarse definitivamente para esa moneda, o (ii) el Banco ya no puede, o no es aceptable desde el punto de vista comercial que el Banco continúe aplicando dicha Tasa de Referencia, a los efectos de la gestión de activos y pasivos, otra tasa de referencia comparable para la moneda pertinente, incluyendo cualquier margen aplicable, que el Banco determine y notifique al Prestatario de conformidad con lo dispuesto en la 3.02 (c);y (d) Con respecto a cualquier moneda que no sea el USD, el EUR, el JPY o el GBP: (i) la tasa de referencia para la Moneda del Préstamo inicial que se especifique o a la que se haga referencia en el Acuerdo de Préstamo; o (ii) en el caso de una Conversión de Moneda a otra, la tasa de referencia que determine el Banco según las Directrices de Conversión y con la correspondiente notificación al Prestatario de conformidad con lo dispuesto en la Sección 4.01(c).

93. "Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia" significa:

(a) Con respecto al USD, el JPY y el GBP, el día que corresponda a dos Días Bancarios de Londres antes del primer día del Período de Intereses pertinente (o:

(i) en el caso del Período de Intereses inicial, el día que corresponda a dos Días Bancarios de Londres antes del primer o decimoquinto día del mes en que se firme el Acuerdo de Préstamo, siendo relevante de entre dichas opciones de fecha la que preceda inmediatamente a la fecha del Acuerdo de Préstamo; queda entendido que, si la fecha del Acuerdo de Préstamo cae en el primer o decimoquinto día de dicho mes, la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia deberá ser el día que corresponda a dos Días Bancarios en Londres ante de la fecha del Acuerdo de Préstamo; y (ii) si la Fecha de Conversión de una Conversión de Moneda de u monto del Saldo No Retirado del Préstamo a USD, JPY o GBP cae en un día que no sea una Fecha de Pago, la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia inicial con respecto a la Moneda Aprobada deberá ser el día que corresponda a Dos Días Bancarios de Londres antes del primer o el decimoquinto día del mes en que caiga la Fecha de Conversión siendo relevante de entre dichas opciones de fecha la que preceda inmediatamente a la Fecha de Conversión; queda entendido que, si tal Fecha de Conversión cae en el primer o el decimoquinto día de dicho mes, la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia con respecto a la Moneda Aprobada será el día que corresponda a dos Días Bancarios de Londres antes de la Fecha de Conversión).

(b) Con respecto al EUR, el día que corresponda a dos Días de Liquidación de Pagos TARGET antes del primer día del Período de Intereses pertinente (o: (i) en el caso del Periodo de Intereses inicial, el día que corresponda a dos Días de Liquidación de Pagos TARGET antes del primer o el decimoquinto día del mes en que se firme el Acuerdo de Préstamo, siendo relevante de entre dichas opciones de fecha la que preceda inmediatamente a la fecha del Convenio; queda entendido que, si la fecha del Acuerdo de Préstamo cae en el primer o el decimoquinto día de dicho mes, la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia deberá ser el día que corresponda a dos Días de Liquidación de Pagos TARGET antes de la fecha del Acuerdo de Préstamo; y (ii) si la Fecha de Conversión de una nueva Conversión de Moneda de un monto del Saldo No Retirado del Préstamo al EUR cae en un día que no sea una Fecha de Pago, la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia inicial, con respecto a la Moneda Aprobada deberá ser el día que corresponda a dos Días de Liquidación de Pagos TARGET antes del primer o el decimoquinto día del mes en que caiga la Fecha de Conversión, siendo relevante de entre dichas opciones de fecha la que preceda inmediatamente a la Fecha de Conversión; queda entendido que, si tal Fecha de Conversión cae en el primer o el decimoquinto día de dicho mes, la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia con respecto a la Moneda Aprobada deberá ser el día que corresponda a dos Días de Liquidación de Pagos TARGET antes de la Fecha de Conversión); (c) Si, con respecto a una Conversión de Moneda a una Moneda Aprobada, el Banco determina que la práctica del mercado para la determinación de la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia es en una fecha distinta a la estipulada en los incisos (a) o (b) de esta Sección, la Fecha de Restablecimiento de la Tasa de Referencia deberá ser otra fecha, conforme se determine en las Directrices de Conversión o se acuerde entre el Banco y el Prestatario para dicha Conversión; y (d) Con respecto a cualquier otra moneda que no sea el USD, el EUR, el JPY o el GBP: (i) el día que corresponda a la Moneda del Préstamo inicial que se especifique en el Acuerdo de Préstamo o al que se haga referencia en dicho Acuerdo de Préstamo; o (ii) en el caso de una Conversión de Moneda a otra moneda, el día que el Banco determine y con la correspondiente notificación al Prestatario de conformidad con la Sección 4.01 (c).

94. "Página de la Tasa Pertinente" significa la página designada por un proveedor de datos del mercado financiero de buena reputación seleccionado por el Banco como la página para mostrar la Tasa de Referencia de la Moneda del Préstamo.

95. "Parte Respectiva del Proyecto" significa para el Prestatario y para cualquier Entidad Ejecutora del Proyecto, la parte del Proyecto que debe llevar a cabo el Prestatario o esa entidad conforme se especifica en los Convenios Legales.

96. "Tasa Registrada en Pantalla" significa, con respecto a una Conversión, la tasa determinada por el Banco en la Fecha de Ejecución teniendo en cuenta la tasa de interés aplicable, o un componente de la misma y las tasas de mercado mostradas por proveedores de información establecidos, de conformidad con las Directrices para la Conversión.

97. "Compromiso Especial" significa cualquier compromiso especial concertado o a concertar por el Banco de conformidad con la Sección 2.02.

98. "Libra Esterlina", "£" o "GBP" significan la moneda de curso legal en el Reino Unido.

99. "Acuerdo Subsidiario" significa el acuerdo entre el Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto que establece las obligaciones respectivas del Prestatario y la Entidad Ejecutora del Proyecto con respecto al Proyecto.

100. "Moneda Sustituta del Préstamo" significa la moneda sustituta de denominación de un Préstamo tal y como se define en la Sección 3.08.

101. "Día de Liquidación de Pagos TARGET" significa cualquier día en el que el sistema Trans European Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer esté abierto para la liquidación de pagos en EUR.

102. "Impuestos" incluye impuestos, gravámenes, comisiones y aranceles de cualquier naturaleza ya sea que se encuentren vigentes en la fecha de los Convenios Legales o que se impusieren con posterioridad.

103. "Árbitro Dirimente" se refiere al tercer árbitro nombrado de conformidad con la Sección 8.04 (c).

104. "Monto de Reversión" significa, con respecto a la terminación anticipada de una Conversión: (a) una cantidad pagadera por el Prestatario al Banco equivalente al monto agregado neto pagadero por el Banco en virtud de transacciones realizadas por el Banco para poner término a la Conversión o, si no se realizan tales transacciones, una cantidad determinada por el Banco sobre la base de la Tasa Registrada en Pantalla, que represente el equivalente de dicho monto agregado neto que ha de recibir el Banco en virtud de transacciones realizadas por el Banco para poner término a dicha Conversión o, si no se realizan tales transacciones, una cantidad determinada por el Banco sobre la base de la Tasa Registrada en Pantalla, que represente el equivalente de dicho monto agregado neto.

105. "Saldo No Retirado del Préstamo" significa el monto del Préstamo que permanece sin retirar de la Cuenta del Préstamo de cuando en cuando.

106. "Tasa Variable" significa: (a) una tasa de interés variable igual a la suma de (1) la Tasa de Referencia con respecto a la Moneda del Préstamo inicial; más (2) el Margen Variable si los intereses se devengan a la tasa basada en el Margen Variable, o el Margen Fijo si los intereses se devengan a una tasa basada en el Margen Fijo; y (b) en caso de una Conversión, la tasa variable que determine el Banco de conformidad con las Directrices para la Conversión y notificada al Prestatario de acuerdo con la Sección 4.01 (c).

107. "Margen Variable" significa, para cada Período de Intereses: (a) (1) el margen de préstamos estándar del Banco para Préstamos vigente a las 12:01 a.m. hora de Washington, D.C., un día calendario antes de la fecha del Acuerdo de Préstamo; (2) menos (o más) el margen promedio ponderado, para el Período de Intereses, por debajo (o por encima) de la Tasa de Referencia para depósitos a seis meses, con respecto a los préstamos pendientes de amortización del Banco o partes de los mismos asignados por éste para financiar préstamos a los que se aplican intereses a una basa basada en el Margen Variable; y (3) más una prima de vencimiento, si fuera aplicable; conforme lo determine razonablemente el Banco y expresado como su porcentaje anual; y (b) en el caso de Conversiones, el margen variable, si fuera aplicable, según lo determine el Banco de conformidad con las Directrices de Conversión y notificado al Prestatario de conformidad con la Sección 4.01 (c). En el caso de un Préstamo expresado en más de una Moneda, la expresión "Margen Variable" se aplicará por separado a cada una de esas Monedas.

108. "Saldo Retirado del Préstamo" significa los montos del Préstamo que se han retirado de la Cuenta del Préstamo y están pendientes de pago de cuando en cuando.

109. "Directrices de Desembolso del Banco Mundial para Proyectos" significa las directrices del Banco Mundial revisadas periódicamente y emitidas como parte de las instrucciones adicionales de conformidad con la Sección 2.01 (b).

110. "Yen", "¥" y "JPY" significa la moneda de curso legal de Japón.

------------------------------------- Última línea de traducción --------------------------------- En fe de lo cual se expide la presente Traducción Oficial del inglés al español, comprensiva de 44 páginas. Firmo y sello en la ciudad de San José a los 18 días del mes de agosto de dos mil veinte. Se cancelan las especies fiscales de ley. Hago constar que los derechos y timbres correspondientes al presente documento se pagaron mediante el entero No. 37810248-6. San José, Fecha:18/08/20.

Firma: _____________________. Cédula: 1-0687-0561.

Disposiciones Varias

Sección 10.01. Suscripción de Convenios Legales; Notificaciones y Solicitudes

Sección 10.02. Acción por Cuenta de las Partes del Préstamo y la Entidad Ejecutora del Proyecto

Sección 10.03. Prueba de Autoridad

Sección 10.04. Publicación

ANEXO

2

El objetivo del Programa es ampliar las oportunidades económicas del sector pesquero y acuicultura costarricense, y mejorar la administración e institucionalidad del sector que tiene el prestatario.

En el marco de este Programa se podrá promover la inclusión de la reconversión de la flota pesquera al uso de artes de pesca sostenible dentro del Programa de Pagos por Servicios Ecosistémicos. Además, se podrá promover el financiamiento de estudios sobre biomasa pesquera, para promover el aprovechamiento del atún.

En el marco de este Programa se podrá promover la inclusión de modernización y tecnificación de las pesquerías, de la flota pesquera al uso de artes de pesca sostenible dentro del Programa de Pagos por Servicios Ecosistémicos. Además, se podrá promover el financiamiento de estudios sobre biomasa pesquera, para promover el aprovechamiento de atún y otras especies comerciales.

Asimismo, incluir en el Programa de Pagos por Servicios Ecosistémicos la limpieza de desechos en los manglares y la reforestación de estos.

3

Los recursos provenientes del Contrato de Préstamo N.° 9050-CR serán depositados en la cuenta designada por la Tesorería Nacional, en cumplimiento con el principio de caja única. La Tesorería Nacional procederá a acreditar, de conformidad con los procedimientos establecidos, los desembolsos solicitados a favor del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura (Incopesca), conforme a las disposiciones del Contrato de Préstamo N.° 9050-CR, para la realización de las actividades del Programa aprobado por esta ley; al efecto, el Incopesca deberá atender la normativa establecida para el uso eficiente de los recursos.

4
5

No estarán sujetos al pago de ninguna clase de impuestos, tasas, contribuciones o derechos, los documentos que se requieran para formalizar el Contrato de Préstamo N.° 9050-CR entre la República de Costa Rica y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF); asimismo, la inscripción de estos documentos en los registros correspondientes queda exonerada de todo tipo de pago.

6

Se autoriza al Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura (Incopesca), para que pueda realizar donaciones que pueden consistir en transferencias monetarias, traspasar o prestar bienes y servicios a favor de otras entidades, organizaciones en el marco de la ejecución del Programa de Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura, dentro de las facultades y prerrogativas legales que los rijan, sin que al efecto sea necesaria la autorización o aprobación de ningún otro organismo público.

Para ello, durante toda la vigencia del contrato de préstamo autorizado con la presente ley, deberá informar a la Contraloría General de la República sobre estas transferencias, los traspasos y préstamo de bienes y servicios que realice, mediante un informe anual que presentará junto con la liquidación presupuestaria del ejercicio económico correspondiente.

7

De forma excepcional, el Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura (Incopesca) estará autorizado para que, en los ejercicios presupuestarios durante la ejecución del Programa de Desarrollo Sostenible de la Pesca y la Acuicultura, puedan utilizar los recursos de superávit libre y específico, de ejercicios económicos anteriores, con el fin de garantizar la adecuada implementación del Programa, así como para financiar gastos corrientes de administración general que requiera el Instituto para la ejecución del Programa; sin embargo, no podrán destinarse a la creación de nuevas plazas.

Asimismo, todos los gastos derivados del Programa financiados con el empréstito y con contrapartida estatal, durante la ejecución del Proyecto, serán excluidos de la aplicación de la regla fiscal, contemplados de esa manera en los proyectos de inversión inscritos en el Banco de Proyectos de Inversión Pública del Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica (Mideplán).

Lo anterior, siendo que el proyecto se enmarca dentro de las acciones nacionales para la reactivación de la economía del sector pesquero y acuícola, en el marco de la recuperación de la pandemia causada por la COVID-19.

Para el uso de estos recursos, el Instituto deberá realizar los procedimientos de aprobación presupuestaria ante la Contraloría General de la República, que ya están previstos por el ordenamiento jurídico.

8

Los recursos autorizados por este financiamiento serán incorporados al presupuesto de la República, mediante la aprobación de presupuestos extraordinarios autorizados por la Asamblea Legislativa.

El desvío o la utilización de los recursos de este empréstito, para fines distintos de los 68 de la Ley 7428, Ley Orgánica de la Contraloría General de la República, de 7 de setiembre de 1994. Además, constituirá el delito por malversación de fondos públicos, tipificado en el artículo 363 de la Ley 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970, y será sancionado con las penas establecidas en dicho artículo.

9

El Poder Ejecutivo deberá realizar, a más tardar treinta días naturales luego de la vigencia de la presente ley, una revisión detallada de todas las actividades y todos los componentes del contrato de préstamo autorizado en esta ley, para aumentar el porcentaje de recursos que se destinen al rescate, el fortalecimiento y la reactivación económica de los productores pesqueros y acuícolas nacionales, en virtud de la crisis económica provocada por la pandemia de la COVID-19 y queda autorizado para plantear y renegociar los ajustes pertinentes, necesarios y oportunos que se requieran.

Rige a partir de su publicación en La Gaceta.

Dado en la Presidencia de la República, San José, a los nueve días del mes de septiembre del año dos mil veintiuno.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 10037 Art. 1
    • Ley 10037 Art. 2
    • Ley 7494 Art. fundamentos

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏