Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 9699 · 10/06/2019

Law on Corporate Criminal Liability for Bribery and Transnational BriberyLey de Responsabilidad Penal de Personas Jurídicas sobre Cohechos y Soborno Transnacional

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 6 amendments6 enmiendas

Law establishing the criminal liability of legal entities for domestic bribery, transnational bribery and other offenses, along with an optional prevention model and applicable penalties.Ley que establece la responsabilidad penal de las personas jurídicas por cohecho doméstico, soborno transnacional y otros delitos, junto con un modelo opcional de prevención y sanciones aplicables.

SummaryResumen

This law establishes the criminal liability regime for legal entities for domestic bribery, transnational bribery, and other offenses such as falsification of accounting records and money laundering. It details the conditions for attribution of liability, including duties of supervision, monitoring, and control. It regulates an optional model of organization, crime prevention, management, and control that may mitigate sanctions. It defines principal penalties (fine, loss of benefits, debarment, dissolution) and accessory penalties (publication of judgment). It contains specific procedural provisions for the investigation and prosecution of legal entities, precautionary measures, confiscation, and international cooperation. It amends related laws such as the Criminal Code, Commercial Code, and anti-corruption laws.Esta ley establece el régimen de responsabilidad penal de las personas jurídicas por delitos de cohecho doméstico, soborno transnacional, y otros ilícitos como falsificación de registros contables y legitimación de capitales. Detalla los presupuestos de atribución de responsabilidad, incluyendo los deberes de supervisión, vigilancia y control. Regula un modelo facultativo de organización, prevención de delitos, gestión y control que puede atenuar sanciones. Define penas principales (multa, pérdida de beneficios, inhabilitación, disolución) y accesorias (publicación de sentencia). Contiene disposiciones procesales específicas para la investigación y enjuiciamiento de personas jurídicas, medidas cautelares, decomiso y cooperación internacional. Reforma leyes conexas como el Código Penal, Código de Comercio y leyes anticorrupción.

Key excerptExtracto clave

Article 4- Attribution of criminal liability of legal entities. The described legal entities have the legal duty of supervision, monitoring and control of their activity, to prevent the commission of the crimes described in article 1 of this law. Legal entities shall be criminally liable: a) For crimes committed in the name or on behalf of the entity and for its direct or indirect benefit, by its legal representatives or by those who, acting individually or as members of an organ of the legal entity, are authorized to make decisions on behalf of the legal entity or hold general organizational and control powers within it. b) For crimes committed, in the exercise of the activities of the legal entity and on behalf and for the direct or indirect benefit of the entity, by a person who, being subject to the authority of the natural persons mentioned in the preceding paragraph, were able to carry out the acts because of a breach by those mentioned in the preceding paragraph of the duties of supervision, monitoring and control of its activity, considering the specific circumstances of the case.Artículo 4- Atribución de responsabilidad penal de las personas jurídicas Las personas jurídicas descritas tienen el deber legal de supervisión, vigilancia y control de su actividad, para evitar la comisión de los delitos descritos en el artículo 1 de esta ley. Serán penalmente responsables las personas jurídicas: a) De los delitos cometidos en nombre o por cuenta de estas y en su beneficio directo o indirecto, por sus representantes legales o por aquellos que, actuando individualmente o como integrantes de un órgano de la persona jurídica, están autorizados para tomar decisiones en nombre de la persona jurídica u ostentan facultades generales de organización y control dentro de esta. b) De los delitos cometidos, en el ejercicio de actividades de las personas jurídicas y por cuenta y en beneficio directo o indirecto de estas, por quien, estando sometido a la autoridad de las personas físicas mencionadas en el inciso anterior, han podido realizar los hechos por haberse incumplido por parte de aquellos indicados en el inciso anterior, los deberes de supervisión, vigilancia y control de su actividad, atendidas las concretas circunstancias del caso.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Las personas jurídicas descritas tienen el deber legal de supervisión, vigilancia y control de su actividad, para evitar la comisión de los delitos descritos en el artículo 1 de esta ley."

    "The described legal entities have the legal duty of supervision, monitoring and control of their activity, to prevent the commission of the crimes described in article 1 of this law."

    Artículo 4

  • "Las personas jurídicas descritas tienen el deber legal de supervisión, vigilancia y control de su actividad, para evitar la comisión de los delitos descritos en el artículo 1 de esta ley."

    Artículo 4

  • "Serán penalmente responsables las personas jurídicas: a) De los delitos cometidos en nombre o por cuenta de estas y en su beneficio directo o indirecto, por sus representantes legales..."

    "Legal entities shall be criminally liable: a) For crimes committed in the name or on behalf of the entity and for its direct or indirect benefit, by its legal representatives..."

    Artículo 4

  • "Serán penalmente responsables las personas jurídicas: a) De los delitos cometidos en nombre o por cuenta de estas y en su beneficio directo o indirecto, por sus representantes legales..."

    Artículo 4

  • "La responsabilidad penal de las personas jurídicas será independiente de la responsabilidad penal de las personas físicas..."

    "The criminal liability of legal entities shall be independent of the criminal liability of natural persons..."

    Artículo 5

  • "La responsabilidad penal de las personas jurídicas será independiente de la responsabilidad penal de las personas físicas..."

    Artículo 5

  • "En todos los delitos aplicables a la presente ley siempre se impondrá una sanción de multa de mil hasta diez mil salarios base..."

    "In all offenses applicable to this law, a fine of one thousand to ten thousand base salaries shall always be imposed..."

    Artículo 11

  • "En todos los delitos aplicables a la presente ley siempre se impondrá una sanción de multa de mil hasta diez mil salarios base..."

    Artículo 11

Full documentDocumento completo

Articles

Liability of Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery and Other Crimes No. 9699 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

LIABILITY OF LEGAL ENTITIES FOR DOMESTIC BRIBERY, TRANSNATIONAL BRIBERY AND OTHER CRIMES

GENERAL PROVISIONS SINGLE CHAPTER

DECREES:

TITLE I

1

This law regulates the criminal liability of legal entities with respect to the crimes contemplated in Law 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in the Public Service, of October 6, 2004, in its articles 45, 48, 49, 50, 51, 52, 55, 57 and 58; the crimes contemplated in Law 4573, Penal Code, of May 4, 1970, in its articles 347, 348, 349, 350, 351, 352, 352 bis, 353, 354, 355, 361, 363, 363 bis and 368 bis, and the crime contemplated in article 69 of Law 7786, Law on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances, Drugs of Unauthorized Use, Related Activities, Money Laundering and Financing of Terrorism, of April 30, 1998.

Likewise, this law regulates the procedure for the investigation and establishment of said criminal liability, the determination of the corresponding criminal sanctions and the execution thereof, and the circumstances under which this law is applicable.

The foregoing is without prejudice to the individual criminal liability of natural persons for the commission of any of the crimes mentioned in the first paragraph of this article.

(Thus amended by article 10 of the law "Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023)

2

The provisions of this law shall apply to:

  • a)Costa Rican or foreign private legal entities, domiciled, resident or with operations in the country.
  • b)State and non-state public enterprises and autonomous institutions, which are involved in international commercial relations and commit the crime of transnational bribery, as well as the crime of falsification of accounting records and the crime under article 69 of Law 7786, Law on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances, Drugs of Unauthorized Use, Related Activities, Money Laundering and Financing of Terrorism, of April 30, 1998, when they are the product of the crime of transnational bribery.

For the purposes of this law, a Costa Rican private legal entity is one constituted and domiciled in the country, regardless of the origin of its capital.

A foreign legal entity is presumed domiciled in Costa Rica if it has an agency, subsidiary or branch in the country, or carries out any type of contract or business in the country, but only with respect to the acts or contracts entered into by them.

This law shall also apply to economic interest groups, de jure or de facto, and to legal or de facto entities that operate through the figure of a trust (fideicomiso), partnership, corporation or company of any kind, foundations and other non-commercial associations, which have the capacity to act and assume legal responsibility for their acts.

Parent companies shall be liable when one of their subordinates, or a company under their direct or indirect control, engages in any of the conducts stated in the preceding article, when they obtain a direct or indirect benefit or act in their name or representation.

Legal entities that commit the cited conducts for the direct or indirect benefit of another legal entity or act as their intermediaries shall also be liable in accordance with this law.

(Thus amended by article 10 of the law "Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023)

3

When the legal entity allegedly responsible for the conducts described in article 1 of this law is absorbed, transformed, acquired, merged or split (escinda), after the events giving rise to liability have occurred, the following rules shall apply:

  • a)If it is extinguished through absorption, transformation, acquisition or merger, the absorbing or new legal entity shall be the subject of the liability procedure regulated by this law and shall become subject to the consequences arising therefrom.
  • b)If it is split, all legal entities that have participated in the split process, either as splitting entities (escindentes) or beneficiaries, shall be subject to the process and the sanctions of this law.

In the event that an apparent dissolution occurs, when the legal entity continues its economic activity through another new entity but maintains the substantial identity of its clients, suppliers, employees, or the most relevant part thereof, it continues to have the criminal liability of the dissolved legal entity.

4

The described legal entities have the legal duty of supervision, vigilance and control of their activity, to prevent the commission of the crimes described in article 1 of this law.

Legal entities shall be criminally liable:

  • a)For crimes committed in their name or on their behalf and for their direct or indirect benefit, by their legal representatives or by those who, acting individually or as members of an organ of the legal entity, are authorized to make decisions in the name of the legal entity or hold general organizational and control powers within it.
  • b)For crimes committed, in the exercise of activities of the legal entities and on behalf and for the direct or indirect benefit thereof, by persons who, being subject to the authority of the natural persons mentioned in the preceding subsection, have been able to carry out the acts due to the failure of those indicated in the preceding subsection to comply with the duties of supervision, vigilance and control of their activity, considering the specific circumstances of the case.
  • c)For crimes committed in their name or on their behalf, and for their direct or indirect benefit, through intermediaries external to the legal entity, but contracted or instigated by their legal representatives or by those who, acting individually or as members of an organ of the legal entity, are authorized to make decisions in the name of the legal entity, due to the failure of the persons indicated in subsection a) to comply with their duties of supervision, vigilance and control of their activity, considering the specific circumstances of the case.

Legal entities shall not be criminally liable in cases where the natural persons indicated in subsections b) and c) above committed the crime for their own advantage or for the benefit of a third party, or if the representation invoked by the agent was false, or if they committed it fraudulently evading the model of organization, crime prevention, management and control, without prejudice to any civil or administrative liability they may incur.

The liability of legal entities does not exclude the individual liability of the natural person, be they directors or employees or any other person who participates in the commission of the conducts cited in this article, which shall be determined pursuant to the provisions of other laws.

(Thus amended by article 10 of the law "Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023)

5

The criminal liability of legal entities shall be independent of the criminal liability of natural persons and shall subsist even when, while the requirements provided for in this legislation are met, any of the following situations occur:

  • a)The responsible natural person has not been identified or it has not been possible to direct proceedings against the potentially responsible individual.
  • b)When, in criminal proceedings brought against the alluded natural person, a definitive or provisional dismissal (sobreseimiento) is ordered in accordance with criminal procedural legislation, or a cause for the extinction of criminal action for the natural person occurs.
  • c)When it has not been possible to establish the participation of the responsible individual or individuals, provided that in the respective proceedings it is reliably demonstrated that the crime was committed within the scope of the functions and attributions proper to the persons indicated in subsection a) of article 4 of this law.

OPTIONAL MODEL OF ORGANIZATION, CRIME PREVENTION, MANAGEMENT AND CONTROL

TITLE II

6

The Ministry of Economy, Industry and Commerce and the Ministry of Justice and Peace, in coordination with the corresponding public institutions according to their legal competencies, shall promote the establishment of the model of organization, crime prevention, management and control provided for in articles 8 and 10 of this law, which shall be optional, as well as the adoption of transparency and business ethics programs, and internal anti-corruption and internal control mechanisms by Costa Rican legal entities.

7

Every legal entity that adopts the optional model of organization, crime prevention, management and control must have a person in charge of supervising the operation and compliance with said model. The person in charge must have autonomy with respect to the administration of the legal entity, its owners, its partners, its shareholders or its administrators. They may perform comptroller or internal auditing functions. The legal entities indicated in article 10 of this law are exempt from this obligation.

The governing body and the administration must provide the person in charge of crime prevention with sufficient means and powers for the performance of their functions. The person in charge must establish, together with the administration of the legal entity, a program aimed at the effective application of the model of organization, crime prevention, management and control, as well as an efficient supervision system, in order to detect its flaws and modify it in a timely manner according to the changing circumstances of the legal entity.

8

The model of organization, crime prevention, management and control must be related to the risks inherent to the activity carried out by the legal entity, its size, line of business, complexity and its economic capacity, with the objective of preventing, detecting, correcting and bringing to the attention of the corresponding authorities the criminal acts covered by this law.

With the exception of the provisions of articles 9 and 10 of this law, the model described above must contain, at a minimum, the following, as well as any other condition established by regulation:

  • a)Identify the activities or processes of the legal entity, whether habitual or sporadic, in the context of which the risk of committing the crimes that must be prevented is generated or increased.
  • b)Establish protocols, codes of ethics, rules and specific procedures that allow persons who are part of the legal entity, regardless of the position or function held, to plan and execute their tasks or work in a manner that prevents the commission of crimes.
  • c)Establish protocols or procedures for the formation of the will of the legal entity, the adoption of decisions and the execution thereof.
  • d)Establish procedures in the area of administration and auditing of financial resources, which allow the legal entity to prevent their use in the commission of crimes.
  • e)Create specific rules and procedures to prevent illicit acts in the area of tenders and bidding processes (concursos y procesos licitatorios), in the execution of administrative contracts or in any other interaction with the public sector.
  • f)Determine the extent of the application of the code of ethics or conduct, or of the crime prevention policies and procedures, to third parties or business partners, such as suppliers, distributors, service providers, agents and intermediaries, when necessary based on existing risks.
  • g)Have adequate financial resource management models to prevent the commission of the crimes that must be prevented.
  • h)Execute a periodic training program on the model for directors, administrators, employees and third parties or business partners.
  • i)Schedule a periodic analysis of risks and verification of the model, and its eventual modification, when relevant violations of its provisions become evident or when changes occur in the organization, the control structure or the activity carried out that make them necessary.
  • j)Agree on a disciplinary system that adequately sanctions non-compliance with the measures prescribed by the model, in accordance with the form of administration of the respective legal entity.
  • k)Conduct an external audit of its accounting, in accordance with the provisions of the regulations to this law or when required by the authorities of the Ministry of Finance. In the event of finding apparent illicit acts, the external auditor has the duty to report it to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público).

The obligations, prohibitions and internal sanctions must be set forth in the regulations issued by the legal entity for this purpose and must be communicated to all workers, directors, administrators, employees and third parties or business partners. This internal regulation must be expressly incorporated into the respective employment and service provision contracts of all workers, directors, administrators, employees and suppliers of the legal entity, including its top executives.

9

The Internal Control System of state and non-state public enterprises, and public autonomous institutions, regulated in Law No. 8292, General Law of Internal Control, of August 27, 2002, must incorporate the minimum requirements of the model of organization, crime prevention, management and control regulated by article 8 of this law.

10

In small and medium-sized legal entities, the functions of the person in charge of supervising the operation and compliance with the model of organization, crime prevention, management and control, referred to in article 7, may be assumed directly by the administrative body or, failing that, by the owner, partner or shareholder in charge of the management of the legal entity.

For the purposes of this law, small and medium-sized legal entities are those that, according to Law No. 8262, Law for the Strengthening of Small and Medium Enterprises, of May 2, 2002 and other current legislation, meet the characteristics described for small and medium-sized enterprises or their equivalents for other types of organization, and foundations, non-commercial associations and development associations.

The model described above must contain, at a minimum, the following, as well as any other condition established by regulation:

  • a)Identify the activities or processes of the legal entity, whether habitual or sporadic, in the context of which the risk of committing the crimes that must be prevented is generated or increased.
  • b)Establish protocols, codes of ethics, rules and specific procedures that allow persons who are part of the legal entity, regardless of the position or function held, to plan and execute their tasks or work in a manner that prevents the commission of crimes.
  • c)Establish protocols or procedures for the formation of the will of the legal entity, the adoption of decisions and the execution thereof.
  • d)Create specific rules and procedures to prevent illicit acts in the area of tenders and bidding processes (concursos y procesos licitatorios), in the execution of administrative contracts or in any other interaction with the public sector.
  • e)Execute a periodic training program on the model for directors, administrators, employees and third parties or business partners.
  • f)Agree on a disciplinary system that adequately sanctions non-compliance with the measures prescribed by the model, in accordance with the form of administration of the respective legal entity.
  • g)Conduct an external audit of its accounting in accordance with the provisions of the regulations to this law or when required by the authorities of the Ministry of Finance. In the event of finding apparent illicit acts, the external auditor has the duty to report it to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público).

PENALTIES

TITLE III

11

The penalties applicable to legal entities are the following:

Principal:

  • a)In all crimes applicable to this law, a fine sanction of one thousand to ten thousand base salaries (salarios base) shall always be imposed, with the exception of the companies contemplated in article 10 of this law, to which the following sanctions shall be imposed:

a.1) In the case of a small-sized legal entity: a fine sanction of thirty to two hundred base salaries.

a.2) In the case of a medium-sized legal entity: a fine sanction of two hundred to eight hundred base salaries.

If the crime is related to an administrative contracting procedure carried out in Costa Rica or abroad, the responsible legal entity shall be subject to the corresponding fine above or up to ten percent (10%) of the amount of its bid or the award, whichever is greater, and, additionally, disqualification from participating in public contracting procedures for ten years.

The determination of the fine amount to be imposed on state and non-state public enterprises, and autonomous institutions, must consider ensuring the continuity and efficiency of the public service provided, as a result of its application.

(Thus amended subsection a) above by article 10 of the law "Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023) b) Loss or suspension of state benefits or subsidies it enjoys, for a period of three to ten years.

  • c)Disqualification from obtaining subsidies and public aid to contract or participate in public tenders or bids (concursos o licitaciones públicas) or in any other activity linked to the State, for a period of three to ten years. The disqualification shall extend to legal entities controlled by the directly responsible legal entity, to its parent companies and to its subordinates.
  • d)Disqualification from enjoying tax or social security benefits or incentives, for a period of three to ten years. The disqualification shall extend to legal entities controlled by the directly responsible legal entity, to its parent companies and to its subordinates.
  • e)Total or partial cancellation of the operating or functioning permit, concessions or contracts obtained as a product of the crime. This penalty shall not be applied in cases where it may cause an affectation to human rights by failing to provide the public service, as a result of its application.

(Thus amended the preceding subsection by article 10 of the law "Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023) f) Dissolution of the legal entity. This sanction may only be applied if the legal entity was created for the sole purpose of committing the crime or if the commission of crimes constitutes its main activity. This penalty shall not be applied to state or non-state public enterprises or to autonomous institutions.

Once the cancellation or dissolution of the legal entity is ordered, the judge shall notify the sanction to the corresponding registry, for its publication in the official gazette and cancellation of registration, and, if applicable, to the National Registry (Registro Nacional) for the respective annotation of assets. There shall be a legal impossibility for processing its absorption, acquisition, transformation, merger or split (escisión) by another legal entity or similar figure.

When the assets of a legal entity must be liquidated by reason of this law, registered real rights and labor rights, both of third parties in good faith, shall have priority over other obligations that must be satisfied, including any pecuniary penalty eventually imposed.

The judicial authority shall order, before the corresponding section of the Judicial Record of Offenders (Registro Judicial de Delincuentes) and any other corresponding registry, the annotation of the criminal sanction that has been imposed. This annotation shall be maintained for a period of ten years from the effective compliance with the sanction.

The application of the penalties provided for in this law does not exclude the eventual penalties for conduct incurred by public officials or private individuals; nor does it exclude the possibility of demanding liability for damages (daños y perjuicios) caused to the Administration.

Accessory:

Publication in the official gazette or another newspaper of national circulation of an extract of the judgment containing the operative part of the final conviction. The legal entity shall bear the costs of the publication.

12

The judge may reduce by up to forty percent (40%) the penalty to be imposed for the crimes referred to in article 1 of this law, on the legal entity when one or more of the following mitigating circumstances of criminal liability of legal entities apply:

  • a)Reporting, by its owners, directors, members of administrative organs, representatives, agents (apoderados) or persons in charge of supervision, the possible commission of any of the criminal acts provided for in article 1 of this law to the competent authorities, before there is notice or knowledge of the crime nationally and/or internationally and criminal proceedings have not been initiated against it.
  • b)Cooperating, by its owners, directors, members of administrative organs, representatives, agents (apoderados) or persons in charge of supervision, with the investigation of the act, providing, at any time during the proceeding, new evidence that is difficult or impossible to obtain without the collaboration of the legal entity, and that is useful and necessary for the clarification of the punishable acts investigated.
  • c)Adopting and implementing, before the beginning of the oral trial, the model of organization, crime prevention, management and control of the risk of committing the illicit acts contemplated in this law.
  • d)If the crime was committed by any of the persons indicated in subsections a) and c) of article 4 of this law:

i. It is demonstrated that the administrative organ has effectively adopted and implemented, before the commission of the crime, models of organization, crime prevention, management and control that include adequate surveillance and control measures to avoid crimes of the same nature or to significantly reduce the risk of their commission.

ii. It is verified that the operation and compliance with the implemented crime prevention model has been entrusted to an organ of the legal entity with autonomous powers of initiative and control or that is legally entrusted with the function of supervising the effectiveness of the internal controls of the legal entity.

iii. It is proven that there has been no omission or insufficient exercise of its supervision, vigilance and control functions by the organ referred to in the preceding sub-subsection of this section.

  • e)If the crime was committed by the persons indicated in subsection b) of article 4 of this law, if it is demonstrated that, before the commission of the crime, the legal entity has effectively adopted and executed a model of organization, crime prevention, management and control that is adequate to prevent crimes of the nature of the one committed or to significantly reduce the risk of its commission.
  • f)If the crime was committed by any of the persons indicated in subsection a) of article 4 of this law, when it is proven that the individual perpetrators committed the crime fraudulently evading the models of organization and crime prevention.

(Thus amended by article 10 of the law "Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023)

13

In addition to the provisions of article 71 of Law No. 4573, Penal Code, of May 4, 1970, the penalties provided for in this law shall be determined in accordance with the following criteria:

  • a)The number and hierarchy of the workers and collaborators involved in the crime.
  • b)The direct commission by owners, directors, or members of administrative organs, or through representatives, agents (apoderados) or suppliers.
  • c)The nature, size and economic capacity of the legal entity.
  • d)The gravity of the illicit act at a national or international level.
  • e)Ensuring the continuity and efficiency of the public service, as a result of its application, in national corruption crimes.

(Thus amended the preceding subsection by article 10 of the law "Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023) f) The existence and effective implementation of a model of organization, crime prevention, management and control.

  • g)The amount of money or valuables involved in the commission of the crime.
  • h)(Repealed by article 16 of the law "Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023) i) In the case of state and non-state public enterprises and autonomous institutions, the continuity and sustainability of the public service must be taken into account.

PROCEDURAL ASPECTS

PROCEDURE FOR THE CRIMINAL INVESTIGATION OF AN ACCUSED LEGAL ENTITY

TITLE IV

CHAPTER I

14

Pursuant to the provisions of article 5 of this law, the criminal proceeding against the legal entity must be processed in the same case file (expediente) in which the criminal case against the natural person linked to the legal entity is processed. If the natural person cannot be identified, the process and the case file shall continue against the legal entity.

15

The provisions relating to the accused (imputado), established in Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996, and in the respective special laws shall be applicable to legal entities, provided they are procedurally compatible. The application of opportunity criteria (criterios de oportunidad) to legal entities is prohibited.

16

The legal entity shall be summoned through its legal representative, resident agent, or attorney-in-fact, as applicable, who is obligated to be present at all procedural acts in which the presence of the accused is required when it is an individual; failing that, it shall be summoned at the corporate domicile registered in the corresponding registry. Should the individual who represents the legal entity fail to appear before the requesting judicial authority, having been duly summoned, they may be brought by police force and pay the costs occasioned thereby, barring just cause.

If it has not been possible to summon the legal entity pursuant to the preceding paragraph, it shall be done by edicts published for three days in the Judicial Bulletin. The edicts shall identify the case, the judicial authority, the summons period which shall not exceed one month, and the warning that, in the event of failure to appear, a public defender shall be appointed, who shall exercise its legal representation as a procedural curator (curador procesal) and its criminal defense, in accordance with the provisions of the following article.

In any case, pertinent investigative proceedings shall continue.

17

The legal entity that, without serious impediment, fails to appear through its legal representative when summoned or changes its registered corporate domicile without notice shall be declared in default.

If the legal representative, resident agent, or attorney-in-fact of the legal entity cannot be found, abandons the legal representation, has the status of accused, or if the default of the legal entity has been declared, a public defender shall be immediately appointed, who shall exercise its legal representation as a procedural curator and the criminal defense of the legal entity.

In any case, the legal entity may designate, at any time, a legal representative and a defender of its choosing, who shall assume the case in the state in which it finds itself.

When criminal procedural law requires the presence of the accused as a condition or requirement for the holding of a judicial hearing or any other judicial act, it shall be understood that said requirement is satisfied by the presence of the public defender or the defender of choice, as the case may be. The warnings provided for in the first paragraph shall apply to both for such purposes.

18

The criminal action for the crimes provided for in Article 1 of this law shall be barred by the statute of limitations in the manner established by applicable legislation; however, the following rules shall apply:

  • a)The time periods established in Articles 31, 32, 33, 34, and 35 of Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996, and in Article 62 of Law No. 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004.
  • b)In addition to the grounds contemplated in Article 33 of Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996, the act of positive summons (citación positiva), described in Article 16 of this law, shall interrupt the statute of limitations for the criminal action.
19

The legal representative of the legal entity shall act as such in the proceeding, or, another person may do so with a special power of attorney or legal mandate for the case, granted with the formalities that correspond to the type of legal entity in question, being obligated to designate, in any case, a defense attorney of its choice; but, failing to do so, a public defender shall be assigned. If they are a professional authorized to practice law, the legal representative or special attorney-in-fact may exercise said defense.

At their first intervention, the representative or attorney-in-fact must inform the domicile of the legal entity and indicate the place or means for receiving notifications, in accordance with Law No. 8687, Judicial Notifications, of December 4, 2008.

At any point in the proceeding, the legal entity may replace its legal representative or attorney-in-fact. It must prove the designation by fulfilling the formalities according to the legal entity in question. Until the foregoing is complied with, the representation shall not be considered replaced or modified. The replacement shall not prejudice the effectiveness of the acts performed by its former representative.

The replacement, once the oral trial has begun, shall not interrupt it.

20

If the judge, at any stage of the proceeding, verifies the existence of a conflict of interest between the legal entity and the person designated as representative or attorney-in-fact, they shall notify the former to replace them within a period of five days. If they are not replaced within the indicated period, a public defender shall be appointed for it, who shall proceed in accordance with the provisions of Article 19 of this law.

Under no circumstances may the representative or attorney-in-fact of the legal entity who has the status of accused represent it.

21

During the proceeding, the abbreviated special procedure and the alternative solutions provided for in criminal procedural legislation may be applied, as pertinent.

If the legal entity submits to an alternative solution to the proceeding that involves a donation of money or some asset, it shall not be tax-deductible nor may it be considered as an

PRECAUTIONARY MEASURES

CHAPTER II

22

The voluntary dissolution of the legal entity is prohibited during the development of the criminal proceeding brought against it.

During the development of the proceeding, at the request of the Public Prosecutor's Office, the complainant, the civil plaintiff, or the victim, the judicial authority shall order the annotation of the criminal proceeding in the margin of the legal entity's registration, for which purpose the respective writ shall be sent to the corresponding registry.

23

For the purpose of ensuring the effectiveness of the potential criminal liability to be imposed or already imposed, once the criminal proceeding against a legal entity has begun and until the final criminal sentence or the fulfillment of the imposed penalty, the authorization of the judicial authority shall be necessary, according to the stage in which the proceeding finds itself, for the transformation, merger, absorption, acquisition, or spin-off thereof.

The legal entity must request the respective authorization before the judicial authority, which shall grant a hearing to all parties for ten business days.

During that period, the Public Prosecutor's Office and the complainant or civil plaintiff may request the precautionary measure provided for in Article 24 of this law, or they may require a guarantee by bond in accordance with the provisions of Article 250 of Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996.

Within the following ten business days, the judicial authority must resolve as appropriate.

Such authorization may be granted when, despite the immobilization having been requested, the legal entity provides sufficient guarantees of such fulfillment or of the sanction eventually imposable.

To adopt this decision, the judicial authority must consider the potential affectation of the continuity of the legal entity's activity or the affectation of a public service or interest.

24

For the purposes of this law, and at the request of a party, the judicial authority shall order the immobilization of the legal entity, directing a writ to the corresponding registry. Once immobilization is recorded, from the presentation of the writ, any movement, transformation, absorption, acquisition, merger, spin-off, or change, that is intended regarding the legal entity, shall cause its denial and therefore shall have no legal effect whatsoever; except with the express authorization of the criminal judge or the judge of execution of the penalty, in charge of the matter in which that order was issued.

FORFEITURE AND CONFISCATION OF ASSETS

CHAPTER III

25

The forfeiture (decomiso) or seizure of assets shall be governed by the provisions of Articles 198, 199, and 200 of Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996.

26

The assets referred to in Article 25 of this law may be placed in provisional deposit at the order of the legal entity.

27

The judicial authority shall deposit the forfeited money in the current account of the criminal court that has jurisdiction to hear the matter and shall immediately send a copy of the deposit made. The interest it produces shall be handled in accordance with the provisions of Law No. 7333, Organic Law of the Judicial Branch, of May 5, 1993.

28

Confiscation (comiso) shall be governed by the provisions of Article 110 of Law No. 4573, Criminal Code, of May 4, 1970, and its procedure by Article 489 of Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996.

When confiscation is ordered in a sentence and it proves materially impossible to achieve its recovery, the court shall impose a pecuniary obligation equivalent to the value of the confiscated asset, in favor of the State.

(Thus the preceding paragraph was added by Article 15 of the law "Reforms to laws regarding anti-corruption to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023)

MISCELLANEOUS PROVISIONS

TITLE V

29

The judicial authority shall communicate what has been resolved, once the conviction becomes final.

30

The Public Prosecutor's Office may resort to the mechanisms of international mutual legal assistance provided for in Article 9 of Law No. 9450, Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions of the Organization for Economic Cooperation and Development, of May 11, 2017, when so required to carry out the investigations of the offenses provided for in this law, and in chapter four of Law No. 8557, United Nations Convention against Corruption, of November 29, 2006.

For these purposes, they may request from foreign authorities and international organizations, directly or through established channels, any evidentiary element or the performance of proceedings that are necessary, within the scope of their powers, for the processes established in this law.

In the request for assistance, the requested authority shall be informed of the necessary data for its implementation, specifying the facts motivating the action, the object, evidentiary elements, the norms presumably violated, the identity and location of persons or assets, when necessary, as well as the instructions that the foreign authority should observe and the term granted for processing the request.

Likewise, it may resort to all forms of judicial, police, or administrative cooperation it deems necessary, in accordance with the procedures established in the conventions, treaties, or agreements signed, approved, and ratified by the State, or by virtue of any other instrument of international cooperation, signed by any national authority or fostered by virtue of cooperation networks between homologous authorities of different States.

The provisions on international cooperation, set forth in the preceding paragraphs, shall be applicable in the case of domestic bribery.

31

The Costa Rican State shall cooperate with other States in relation to investigations and proceedings whose object is consistent with the aims pursued by this law, whatever its name. Furthermore, it must cooperate with other States in relation to investigations and proceedings related to the determination of liability of legal entities, linked to acts of corruption, the bribery of a foreign public official , the assets resulting from said bribery, and keeping false accounting to facilitate the commission of the foregoing, regardless of whether the liability is of a nature other than criminal.

Said cooperation shall be coordinated through the Office of the Attorney General of the Republic, which shall designate the office under its purview as the Central Authority for the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, unless a treaty signed by Costa Rica designates a different central authority.

(Thus amended by Article 10 of the law "Reforms to laws regarding anti-corruption to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023)

32

This law preserves the sanctioning powers of the Office of the Comptroller General of the Republic, provided for in Law No. 7494, Administrative Contracting, of May 2, 1995, and any other that the law recognizes for it by reason of its constitutional powers.

FINAL PROVISIONS

TITLE VI

33

For the interpretation of this law, regarding the criminal liability of legal entities, the provisions of international treaties ratified by Costa Rica shall be considered. In particular, for acts of transnational bribery, the provisions of Law No. 9450, Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions of the Organization for Economic Cooperation and Development, of May 11, 2017, and Law No. 8557, United Nations Convention against Corruption, of November 29 , 2006, shall be considered.

In a supplementary manner, recourse may be had, to the extent applicable, to Law No. 4573, Criminal Code, of May 4, 1970; Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996; Law No. 63, Civil Code, of September 28, 1887; Law No. 9342, Civil Procedure Code, of February 3 , 2016; Law No. 3284, Commercial Code, of April 30, 1964; Law No. 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004, and Law No. 6227, General Law of Public Administration, of May 2, 2002, and other concordant laws, as pertinent.

34

3284, Commercial Code Subsection e) is added to Article 201 of Law No. 3284, Commercial Code, of April 30, 1964. The text is as follows:

201

[.]

  • e)By application of the sanction of dissolution of the legal entity, provided for in Article 11 of the law Liability of Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery and other Crimes, ordered by a judge of the Republic.
35

218, Law of Associations Subsection e) is added to Article 13 and Article 27 of Law No. 218, Law of Associations, of August 8, 1939, is amended. The texts are as follows:

13

[.]

  • e)By application of the sanction of dissolution of the legal entity provided for in Article 11 of the law Liability of Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery and other Crimes.
27

Once dissolution is decreed, proceedings shall be carried out in the manner indicated in Article 14 and the Court shall communicate it to the Registry of Associations, for the registration of that circumstance.

36

5338, Law of Foundations Article 17 of Law No. 5338, Law of Foundations, of August 28, 1973, is amended. The text is as follows:

17

Likewise, the dissolution of a foundation may be ordered by application of the penalty of dissolution of the legal entity, in accordance with Article 11 of the law Liability of Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery and other Crimes.

If the dissolution is agreed upon, the judge shall order that the assets be transferred to another foundation or, failing that, to a similar public institution, if the founder of the foundation had not given them another destination in that case, and shall sign the necessary documents to carry out the transfer of assets.

37

8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004 Articles 47 and 55 of Law No. 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004, are amended. The texts are as follows:

47

Whoever conceals, secures, transforms, invests, transfers, holds, administers, acquires, or gives an appearance of legitimacy to assets, assets or rights, knowing that they have been the product of illicit enrichment (enriquecimiento ilícito) or criminal activities of a public official, committed on the occasion of their office or by the means and opportunities it provides, shall be punished with imprisonment from one to eight years. When the assets, monies, or rights originate from the crime of transnational bribery, the conduct described above shall be subject to the same penalty, regardless of the place where the act was committed or whether transnational bribery is defined as a crime in that place.

55

Whoever offers, promises, or grants, directly or through an intermediary, to a public official of another State, whatever the level of government, entity, or public company in which they serve, or to an official or representative of an international organization, directly or indirectly, any gift, whether in money, virtual currency, or movable or immovable property, securities, compensation or undue advantage, whether for that official or for another individual or legal entity, in order for said official, using their position, to perform, delay, or omit any act or, improperly, assert before another official the influence derived from their position, shall be punished with imprisonment from four to twelve years.

If the crime is committed by an individual, they shall also be imposed a fine of up to two thousand base salaries.

The penalty shall be from four to twelve years, if the bribery is carried out so that the official performs an act contrary to their duties.

The same penalty shall apply to whoever accepts or receives the aforementioned gift, compensation, or advantage.

38

4573, Criminal Code, of May 4 , 1970 Articles 7, 347, 348, 349, and 350 of Law No. 4573, Criminal Code, of May 4, 1970, are amended. The texts are as follows:

7

Regardless of the provisions in force in the place where the punishable act was committed and the nationality of the perpetrator, those who commit acts of piracy, terrorism or its financing, or acts of genocide; counterfeit currency, credit instruments, bank notes, and other bearer instruments; illicitly traffic arms, ammunition, sexual crimes against minors, or engage in trafficking of narcotic drugs or obscene publications shall be punished in accordance with Costa Rican law. Likewise, those who commit the crimes of illicit enrichment; receiving, legalizing, or concealing assets; legislating or administering for personal gain; irregular overpricing; falsification in the receipt of contracted goods and services; irregular payment of administrative contracts; influence peddling; transnational bribery, and influence against the Public Treasury, contemplated in Law No. 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004, and the crimes of improper bribery (cohecho impropio); proper bribery (cohecho propio); aggravated corruption (corrupción agravada); acceptance of gifts for a completed act (aceptación de dádivas por un acto cumplido); corruption of judges; penalty for the corruptor; incompatible negotiations; embezzlement (peculado); misappropriation (malversación); and embezzlement and misappropriation of private funds contemplated in this Code, as well as other punishable acts against human rights and international humanitarian law, provided for in the treaties signed by Costa Rica, in this Code, and other special laws.

Improper bribery

347

Furthermore, they shall be imposed a fine of up to fifteen times the amount equivalent to the patrimonial benefit obtained or promised.

[.]

Proper bribery

348

Furthermore, they shall be imposed a fine of up to thirty times the amount equivalent to the patrimonial benefit obtained or promised.

Aggravated corruption

349
  • 1)Such acts have the purpose of granting public positions, retirement benefits, pensions, the setting or collection of public rates or prices, the collection of taxes or contributions to social security, or the execution of contracts or concessions in which the Public Administration is interested.
  • 2)As a consequence of the perpetrator's conduct, serious patrimonial damage is caused to the Public Treasury, the provision of public services is deteriorated, or damage is caused to the users of these services.

Acceptance of gifts for a completed act

350

Furthermore, they shall be imposed a fine of up to ten times the amount equivalent to the patrimonial benefit obtained.

39

4573, Criminal Code, of May 4, 1970 Article 368 bis is added to Law No. 4573, Criminal Code, of May 4, 1970. The text is as follows:

Falsification of accounting records

368 bis

The same punishment shall apply to an individual who, with the same purpose, keeps double accounting or accounts not recorded in the accounting books.

40

8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004

44 bis

8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004, is repealed.

41

7594, Code of Criminal Procedure, of April 10 , 1996

31

[.]

  • b)At two years, for crimes punishable only with non-custodial penalties and for misdemeanors or contraventions, except for crimes committed by legal entities, for which the statute of limitations shall be ten years.

SOLE TRANSITIONAL PROVISION- The Executive Branch shall regulate this law within a term of twelve months, counted from the date of its publication, but the lack of regulation shall not prevent it from being applied.

It enters into force upon its publication.

Given at the Presidency of the Republic, San José, on the tenth day of June of the year two thousand nineteen.

Go to the beginning of the document

Artículos

Responsabilidad de las personas jurídicas sobre cohechos domésticos, soborno transnacional y otros delitos N° 9699 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

RESPONSABILIDAD DE LAS PERSONAS JURÍDICAS SOBRE COHECHOS DOMÉSTICOS, SOBORNO TRANSNACIONAL Y OTROS DELITOS

DECRETA:

TÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

CAPÍTULO ÚNICO

1

La presente ley regula la responsabilidad penal de las personas jurídicas respecto de los delitos contemplados en la Ley 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004, en sus artículos 45, 48, 49, 50, 51, 52, 55, 57 y 58; los delitos contemplados en la Ley 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970, en sus artículos 347, 348, 349, 350,351, 352, 352 bis, 353, 354, 355, 361, 363, 363 bis y 368 bis, y el delito contemplado en el artículo 69 de la Ley 7786, Ley Sobre Estupefacientes, Sustancias Psicotrópicas, Drogas de Uso No Autorizado, Actividades Conexas, Legitimación de Capitales y Financiamiento al Terrorismo, de 30 de abril de 1998.

Así mismo, esta ley regula el procedimiento para la investigación y el establecimiento de dicha responsabilidad penal, la determinación de las sanciones penales correspondientes y la ejecución de estas y los supuestos en los cuales la presente ley resulta procedente.

Lo anterior, sin perjuicio de la responsabilidad penal individual de las personas físicas por la comisión de cualquiera de los delitos mencionados en el párrafo primero de este artículo.

(Así reformado por el artículo 10 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)

2

Las disposiciones de la presente ley serán aplicables a:

  • a)Las personas jurídicas de derecho privado costarricense o extranjero, domiciliado, residente o con operaciones en el país.
  • b)Las empresas públicas estatales y no estatales y las instituciones autónomas, que estén vinculadas con relaciones comerciales internacionales y cometan el delito de soborno transnacional, así como el delito de falsificación de registros contables y el delito del artículo 69 de la Ley 7786, Ley Sobre Estupefacientes, Sustancias Psicotrópicas, Drogas de Uso No Autorizado, Actividades Conexas, Legitimación de Capitales y Financiamiento al Terrorismo, de 30 de abril de 1998, cuando sean producto del delito de soborno transnacional.

Para efectos de la presente ley, la persona jurídica de derecho privado costarricense es aquella constituida y domiciliada en el país, con independencia del capital de origen.

La persona jurídica extranjera se presume domiciliada en Costa Rica, si tuviera en el país agencia, filial o sucursal, o realizara algún tipo de contrato o negocio en el país, pero solo respecto de los actos o contratos celebrados por ellas.

La presente ley también será aplicable a los grupos de interés económico de derecho o de hecho, y a las personas jurídicas o de hecho que operen mediante la figura del fideicomiso, sociedad, corporación o empresa de cualquier clase, fundaciones y otras asociaciones de carácter no mercantil, que tengan capacidad de actuar y asumir la responsabilidad jurídica de sus actos.

Las empresas matrices serán responsables cuando una de sus subordinadas, o una empresa bajo su control directo o indirecto, incurra en alguna de las conductas enunciadas en el artículo anterior, cuando obtengan un provecho directo o indirecto o se actúe en su nombre o representación.

También serán responsables, conforme a la presente ley, las personas jurídicas que cometan las conductas citadas en beneficio, directo o indirecto, de otra persona jurídica o actúen como sus intermediarios.

(Así reformado por el artículo 10 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)

3

Cuando la persona jurídica presuntamente responsable por las conductas descritas en el artículo 1 de la presente ley, se absorba, transforme, adquiera, fusione o escinda, luego de ocurridos los hechos generadores de responsabilidad, se seguirán las siguientes reglas:

  • a)Si se extinguiera por efecto de una absorción, transformación, adquisición o fusión, la persona jurídica absorbente o nueva será objeto del procedimiento de responsabilidad que regula la presente ley y se hará acreedora de las consecuencias que se deriven de él.
  • b)Si se escinde, todas las personas jurídicas que hayan participado en el proceso de escisión, bien como escindentes o beneficiarias, estarán sujetas al proceso y a las sanciones de la presente ley.

En caso de que ocurra una disolución aparente, cuando la persona jurídica continúa su actividad económica a través de otra nueva pero mantiene la identidad sustancial de sus clientes, proveedores, empleados, o de la parte más relevante de todos ellos, continúa teniendo la responsabilidad penal de la persona jurídica disuelta.

4

Serán penalmente responsables las personas jurídicas:

  • a)De los delitos cometidos en nombre o por cuenta de estas y en su beneficio directo o indirecto, por sus representantes legales o por aquellos que, actuando individualmente o como integrantes de un órgano de la persona jurídica, están autorizados para tomar decisiones en nombre de la persona jurídica u ostentan facultades generales de organización y control dentro de esta.
  • b)De los delitos cometidos, en el ejercicio de actividades de las personas jurídicas y por cuenta y en beneficio directo o indirecto de estas, por quien, estando sometido a la autoridad de las personas físicas mencionadas en el inciso anterior, han podido realizar los hechos por haberse incumplido por parte de aquellos indicados en el inciso anterior, los deberes de supervisión, vigilancia y control de su actividad, atendidas las concretas circunstancias del caso.
  • c)De los delitos cometidos en nombre o por cuenta de estas, y en su beneficio directo o indirecto, por medio de intermediarios ajenos a la persona jurídica, pero contratados o instados por sus representantes legales o por aquellos que, actuando individualmente o como integrantes de un órgano de la persona jurídica, están autorizados para tomar decisiones en nombre de la persona jurídica, por haberse incumplido por las personas indicadas en el inciso a) sus deberes de supervisión, vigilancia y control de su actividad, atendidas las concretas circunstancias del caso .

Las personas jurídicas no serán responsables penalmente en los casos en que las personas físicas indicadas en los incisos b) y c) anteriores hubieran cometido el delito en ventaja propia o a favor de un tercero, o si la representación invocada por el agente fuera falsa, o si lo hubieren cometido eludiendo fraudulentamente el modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control, sin perjuicio de la responsabilidad civil o administrativa en que pudieran incurrir.

La responsabilidad de las personas jurídicas no excluye la responsabilidad individual de la persona física, sean estos directores o empleados o de cualquier otra persona que participe de la comisión de las conductas citadas en este artículo y que se determinará por lo dispuesto en otras leyes.

(Así reformado por el artículo 10 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)

5

La responsabilidad penal de las personas jurídicas será independiente de la responsabilidad penal de las personas físicas y subsistirá aun cuando, concurriendo los requisitos previstos en esta legislación, se presente alguna de las siguientes situaciones:

  • a)La persona física responsable no haya sido individualizada o no haya sido posible dirigir el proceso en contra del posible responsable individual.
  • b)Cuando en el proceso penal seguido en contra de la persona física aludida se decrete el sobreseimiento definitivo o provisional conforme a la legislación procesal penal, o alguna causa de extinción de la acción penal para la persona física.
  • c)Cuando no haya sido posible establecer la participación del responsable o los responsables individuales, siempre y cuando en el proceso respectivo se demostrara fehacientemente que el delito se cometió dentro del ámbito de las funciones y atribuciones propias de las personas señaladas en el inciso a) del artículo 4 de la presente ley.

MODELO FACULTATIVO DE ORGANIZACIÓN, PREVENCIÓN DE DELITOS, GESTIÓN Y CONTROL

TÍTULO II

6

El Ministerio de Economía, Industria y Comercio y el Ministerio de Justicia y Paz, en coordinación con las instituciones públicas que correspondan según sus competencias legales, promoverán la instauración del modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control previsto en los artículos 8 y 10 de la presente ley, el cual será facultativo, así como la adopción de programas de transparencia y ética empresarial, y de mecanismos internos anticorrupción y de control interno por parte de las personas jurídicas costarricenses.

7

Toda persona jurídica que adopte el modelo facultativo de organización, prevención de delitos, gestión y control deberá tener un encargado de supervisar el funcionamiento y el cumplimiento de dicho modelo. El encargado deberá contar con autonomía respecto de la administración de la persona jurídica, de sus dueños, sus socios, sus accionistas o sus administradores. Podrá ejercer labores de contraloría o auditoría interna. Quedan exceptuadas de esta obligación las personas jurídicas indicadas en el artículo 10 de la presente ley.

El órgano de dirección y la administración deberán proveer al encargado de prevención de delitos los medios y las facultades suficientes para el desempeño de sus funciones. El encargado deberá establecer, junto con la administración de la persona jurídica, un programa dirigido a la aplicación efectiva del modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control, así como un sistema de supervisión eficiente, a fin de detectar sus fallas para modificarlo oportunamente de acuerdo con el cambio de las circunstancias de la persona jurídica.

8

El modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control deberá guardar relación con los riesgos propios de la actividad que realiza la persona jurídica, su dimensión, giro, complejidad y con su capacidad económica, con el objetivo de prevenir, detectar, corregir y poner en conocimiento de las autoridades correspondientes los hechos delictivos abarcados por la presente ley.

A excepción de lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de la presente ley, el modelo anteriormente descrito deberá contener, como mínimo, lo siguiente, así como cualquier otra condición que sea establecida vía reglamentaria:

  • a)Identificar las actividades o los procesos de la persona jurídica, sean habituales o esporádicos, en cuyo contexto se genere o incremente el riesgo de comisión de los delitos que deben ser prevenidos.
  • b)Establecer protocolos, códigos de ética, reglas y procedimientos específicos que permitan a las personas que forman parte de la persona jurídica, independientemente del cargo o la función ejercidos, programar y ejecutar sus tareas o labores de una manera que prevenga la comisión de delitos.
  • c)Instaurar protocolos o procedimientos para la formación de la voluntad de la persona jurídica, de adopción de decisiones y de ejecución de estas.
  • d)Fijar procedimientos en el área de administración y auditoría de los recursos financieros, que permitan a la persona jurídica prevenir su utilización en la comisión de delitos.
  • e)Crear reglas y procedimientos específicos para prevenir ilícitos en el ámbito de concursos y procesos licitatorios, en la ejecución de contratos administrativos o en cualquier otra interacción con el sector público.
  • f)Determinar la extensión en la aplicación del código de ética o de conducta, o de las políticas y los procedimientos de prevención de delitos, a terceros o socios de negocios, tales como proveedores, distribuidores, prestadores de servicios, agentes e intermediarios, cuando sea necesario en función de los riesgos existentes.
  • g)Disponer de modelos de gestión de los recursos financieros adecuados para impedir la comisión de los delitos que deben ser prevenidos.
  • h)Ejecutar un programa de capacitación periódica sobre el modelo a directores, administradores, empleados y terceros o socios de negocios.
  • i)Programar un análisis periódico de riesgos y de verificación del modelo, y de su eventual modificación, cuando se pongan de manifiesto infracciones relevantes de sus disposiciones o cuando se produzcan cambios en la organización, en la estructura de control o en la actividad desarrollada que los hagan necesarios.
  • j)Acordar un sistema disciplinario que sancione adecuadamente el incumplimiento de las medidas que prescriba el modelo, de acuerdo con la forma de administración de la respectiva persona jurídica.
  • k)Realizar una auditoría externa de su contabilidad, conforme a lo establecido en el reglamento de la presente ley o cuando las autoridades del Ministerio de Hacienda lo requieran. En caso de encontrar aparentes hechos ilícitos, el auditor externo tiene el deber de denunciar ante el Ministerio Público.

Las obligaciones, prohibiciones y sanciones internas deberán señalarse en la reglamentación que la persona jurídica dicte al efecto y deberán comunicarse a todos los trabajadores, directores, administradores, empleados y terceros o socios de negocios. Esta normativa interna deberá ser incorporada expresamente en los respectivos contratos de trabajo y de prestación de servicios de todos los trabajadores, directores, administradores, empleados y proveedores de la persona jurídica, incluidos los máximos ejecutivos de esta.

9

El Sistema de Control Interno de las empresas públicas estatales y no estatales, y las instituciones autónomas públicas, regulado en la Ley N.° 8292, Ley General de Control Interno, de 27 de agosto de 2002, deberá incorporar los requerimientos mínimos del modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control que regula el artículo 8 de la presente ley.

10

En las personas jurídicas de pequeñas y medianas dimensiones, las funciones del encargado de supervisar el funcionamiento y cumplimiento del modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control, a que se hace referencia en el artículo 7, podrán ser asumidas directamente por el órgano de administración o, en su defecto, por el dueño, socio o accionista encargado de la dirección de la persona jurídica.

Para efectos de la presente ley, las personas jurídicas de pequeñas y medianas dimensiones son aquellas que, según la Ley N.° 8262, Ley de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas, de 2 de mayo de 2002 y demás legislación vigente, reúnan las características descritas para las pequeñas y medianas empresas o sus equivalentes para otro tipo de organización, y las fundaciones, las asociaciones de carácter no mercantil y las asociaciones de desarrollo.

El modelo anteriormente descrito deberá contener, como mínimo, lo siguiente, así como cualquier otra condición que sea establecida vía reglamentaria:

  • a)Identificar las actividades o los procesos de la persona jurídica, sean habituales o esporádicos, en cuyo contexto se genere o incremente el riesgo de comisión de los delitos que deben ser prevenidos.
  • b)Establecer protocolos, códigos de ética, reglas y procedimientos específicos que permitan a las personas que forman parte de la persona jurídica, independientemente del cargo o la función ejercidos, programar y ejecutar sus tareas o labores de una manera que prevenga la comisión de delitos.
  • c)Instaurar protocolos o procedimientos para la formación de la voluntad de la persona jurídica, de adopción de decisiones y de ejecución de estas.
  • d)Crear reglas y procedimientos específicos para prevenir ilícitos en el ámbito de concursos y procesos licitatorios, en la ejecución de contratos administrativos o en cualquier otra interacción con el sector público.
  • e)Ejecutar un programa de capacitación periódica sobre el modelo a directores, administradores, empleados y terceros o socios de negocios.
  • f)Acordar un sistema disciplinario que sancione adecuadamente el incumplimiento de las medidas que prescriba el modelo, de acuerdo con la forma de administración de la respectiva persona jurídica.
  • g)Realizar una auditoría externa de su contabilidad conforme a lo establecido en el reglamento de la presente ley o cuando las autoridades del Ministerio de Hacienda lo requieran. En caso de encontrar aparentes hechos ilícitos, el auditor externo tiene el deber de denunciar ante el Ministerio Público.

PENAS

TÍTULO III

11

Las penas aplicables a las personas jurídicas son las siguientes:

Principales:

  • a)En todos los delitos aplicables a la presente ley siempre se impondrá una sanción de multa de mil hasta diez mil salarios base, con excepción de las empresas contempladas en el artículo 10 de la presente ley, a las cuales se les impondrán las siguientes sanciones:

a.1) En caso de ser una persona jurídica de pequeña dimensión: una sanción de multa de treinta hasta doscientos salarios base.

a.2) En caso de ser una persona jurídica de mediana dimensión: una sanción de multa de doscientos hasta ochocientos salarios base.

Si el delito está relacionado con un procedimiento de contratación administrativa realizado en Costa Rica o en el exterior, a la persona jurídica responsable se le aplicará la multa anterior según corresponda o hasta un diez por ciento (10%) del monto de su oferta o de la adjudicación, el que resulte ser mayor y, además, inhabilitación para participar en procedimientos de contratación pública por diez años.

La determinación del monto de la multa a imponer a las empresas públicas estatales y no estatales, y las instituciones autónomas, deberá considerar el aseguramiento en la continuidad y eficiencia del servicio público brindado, como resultado de su aplicación.

(Así reformado el inciso a) anterior por el artículo 10 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023) b) Pérdida o suspensión de los beneficios o subsidios estatales de los que goce, por un plazo de tres a diez años.

  • c)Inhabilitación para obtener subvenciones y ayudas públicas para contratar o participar en concursos o licitaciones públicas o en cualquier otra actividad vinculada con el Estado, por un plazo de tres a diez años. La inhabilitación se extenderá a las personas jurídicas controladas por la persona jurídica directamente responsable, a sus matrices y a sus subordinadas.
  • d)Inhabilitación para gozar de beneficios o incentivos fiscales o de la seguridad social, por un plazo de tres a diez años. La inhabilitación se extenderá a las personas jurídicas controladas por la persona jurídica directamente responsable, a sus matrices y a sus subordinadas.
  • e)Cancelación total o parcial del permiso de operación o funcionamiento, las concesiones o contrataciones obtenidas producto del delito. Esta pena no se aplicará en el caso de que pueda causar una afectación a los derechos humanos por no brindar el servicio público, como resultado de su aplicación.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 10 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023) f) Disolución de la persona jurídica. Esta sanción solo podrá aplicarse si la persona jurídica hubiera sido creada al solo efecto de la comisión del delito o si la comisión de delitos constituye su principal actividad. Esta pena no se aplicará a las empresas públicas estatales o no estatales ni a las instituciones autónomas.

Dispuesta la cancelación o disolución de la persona jurídica, el juez comunicará la sanción al registro correspondiente, para su publicación en el diario oficial y cancelación de inscripción y, en caso de que corresponda, al Registro Nacional para la respectiva anotación de bienes. Existirá imposibilidad legal para que se tramite su absorción, adquisición, transformación, fusión o escisión de una persona jurídica u otra figura similar.

Cuando deba liquidarse el patrimonio de una persona jurídica en razón de la presente ley, los derechos reales inscritos y los derechos laborales, ambos de terceros de buena fe, tendrán prioridad sobre las demás obligaciones que deban satisfacerse, incluyendo la pena pecuniaria eventualmente impuesta.

La autoridad judicial ordenará, ante la sección correspondiente del Registro Judicial de Delincuentes y cualquier otro registro que corresponda, la anotación de la sanción penal que se le haya impuesto. Esta anotación se mantendrá por el plazo de diez años a partir del cumplimiento efectivo de la sanción.

La aplicación de las penas previstas en la presente ley no excluye las eventuales penas por conductas en que hayan incurrido los funcionarios públicos o los particulares; tampoco excluye la posibilidad de exigir la responsabilidad por daños y perjuicios ocasionados a la Administración.

Accesoria:

Publicación en el diario oficial u otro de circulación nacional de un extracto de la sentencia que contenga la parte dispositiva del fallo condenatorio firme. La persona jurídica correrá con los costos de la publicación.

12

El juez podrá rebajar hasta en un cuarenta por ciento (40%) la pena a imponer en los delitos referidos en el artículo 1 de la presente ley, a la persona jurídica cuando concurran una o más de las siguientes circunstancias atenuantes de la responsabilidad penal de las personas jurídicas:

  • a)Denunciar, por parte de sus propietarios, directivos, integrantes de órganos de administración, representantes, apoderados o encargados de supervisión, la posible comisión de alguno de los hechos delictivos previstos en el artículo 1 de esta ley ante las autoridades competentes, antes de que se tenga noticia o conocimiento del delito a nivel nacional y/o internacional y no se le haya iniciado el proceso penal.
  • b)Colaborar, por parte de sus propietarios, directivos, integrantes de órganos de administración, representantes, apoderados o encargados de supervisión, con la investigación del hecho, aportando, en cualquier momento del proceso, pruebas nuevas que sean de difícil o imposible obtención sin la colaboración de la persona jurídica, y que sean útiles y necesarias para el esclarecimiento de los hechos punibles investigados.
  • c)Adoptar e implementar, antes del comienzo del juicio oral, el modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control del riesgo de la comisión de los ilícitos contemplados en esta ley.
  • d)Si el delito fuera cometido por alguna de las personas indicadas en los incisos a) y c) del artículo 4 de la presente ley:

i. Se demostrara que el órgano de administración ha adoptado e implementado con eficacia, antes de la comisión del delito, modelos de organización, prevención de delitos, gestión y control que incluyen las medidas de vigilancia y control idóneas para evitar delitos de la misma naturaleza o para reducir, de forma significativa, el riesgo de su comisión.

ii. Se verificara que el funcionamiento y el cumplimiento del modelo de prevención de delitos implantado ha sido confiado a un órgano de la persona jurídica con poderes autónomos de iniciativa y de control o que tenga encomendada legalmente la función de supervisar la eficacia de los controles internos de la persona jurídica.

iii. Se acreditara que no se ha producido una omisión o un ejercicio insuficiente de sus funciones de supervisión, vigilancia y control por parte del órgano al que se refiere el subinciso anterior de este apartado.

  • e)Si el delito fuera cometido por las personas indicadas en el inciso b) del artículo 4 de la presente ley, si se demostrara que, antes de la comisión del delito, la persona jurídica ha adoptado y ejecutado eficazmente un modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control que resulte adecuado para prevenir delitos de la naturaleza del que fue cometido o para reducir de forma significativa el riesgo de su comisión.
  • f)Si el delito fuera cometido por alguna de las personas indicadas en el inciso a) del artículo 4 de la presente ley, cuando se comprobara que los autores individuales han cometido el delito eludiendo fraudulentamente los modelos de organización y de prevención de delitos.

(Así reformado por el artículo 10 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)

13

Además de lo dispuesto en el artículo 71 de la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970, las penas previstas en la presente ley, se determinarán de conformidad con los siguientes criterios:

  • a)La cantidad y jerarquía de los trabajadores y colaboradores involucrados en el delito.
  • b)La comisión directa por propietarios, directivos, o integrantes de órganos de administración, o a través de representantes, apoderados o proveedores.
  • c)La naturaleza, la dimensión y la capacidad económica de la persona jurídica.
  • d)La gravedad del hecho ilícito a nivel nacional o internacional.
  • e)El aseguramiento en la continuidad y eficiencia del servicio público, como resultado de su aplicación, en los delitos de corrupción nacional.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 10 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023) f) La existencia e implementación eficaz de un modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control.

  • g)El monto de dinero o valores involucrados en la comisión del delito.
  • h)(Derogado por el artículo 16 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023) i) En el caso de empresas públicas estatales y no estatales y las instituciones autónomas deberá tomarse en cuenta la continuidad y sostenibilidad del servicio público.

ASPECTOS PROCESALES

PROCEDIMIENTO PARA LA INVESTIGACIÓN PENAL DE UNA PERSONA JURÍDICA IMPUTADA

TÍTULO IV

CAPÍTULO I

14

Conforme a lo dispuesto en el artículo 5 de la presente ley, el proceso penal en contra de la persona jurídica debe tramitarse en el mismo expediente en que se tramita la causa penal contra la persona física vinculada a la persona jurídica. Si la persona física no se logra identificar, el proceso y el expediente continuarán contra la persona jurídica.

15

Le serán aplicables a las personas jurídicas las disposiciones relativas al imputado, establecidas en la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996 y en las leyes especiales respectivas, siempre que resulten procesalmente compatibles. Se prohíbe la aplicación de criterios de oportunidad a personas jurídicas.

16

La persona jurídica será citada a través de su representante legal, agente residente o apoderado, según corresponda, quien tiene la obligación de estar presente en todos los actos del proceso en los que se requiera la presencia del imputado cuando sea una persona física; en su defecto se le citará en el domicilio social fijado en el registro correspondiente. En caso de que la persona física que represente a la persona jurídica no comparezca ante la autoridad judicial requirente, estando debidamente citada, podrá ser conducida por la fuerza policial, y pagar las costas que ocasione, salvo justa causa.

De no haber sido posible citar a la persona jurídica conforme al párrafo anterior, se hará mediante edictos publicados durante tres días en el Boletín Judicial. Los edictos identificarán la causa, la autoridad judicial, el plazo de citación que no será superior a un mes y la advertencia de que, en caso de no presentarse, se le nombrará un defensor penal público, que ejercerá su representación legal como curador procesal y su defensa penal, conforme a lo dispuesto en el artículo siguiente.

En todo caso, se continuará con las diligencias de investigación que resulten pertinentes.

17

Será declarada en rebeldía, la persona jurídica que, sin grave impedimento, no comparezca mediante su representante legal a una citación o cambie el domicilio social señalado sin aviso.

Si el representante legal, agente residente o apoderado de la persona jurídica no fuera habido, abandone la representación legal, tuviera la condición de imputado, o habiéndose declarado la rebeldía de la persona jurídica, inmediatamente se le nombrará un defensor penal público, quien ejercerá su representación legal como un curador procesal y la defensa penal de la persona jurídica.

En todo caso, la persona jurídica podrá designar, en cualquier momento, un representante legal y un defensor de su confianza, quienes asumirán la causa en el estado en el que se encuentre.

Cuando la ley procesal penal exija la presencia del imputado como condición o requisito para la realización de una audiencia judicial o cualquier otro acto judicial, se entenderá que dicha exigencia es satisfecha con la presencia del defensor penal público o del defensor de confianza, en su caso. Procederán respecto de ambos, para dichos efectos, los apercibimientos previstos en el párrafo primero.

18

La acción penal respecto de los delitos previstos en el artículo 1 de la presente ley prescribirá en la forma establecida por la legislación aplicable; no obstante, regirán las siguientes reglas:

  • a)Los plazos fijados en los artículos 31, 32, 33, 34 y 35 de la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996, y en el artículo 62 de la Ley N.° 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004.
  • b)Además de las causales contempladas en el artículo 33 de la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996, el acto de citación positiva, descrito en el artículo 16 de la presente ley, interrumpirá la prescripción de la acción penal.
19

El representante legal de la persona jurídica actuará como tal en el proceso, o bien, podrá hacerlo otra persona con poder especial o mandato legal para el caso, otorgado con las formalidades que correspondan al tipo de persona jurídica de que se trate, debiendo designar, en cualquier caso, abogado defensor de su confianza; pero, de no hacerlo, se le asignará un defensor penal público. De ser profesional habilitado en derecho, el representante legal o apoderado especial podrá ejercer dicha defensa.

En su primera intervención, el representante o apoderado deberá informar el domicilio de la persona jurídica y señalar el lugar o el medio para recibir notificaciones, conforme a la Ley N.° 8687, Notificaciones Judiciales, de 4 de diciembre de 2008.

En cualquier momento del proceso, la persona jurídica podrá sustituir a su representante legal o apoderado. Deberá comprobar la designación cumpliendo las formalidades según la persona jurídica de que se trate. Hasta tanto no se cumpla con lo anterior, no se tendrá por sustituida o modificada la representación. La sustitución no perjudicará la eficacia de los actos cumplidos por su anterior representante.

La sustitución operada, una vez iniciado el juicio oral, no lo interrumpirá.

20

Si el juez, en cualquier fase del proceso, constatara la existencia de un conflicto de intereses entre la persona jurídica y la persona designada como representante o apoderado, notificará a aquella para que lo sustituya en el plazo de cinco días. Si no se sustituyera en el plazo indicado, se le nombrará un defensor penal público, quien procederá conforme a lo dispuesto en el artículo 19 de la presente ley.

En ningún caso, el representante o apoderado de la persona jurídica que tenga el carácter de imputado podrá representarla.

21

Durante el proceso se podrán aplicar, en lo conducente, el procedimiento especial abreviado y las soluciones alternas previstas en la legislación procesal penal.

En caso de que la persona jurídica se someta a una solución alterna al procedimiento que involucre una donación de dinero o algún bien, no será deducible de impuestos ni podrá ser considerada como un egreso.

MEDIDAS CAUTELARES

CAPÍTULO II

22

Se prohíbe la disolución voluntaria de la persona jurídica durante el desarrollo del proceso penal seguido en su contra.

Durante el desarrollo del proceso, a solicitud del Ministerio Público, del querellante, del actor civil o de la víctima, la autoridad jurisdiccional ordenará la anotación del proceso penal al margen de la inscripción de la persona jurídica, para lo cual se remitirá el respectivo mandamiento al registro correspondiente.

23

Con el propósito de asegurar la efectividad de la posible responsabilidad penal a imponer o ya impuesta, iniciado el proceso penal en contra de una persona jurídica, y hasta la sentencia penal en firme o el cumplimiento de la pena impuesta será necesaria la autorización de la autoridad jurisdiccional, según sea la etapa en la que se encuentre el proceso, para la transformación, fusión, absorción, adquisición o escisión de aquella.

La persona jurídica deberá solicitar la respectiva autorización ante la autoridad jurisdiccional, la cual dará audiencia por diez días hábiles a todas las partes.

Durante ese plazo, el Ministerio Público y el querellante o actor civil, podrán solicitar la medida cautelar prevista en el artículo 24 de la presente ley, o bien, podrán requerir una garantía de caución de conformidad con lo dispuesto en el artículo 250 de la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996.

En los diez días hábiles posteriores, la autoridad jurisdiccional deberá resolver lo que corresponda.

Podrá concederse esa autorización cuando, a pesar de haberse solicitado la inmovilización, la persona jurídica dé garantías suficientes de este cumplimiento o de la sanción eventualmente imponible.

Para adoptar esta decisión, la autoridad jurisdiccional deberá atender a la eventual afectación en la continuidad de la actividad de la persona jurídica o a la afectación de un servicio o interés público.

24

A los efectos de la presente ley, y a solicitud de parte, la autoridad jurisdiccional ordenará la inmovilización de la persona jurídica, dirigiendo un mandamiento al registro correspondiente. Practicada la inmovilización, a partir de la presentación del mandamiento, cualquier movimiento, transformación, absorción, adquisición, fusión, escisión o cambio, que se pretenda sobre la persona jurídica, provocará su denegatoria y por ende no surtirá efecto jurídico alguno; salvo autorización

DECOMISO Y COMISO DE BIENES

CAPÍTULO III

25

El decomiso o secuestro de bienes se regirá por lo previsto en los artículos 198, 199 y 200 de la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996.

26

Los bienes a que se refiere el artículo 25 de la presente ley podrán ponerse en depósito provisional a la orden de la persona jurídica.

27

La autoridad judicial depositará el dinero decomisado en la cuenta corriente del juzgado penal que por competencia le corresponda conocer y, de inmediato, le remitirá copia del depósito efectuado. De los intereses que produzca, se procederá conforme lo establece la Ley N.° 7333, Ley Orgánica del Poder Judicial, de 5 de mayo de 1993.

28

El comiso se regirá por lo previsto en el artículo 110 de la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970 y su procedimiento en el artículo 489 de la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996.

Cuando en sentencia se ordene el comiso y resultara materialmente imposible lograr su recuperación, el tribunal impondrá la obligación pecuniaria equivalente al valor del bien comisado, a favor del Estado.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 15 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)

TÍTULO V

DISPOSICIONES VARIAS

29

La autoridad judicial comunicará lo resuelto, una vez que adquiera firmeza la sentencia condenatoria.

30

El Ministerio Público podrá acudir a los mecanismos de ayuda jurídica recíproca internacional previstos en el artículo 9° de la Ley N.° 9450, Convención para Combatir el Cohecho de Servidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos, de 11 de mayo de 2017, cuando así lo requiera para llevar a cabo las investigaciones de las infracciones previstas en la presente ley, y en el capítulo cuarto de la Ley N.° 8557, Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, de 29 de noviembre de 2006.

Para esos efectos, podrán solicitar a las autoridades extranjeras y los organismos internacionales, directamente o por los conductos establecidos, cualquier elemento probatorio o la práctica de diligencias que resulten necesarias, dentro del ámbito de sus competencias, para los procesos establecidos en la presente ley.

En la solicitud de asistencia se le informará a la autoridad requerida los datos necesarios para su desarrollo, se precisarán los hechos que motivan la actuación, el objeto, elementos probatorios, las normas presuntamente violadas, la identidad y ubicación de personas o bienes, cuando ello sea necesario, así como las instrucciones que convenga observar por la autoridad extranjera y el término concedido para el diligenciamiento de la petición.

Asimismo, podrá acudir a todas las formas de cooperación judicial, policial o administrativa que considere necesarias, de acuerdo con los procedimientos establecidos en los convenios, tratados o acuerdos suscritos, aprobados y ratificados por el Estado, o en virtud de cualquier otro instrumento de cooperación internacional, suscrito por cualquier autoridad de orden nacional o que se propicie en virtud de redes de cooperación entre autoridades homólogas de distintos Estados.

Las disposiciones sobre cooperación internacional, previstas en los párrafos anteriores, resultarán de aplicación para el caso de sobornos domésticos.

31

El Estado costarricense cooperará con otros Estados en lo relativo a las investigaciones y los procedimientos cuyo objeto sea concordante con los fines que persigue la presente ley, cualquiera que sea su denominación. Además, deberá cooperar con otros Estados en lo relativo a las investigaciones y los procedimientos relacionados con la determinación de responsabilidad de personas jurídicas, vinculados con actos de corrupción, con el soborno de un funcionario público extranjero, los activos producto de dicho soborno, y llevar contabilidad falsa para facilitar la comisión de los anteriores, independientemente de que la responsabilidad sea de naturaleza distinta a la penal.

Dicha cooperación se coordinará por medio de la Fiscalía General de la República, la cual dispondrá la oficina de su competencia como Autoridad Central para la Convención para Combatir el Cohecho de Servidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales, salvo que en un tratado suscrito por Costa Rica se designe una autoridad central diferente.

(Así reformado por el artículo 10 de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)

32

La presente ley deja a salvo las competencias sancionatorias de la Contraloría General de la República, previstas en la Ley N.° 7494, Contratación Administrativa, de 2 de mayo de 1995 y cualquier otra que la ley le reconozca en razón de sus competencias constitucionales.

TÍTULO VI

DISPOSICIONES FINALES

33

Para la interpretación de la presente ley, en lo que respecta a la responsabilidad penal de personas jurídicas se considerará lo dispuesto en los tratados internacionales ratificados por Costa Rica. En particular, para los actos de soborno transnacional se considerará lo dispuesto en la Ley N.° 9450, Convención para Combatir el Cohecho de Servidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos, de 11 de mayo de 2017, y la Ley N.° 8557, Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, de 29 de noviembre de 2006.

De manera supletoria, podrá recurrirse, en cuanto resulten aplicables, a la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970; la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996; la Ley N.° 63, Código Civil, de 28 de setiembre de 1887; la Ley N.° 9342, Código Procesal Civil, de 3 de febrero de 2016; la Ley N.° 3284, Código de Comercio, de 30 de abril de 1964; la Ley N.° 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004 y la Ley N.° 6227, Ley General de Administración Pública, de 2 de mayo de 2002 y otras leyes concordantes, en lo que resulten pertinentes.

34

Se adiciona el inciso e) al artículo 201 de la Ley N.° 3284, Código de Comercio, de 30 de abril de 1964. El texto es el siguiente:

201

[.]

  • e)Por aplicación de la sanción de disolución de la persona jurídica, prevista en el artículo 11 de la ley Responsabilidad de las Personas Jurídicas sobre Cohechos Domésticos, Soborno Transnacional y otros Delitos, ordenada por un juez de la República.
35
13

[.]

  • e)Por aplicación de la sanción de disolución de la persona jurídica prevista en el artículo 11 de la ley Responsabilidad de las Personas Jurídicas sobre Cohechos Domésticos, Soborno Transnacional y otros Delitos.
27

Decretada la disolución se procederá en la forma que indica el artículo 14 y el Tribunal lo comunicará al Registro de Asociaciones, para la inscripción de esa circunstancia.

36
17

Igualmente, podrá disponerse la disolución de una fundación por aplicación de la pena de disolución de la persona jurídica, de conformidad con el artículo 11 de la ley Responsabilidad de las Personas Jurídicas sobre Cohechos Domésticos, Soborno Transnacional y otros Delitos.

En caso de acordarse la disolución, el juez ordenará que los bienes pasen a otra fundación o, en su defecto, a una institución pública similar, si el constituyente de la fundación no les hubiera dado otro destino en ese caso, y firmará los documentos necesarios para hacer los traspasos de bienes.

37
47

Será sancionado con prisión de uno a ocho años, quien oculte, asegure, transforme, invierta, transfiera, custodie, administre, adquiera o dé apariencia de legitimidad a bienes, activos o derechos, a sabiendas de que han sido producto del enriquecimiento ilícito o de actividades delictivas de un funcionario público, cometidas con ocasión del cargo o por los medios y las oportunidades que este le brinda. Cuando los bienes, dineros o derechos provengan del delito de soborno transnacional, a la conducta descrita anteriormente se le aplicará la misma pena, sin importar el lugar donde haya sido cometido el hecho ni si está tipificado como delito el soborno transnacional en dicho lugar.

55

Será sancionado con prisión de cuatro a doce años quien ofrezca, prometa u otorgue, de forma directa o mediante un intermediario, a un funcionario público de otro Estado, cualquiera que sea el nivel de gobierno, entidad o empresa pública en que se desempeñe, o a un funcionario o representante de un organismo internacional, directa o indirectamente, cualquier dádiva sea en dinero, moneda virtual o bien mueble o inmueble, valores, retribución o ventaja indebida, ya sea para ese funcionario o para otra persona física o jurídica, con el fin de que dicho funcionario, utilizando su cargo, realice, retarde u omita cualquier acto o, indebidamente, haga valer ante otro funcionario la influencia derivada de su cargo.

En caso de que el delito lo cometa una persona física, también se le impondrá una multa hasta de dos mil salarios base.

La pena será de cuatro a doce años, si el soborno se efectúa para que el funcionario ejecute un acto contrario a sus deberes.

La misma pena se aplicará a quien acepte o reciba la dádiva, retribución o ventaja mencionadas.

38
7

Independientemente de las disposiciones vigentes en el lugar de la comisión del hecho punible y la nacionalidad del autor, se penará, conforme a la ley costarricense, a quienes cometan actos de piratería, terrorismo o su financiamiento, o actos de genocidio; falsifiquen monedas, títulos de crédito, billetes de banco y otros efectos al portador; trafiquen, ilícitamente, armas, municiones, delitos sexuales contra personas menores de edad, o se ocupen del tráfico de estupefacientes o de publicaciones obscenas. Asimismo, se penará a quienes cometan los delitos de enriquecimiento ilícito; receptación, legalización o encubrimiento de bienes; legislación o administración en provecho propio; sobreprecio irregular; falsedad en la recepción de bienes y servicios contratados; pago irregular de contratos administrativos; tráfico de influencias; soborno transnacional, e influencia en contra de la Hacienda Pública, contemplados en la Ley N.° 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004, y los delitos de cohecho impropio; cohecho propio; corrupción agravada; aceptación de dádivas por un acto cumplido; corrupción de jueces; penalidad del corruptor; negociaciones incompatibles; peculado; malversación; y peculado y malversación de fondos privados contemplados en el presente Código, así como otros hechos punibles contra los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, previstos en los tratados suscritos por Costa Rica, en este Código y otras leyes especiales.

Cohecho impropio

347

Además, se le impondrá una multa hasta de quince veces el monto equivalente al beneficio patrimonial obtenido o prometido.

[.]

Cohecho propio

348

Además, se le impondrá una multa hasta de treinta veces el monto equivalente al beneficio patrimonial obtenido o prometido.

Corrupción agravada

349
  • 1)Tales hechos tengan como fin el otorgamiento de puestos públicos, jubilaciones, pensiones, la fijación o el cobro de tarifas o precios públicos, el cobro de tributos o contribuciones a la seguridad social o la celebración de contratos o concesiones en los que esté interesada la Administración Pública.
  • 2)Como consecuencia de la conducta del autor se ocasione un perjuicio patrimonial grave a la Hacienda Pública, se deteriore la prestación de los servicios públicos o se produzca un daño a las personas usuarias de estos servicios.

Aceptación de dádivas por un acto cumplido

350

Además, se le impondrá una multa hasta de diez veces el monto equivalente al beneficio patrimonial obtenido.

39

Falsificación de registros contables

368 bis

Se aplicará la misma sanción a la persona física que con el mismo propósito lleve una doble contabilidad o cuentas no asentadas en los libros contables.

40

Se deroga el artículo 44 bis de la Ley N.° 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004.

41
31

[.]

  • b)A los dos años, en los delitos sancionables solo con penas no privativas de libertad y en las faltas o contravenciones, excepto en los delitos cometidos por personas jurídicas, en los cuales la prescripción será de diez años.

TRANSITORIO ÚNICO- El Poder Ejecutivo reglamentará la presente ley dentro del término de doce meses, contado a partir de la fecha de su publicación, pero la falta de reglamentación no impedirá que esta se aplique.

Rige a partir de su publicación.

Dado en La Presidencia de la República, San Jope, a los diez días del mes de junio del año dos mil diecinueve.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 9699 Art. 4
    • Ley 9699 Art. 11
    • Ley 9699 Art. 12
    • Ley 8422 Arts. 45-58
    • Ley 4573 (Código Penal) Arts. 347-368 bis

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏