Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Tratados Internacionales 9316 · 25/08/2015

Land-Based Sources Protocol of the Cartagena ConventionProtocolo de Fuentes Terrestres del Convenio de Cartagena

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

Ratifies and approves the Land-Based Sources Protocol of the Cartagena Convention, establishing binding obligations for Costa Rica to prevent, reduce, and control marine pollution from land-based sources, with specific standards for wastewater and agriculture.Ratifica y aprueba el Protocolo de Fuentes Terrestres del Convenio de Cartagena, estableciendo obligaciones vinculantes para Costa Rica de prevenir, reducir y controlar la contaminación marina de origen terrestre, con estándares específicos para aguas residuales y agricultura.

SummaryResumen

This international protocol, approved by Costa Rica, establishes the framework to prevent, reduce, and control pollution of the Wider Caribbean marine environment from land-based sources and activities. It is developed under Article 7 of the Cartagena Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region. It requires State Parties to take appropriate measures according to their capabilities, formulate national and regional plans, and apply the best appropriate technology. Annexes detail priority source categories (domestic wastewater, agriculture, industry, etc.), associated pollutants (heavy metals, hydrocarbons, pathogens, nutrients), and factors for setting effluent and emission limits. Specific provisions address environmental impact assessment, monitoring, public participation, education, transboundary cooperation, and financial mechanisms. Annex III establishes numerical quality limits for domestic wastewater discharges into Class I waters (sensitive ecosystems such as coral reefs, mangroves, or recreational areas) and Class II waters, with progressive compliance schedules. Annex IV addresses non-point source agricultural pollution, requiring national plans with source assessment, educational programs, incentives, and legislative review. The Protocol establishes a Scientific, Technical and Advisory Committee to evaluate implementation and propose amendments, and designates UNEP as Secretariat. Costa Rica ratified it via Executive Decree No. 39421 of December 3, 2015.Este protocolo internacional, aprobado por Costa Rica, establece el marco para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino del Gran Caribe procedente de fuentes y actividades terrestres. Surge como desarrollo del Artículo 7 del Convenio de Cartagena para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe. Impone a los Estados Partes obligaciones de adoptar medidas adecuadas conforme a sus capacidades, formular planes nacionales y regionales, y utilizar las tecnologías más apropiadas. Los Anexos detallan las categorías prioritarias de fuentes contaminantes (aguas residuales domésticas, agricultura, industria, etc.), contaminantes asociados (metales pesados, hidrocarburos, patógenos, nutrientes), y factores para establecer límites de efluentes y emisiones. Incluye disposiciones específicas sobre evaluación de impacto ambiental, monitoreo, participación pública, educación, cooperación transfronteriza y mecanismos financieros. El Anexo III establece límites numéricos de calidad para descargas de aguas residuales domésticas en aguas Clase I (ecosistemas sensibles como arrecifes, manglares o zonas de recreación) y Clase II, con calendarios de cumplimiento progresivo. El Anexo IV aborda la contaminación agrícola difusa, exigiendo planes nacionales con evaluación de fuentes, programas educativos, incentivos y revisión legislativa. El Protocolo crea un Comité Científico, Técnico y Asesor para evaluar su aplicación y proponer enmiendas, y designa al PNUMA como Secretaría. Costa Rica lo ratificó mediante decreto ejecutivo N° 39421 del 3 de diciembre de 2015.

Key excerptExtracto clave

Article III: General Obligations 1. Each Contracting Party shall, in accordance with its laws, the provisions of this Protocol and international law, take appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities, using for this purpose the best practicable means at its disposal and in accordance with its capabilities. 2. Each Contracting Party shall develop and implement appropriate plans, programmes and measures. In such plans, programmes and measures, each Contracting Party shall adopt effective measures to prevent, reduce or control pollution of the Convention area from land-based sources and activities in its territory, including the use of the most appropriate technology and management criteria such as integrated coastal area management. Annex III: Domestic Wastewater C. Effluent Limits Each Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into the Convention area, or which adversely affects the Convention area, is treated by a new or existing domestic wastewater system whose effluent meets the effluent limits specified in paragraphs 1, 2 and 3 below, in accordance with the following schedule: ... 2. Discharges into Class I Waters Each Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into, or which adversely affects, Class I waters is treated by a new or existing domestic wastewater system whose effluent meets the following effluent limits, calculated on a monthly average: | Parameter | Effluent Limit | | Total Suspended Solids | 30 mg/l * | | Biochemical Oxygen Demand (BOD5) | 30 mg/l | | pH | 5-10 pH units | | Fats, Oil and Grease | 15 mg/l | | Fecal Coliform (Parties may achieve either fecal coliform or E. coli (fresh water) effluent limits, or enterococci (marine water) effluent limits) | Fecal coliform: 200 mpn/100 ml; or a) E. coli: 126 organisms/100 ml; b) enterococci: 35 organisms/100 ml | | Floatables | Not visible |Artículo III: Obligaciones generales 1. De conformidad con sus leyes, las disposiciones de este Protocolo y el derecho internacional, cada Parte Contratante adoptará medidas adecuadas para prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres, utilizando a estos efectos los medios más prácticos a su disposición y de conformidad con sus capacidades. 2. Cada Parte Contratante deberá formular y ejecutar planes, programas y medidas adecuados. En tales planes, programas y medidas, cada Parte Contratante deberá adoptar medidas efectivas para prevenir, reducir o controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres en su territorio, incluso el uso de la tecnología más apropiada y criterios de gestión como la ordenación integrada de las áreas costeras. Anexo III: Aguas residuales domésticas C. Límites de efluentes Cada Parte Contratante deberá asegurar que las aguas residuales domésticas que se descarguen en la zona de aplicación del Convenio, o que tengan un efecto negativo en ella, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas, cuyos efluentes satisfagan los límites de efluentes establecidos más abajo en los párrafos 1, 2 y 3 de esta parte, de conformidad con el siguiente calendario: ... 2. Descargas en aguas de Clase I Cada Parte Contratante deberá asegurar que los sistemas domésticos de aguas residuales que se descarguen en aguas de Clase I, o que tengan un efecto negativo sobre éstas, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas en que los efluentes satisfagan los límites de efluentes siguientes, calculados según la media mensual: | Parámetro | Límite de efluente | | Total de sólidos suspendidos | 30 mg/l * | | Demanda bioquímica de oxígeno (DBO5) | 30 mg/l | | pH | 5-10 unidades de pH | | Grasas y aceites | 15 mg/l | | Coliformes fecales (las Partes podrán cumplir los límites de efluentes para los coliformes fecales o E. coli (agua dulce), o bien para enterococos (agua salada)) | Coliformes fecales: 200 mnp/100 ml; o a) E. coli: 126 organismos/100 ml; b) enterococos: 35 organismos/100ml | | Sustancias flotantes | No visibles |

Pull quotesCitas destacadas

  • "Conscientes de que la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres constituye una grave amenaza para los recursos marinos y costeros y para la salud humana en la Región del Gran Caribe,"

    "Conscious that pollution from land-based sources and activities poses a serious threat to marine and coastal resources and to human health in the Wider Caribbean Region,"

    Preámbulo

  • "Conscientes de que la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres constituye una grave amenaza para los recursos marinos y costeros y para la salud humana en la Región del Gran Caribe,"

    Preámbulo

  • "Cada Parte Contratante adoptará medidas adecuadas para prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres, utilizando a estos efectos los medios más prácticos a su disposición y de conformidad con sus capacidades."

    "Each Contracting Party shall take appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities, using for this purpose the best practicable means at its disposal and in accordance with its capabilities."

    Artículo III, párrafo 1

  • "Cada Parte Contratante adoptará medidas adecuadas para prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres, utilizando a estos efectos los medios más prácticos a su disposición y de conformidad con sus capacidades."

    Artículo III, párrafo 1

  • "Cada Parte Contratante deberá asegurar que las aguas residuales domésticas que se descarguen en la zona de aplicación del Convenio, o que tengan un efecto negativo en ella, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas, cuyos efluentes satisfagan los límites de efluentes establecidos..."

    "Each Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into the Convention area, or which adversely affects the Convention area, is treated by a new or existing domestic wastewater system whose effluent meets the specified effluent limits..."

    Anexo III, Parte C

  • "Cada Parte Contratante deberá asegurar que las aguas residuales domésticas que se descarguen en la zona de aplicación del Convenio, o que tengan un efecto negativo en ella, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas, cuyos efluentes satisfagan los límites de efluentes establecidos..."

    Anexo III, Parte C

  • "Cada Parte Contratante formulará, a más tardar a los cinco años de la entrada en vigor del presente Anexo, en lo que a ella respecta, planes y políticas y mecanismos jurídicos para la prevención, la reducción y el control de la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola..."

    "Each Contracting Party shall, no later than five years after the entry into force of this Annex for it, develop plans, policies and legal mechanisms for the prevention, reduction and control of pollution of the Convention area from agricultural non-point sources..."

    Anexo IV, Parte B

  • "Cada Parte Contratante formulará, a más tardar a los cinco años de la entrada en vigor del presente Anexo, en lo que a ella respecta, planes y políticas y mecanismos jurídicos para la prevención, la reducción y el control de la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola..."

    Anexo IV, Parte B

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Standard 9316 Protocol Concerning Pollution from Land-Based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region Full Text record: 10834C N° 9316 (Sinalevi Note: By means of Executive Decree No. 39421 of December 3, 2015, the Republic of Costa Rica ratifies this Protocol) THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

APPROVAL OF THE PROTOCOL CONCERNING POLLUTION FROM LAND-BASED SOURCES AND ACTIVITIES TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION AND DEVELOPMENT OF THE MARINE ENVIRONMENT OF THE WIDER CARIBBEAN REGION SINGLE ARTICLE.- The Protocol Concerning Pollution from Land-Based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, signed by Costa Rica on October 6, 1999, in Oranjestad, Aruba, is approved in each of its parts. The text is as follows:

"PROTOCOL CONCERNING POLLUTION FROM LAND-BASED SOURCES AND ACTIVITIES TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION AND DEVELOPMENT OF THE MARINE ENVIRONMENT OF THE WIDER CARIBBEAN REGION The Contracting Parties to this Protocol, Being Parties to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, signed in Cartagena de Indias, Colombia, on March 24, 1983, Resolved, therefore, to implement the Convention and specifically its Article 7, Taking note of paragraph 4 of Article 4 of the Convention, Considering the principles of the Rio Declaration and Chapter 17 of Agenda 21 approved by the United Nations Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro, 1992), the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (Barbados, 1994), and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (Washington, 1995), including the illustrative list of funding sources and mechanisms contained in its Annex, Recalling the relevant provisions of international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982 and, in particular, its Part XII, Aware that pollution from land-based sources and activities constitutes a serious threat to marine and coastal resources and to human health in the Wider Caribbean Region, Aware of the ecological, economic, aesthetic, scientific, recreational, and cultural value of the marine and coastal ecosystems of the Wider Caribbean Region, Recognizing the inequalities in the economic and social development of the countries of the Wider Caribbean Region and their need to achieve sustainable development, Resolved to cooperate closely in order to adopt appropriate measures to protect the marine environment of the Wider Caribbean Region from pollution from land-based sources and activities, Recognizing, furthermore, the need to foster national, subregional, and regional activities through national political commitment at the highest level, as well as international cooperation, in order to address the problems posed by pollutants entering the Convention area from land-based sources and activities, Have agreed as follows:

DECREES:

I

Definitions For the purposes of this Protocol:

(a) "Convention" means the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (Cartagena de Indias, Colombia, March 1983); (b) "Organization" means the United Nations Environment Programme, referred to in Article 2, paragraph 2, of the Convention; (c) "Pollution of the Convention area" means the introduction by man, directly or indirectly, into the Convention area of substances or energy which result or are likely to result in deleterious effects, such as harm to living resources and marine ecosystems, hazards to human health, hindrance to marine activities, including fishing and other legitimate uses of the sea, impairment of the quality of seawater for its use, and reduction of amenities; (d) "Land-based sources and activities" means those sources and activities that cause pollution of the Convention area from the disposal of wastes in coastal areas or from discharges emanating from rivers, estuaries, coastal establishments, outfall structures, or any other sources situated in the territory of a Contracting Party, including atmospheric deposition originating from sources located in its territory; (e) "Most appropriate technology" means the best techniques, practices, or methods of operation currently available used to prevent, reduce, or control pollution of the Convention area that are suited to the social, economic, technological, institutional, financial, cultural, and environmental conditions of one or more Contracting Parties; and (f) "Monitoring" means the periodic measurement of environmental quality indicators.

II

General Provisions 1. Unless otherwise provided in this Protocol, the provisions of the Convention relating to its protocols shall apply to this Protocol.

2. In adopting measures to implement this Protocol, the Contracting Parties shall fully respect the sovereignty, sovereign rights, and jurisdiction of other States in accordance with international law.

III

General Obligations 1. In accordance with their laws, the provisions of this Protocol, and international law, each Contracting Party shall take appropriate measures to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities, using for this purpose the most practical means at their disposal and in accordance with their capabilities.

2. Each Contracting Party shall formulate and implement appropriate plans, programs, and measures. In such plans, programs, and measures, each Contracting Party shall adopt effective measures to prevent, reduce, or control pollution of the Convention area from land-based sources and activities in its territory, including the use of the most appropriate technology and management criteria such as integrated coastal area management.

3. The Contracting Parties shall formulate jointly, as appropriate and taking into account their legislation, their individual social, economic, and environmental characteristics, and the characteristics of a specific zone or subregion, subregional and regional plans, programs, and measures to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities.

IV

Annexes 1. The Contracting Parties shall address the categories of sources, activities, and associated pollutants of concern listed in Annex I of this Protocol through the progressive preparation and implementation of additional annexes for those categories of sources, activities, and associated pollutants of concern for which the Contracting Parties consider it appropriate to adopt measures at the regional or subregional level. Such annexes shall, as appropriate, include, inter alia:

(a) effluent and emission limits and/or management practices based on the factors identified in Annex II of this Protocol; and (b) timetables for achieving the limits, management practices, and measures agreed upon by the Contracting Parties.

2. In accordance with the provisions of the annexes to which it is a party, each Contracting Party shall take the necessary measures to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from the categories of sources, activities, and pollutants identified in the annexes other than Annexes I and II of this Protocol.

3. The Contracting Parties may also elaborate such additional annexes as they consider appropriate, including one concerning water quality criteria for certain priority pollutants identified in Annex I of this Protocol.

V

Cooperation and Assistance 1. The Contracting Parties shall cooperate bilaterally or, where appropriate, at the subregional, regional, or global level, or through competent organizations, in the prevention, reduction, and control of pollution of the Convention area from land-based sources and activities.

2. In fulfilling the obligations set forth in paragraph 1 above, the Contracting Parties shall promote cooperation in the following areas:

(a) monitoring activities undertaken in accordance with Article VI; (b) research into the chemical composition, fate, transport, and effects of pollutants; (c) exchange of scientific and technical information; (d) identification and use of the most appropriate technologies applicable to the specific categories of sources, activities, and pollutants identified in Annex I of this Protocol; and (e) research into and development of technologies and practices for the implementation of this Protocol.

3. The Contracting Parties shall promote, directly or through competent subregional, regional, or global organizations, cooperation with those Contracting Parties that request it, in order to obtain assistance for the implementation of this Protocol, in particular for:

(a) formulating scientific, technical, educational, and public awareness programs to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities in accordance with this Protocol; (b) training scientific, technical, and administrative personnel; (c) providing technical advice, information, and any other type of assistance necessary to address the categories of sources, activities, and pollutants identified in Annex I of this Protocol; and (d) identifying and addressing potential sources of financing for projects necessary for the implementation of this Protocol.

VI

Monitoring and Assessment Programs 1. Each Contracting Party shall formulate and implement, as appropriate, monitoring programs in accordance with the provisions of the Protocol and relevant national legislation. Such programs may, inter alia:

(a) systematically identify and assess patterns and trends in environmental quality in the Convention area; and (b) assess the effectiveness of measures taken to implement the Protocol.

2. Monitoring information shall be made available to the Scientific, Technical and Advisory Committee in order to facilitate its work, as provided for in Article XIV.

3. Such programs should avoid duplication with others, in particular with similar programs carried out by competent international organizations.

VII

Environmental Impact Assessment 1. The Contracting Parties shall formulate and adopt guidelines concerning environmental impact assessments (evaluaciones de impacto ambiental), and shall review and update those guidelines as appropriate.

2. When a Contracting Party has reasonable grounds to believe that a planned land-based activity in its territory or subject to its regulatory control in accordance with its legislation, or a planned modification of such an activity, may cause substantial pollution or significant, harmful changes in the Convention area, that Contracting Party shall, to the extent possible, examine the potential effects of such activity on the Convention area, resorting to means such as the environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental).

3. Decisions taken by the competent governmental authorities in relation to the land-based activities mentioned in paragraph 2 above shall take into account any such examination.

4. In accordance with its national laws and regulations, each Contracting Party shall ensure that affected persons participate in any examination process carried out in accordance with paragraph 2 above and, where feasible, shall publish or disseminate the relevant information obtained from that examination.

VIII

Development of Information Systems The Contracting Parties shall cooperate, directly or through relevant subregional, regional organizations and, where appropriate, globally, in the development of information systems and exchange networks to facilitate the implementation of the Protocol.

IX

Transboundary Pollution Where pollution originating from a Contracting Party from land-based sources and activities is likely to have adverse effects on the marine or coastal environment of one or more of the other Contracting Parties, the Contracting Parties concerned shall make every effort to enter into consultation with any affected Contracting Party that so requests, with a view to resolving the problem.

X

Participation In accordance with its national laws and regulations, each Contracting Party shall promote public access to relevant information and documentation concerning pollution of the Convention area from land-based sources and activities, as well as opportunities for citizen participation in decision-making processes related to the implementation of the Protocol.

XI

Education and Awareness The Contracting Parties shall formulate and implement, individually and collectively, environmental education and awareness programs for the public regarding the need to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities and shall promote the training of those involved in said prevention, reduction, and control.

XII

Reporting 1. The Contracting Parties shall submit reports to the Organization containing data on the measures adopted, the results obtained, and any difficulties encountered in the implementation of the Protocol. To the extent possible, these reports shall include information on the state of the Convention area. The Meeting of the Contracting Parties shall determine the nature of such information, as well as the compilation, submission, and timing of these reports, which shall be made available to the public, with the exception of information submitted in accordance with paragraph 3 below.

2. The Scientific, Technical and Advisory Committee shall use the data and information contained in these national reports to prepare regional reports on the implementation of the Protocol, including the state of the Convention area. The regional reports shall be presented to the Contracting Parties in accordance with Article XIV.

3. Information provided in accordance with paragraphs 1 and 2 above that has been designated as confidential by a Party shall be used for the purposes mentioned in paragraph 2 in a manner that guarantees its confidentiality.

4. Nothing in this Protocol shall require a Contracting Party to supply information the disclosure of which is contrary to the essential interests of its security.

XIII

Institutional Mechanisms 1. Each Contracting Party shall designate a focal point to act as liaison with the Organization on the technical aspects of the implementation of the Protocol.

2. The Contracting Parties designate the Organization to carry out the following secretariat functions:

(a) convene the meetings of the Contracting Parties and provide services for such meetings; (b) assist in raising funds, as provided for in Article XVI; (c) provide the assistance that the Scientific, Technical and Advisory Committee requires to carry out the functions referred to in Article XIV; (d) provide appropriate assistance as identified by the Contracting Parties to facilitate:

(i) the formulation and implementation of the plans, programs, and measures necessary to achieve the objectives of this Protocol; (ii) the elaboration of incentive programs for the implementation of this Protocol; (iii) the development of information systems and networks for the exchange of information to facilitate the implementation of this Protocol in accordance with the provisions of Article VIII; and (iv) the formulation and implementation of environmental, educational, training, and public awareness programs, as provided for in Article XI.

(e) maintain liaison with and work with the Caribbean Environment Programme on activities relevant to the implementation of the Protocol; (f) prepare common formats, following the guidelines of the Contracting Parties, to be used as a basis for notifications and reports submitted to the Organization in accordance with Article XII; (g) establish and update databases on measures adopted at the national, subregional, and regional levels for the implementation of this Protocol, including any other relevant information, as set out in Articles III and XII; (h) compile and make available to the Contracting Parties reports and studies that may be necessary for the implementation of this Protocol or that the Parties request; (i) cooperate with relevant international organizations; (j) provide the Contracting Parties with a report including a draft budget for the following year and an audited statement of income and expenditures for the preceding year; and (k) perform such other functions as may be assigned to it by the Contracting Parties.

XIV

Scientific, Technical and Advisory Committee 1. A Scientific, Technical and Advisory Committee is hereby established.

2. Each Contracting Party shall designate as its representative to the Committee a qualified expert in the subject matter of the Protocol, who may be accompanied to the Committee meetings by other experts and advisors designated by that Contracting Party. The Committee may seek scientific and technical advice from competent experts and organizations.

3. The Committee shall be responsible for reporting and providing advice to the Contracting Parties on matters related to the implementation of the Protocol. To carry out this function, the Committee shall:

(a) periodically review the annexes to the Protocol, as well as the state of the Convention area from land-based sources and activities, and, when necessary, recommend amendments or additional annexes for the consideration of the Contracting Parties; (b) review, evaluate, and analyze the information submitted by the Contracting Parties in accordance with Articles VI and XII and any other relevant information, in order to determine the effectiveness of the measures adopted to implement the Protocol and submit to the Contracting Parties regional reports on the state of the Convention area. The regional reports shall assess the effectiveness and socio-economic impacts of the measures adopted to implement the Protocol and may propose other appropriate measures; (c) advise the Contracting Parties on the preparation and updating of information, including national inventories on marine pollution from land-based sources and activities; (d) provide guidance to the Contracting Parties on:

(i) measures and methodologies to assess the pollution load in the Convention area and to ensure the compatibility of data at the regional level; and (ii) the formulation of plans, programs, and measures for the implementation of the Protocol.

(e) advise on the formulation of common criteria, guidelines, and standards for the prevention, reduction, and control of pollution of the Convention area from land-based sources and activities; (f) propose priority measures for scientific and technical research and the management of pollution from land-based activities and for control, management practices, and monitoring programs, taking into account regional trends and conditions and any other available information; (g) provide scientific and technical advice to the Meeting of the Contracting Parties concerning proposals for technical assistance; (h) formulate environmental education and awareness programs related to the Protocol; (i) prepare a draft budget for the operation of the Scientific, Technical and Advisory Committee and submit it to the Contracting Parties for approval; and (j) perform any other functions related to the implementation of the Protocol as may be assigned to it by the Contracting Parties.

4. The Committee shall adopt Rules of Procedure.

XV

Meetings of the Contracting Parties 1. The ordinary meetings of the Contracting Parties to this Protocol shall generally be held in conjunction with the ordinary meetings of the Contracting Parties to the Convention provided for in Article 16 of the Convention. The Parties may also hold such extraordinary meetings as they consider necessary, at the request of the Organization or any Contracting Party, provided that such requests are approved by a majority of the Contracting Parties. The rules of procedure adopted in accordance with Article 20 of the Convention shall apply to the meetings.

2. The functions of the meetings of the Contracting Parties to this Protocol shall be:

(a) keep under review the implementation of the Protocol and the effectiveness of the activities carried out in fulfillment of its provisions; (b) consider proposals for amendment to the Protocol, including additional annexes, with a view to their subsequent adoption, in accordance with the procedures established in the Convention and this Protocol; (c) approve the use of the funds stipulated in Article XVI that have not been allocated to a specific project by the donors; (d) examine and approve, as appropriate, the regional reports prepared by the Scientific, Technical and Advisory Committee in accordance with Articles XII and XIV, as well as any other information transmitted by the Parties to the Meeting of the Contracting Parties; (e) adopt appropriate measures regarding recommendations made by the Scientific, Technical and Advisory Committee; (f) promote and facilitate, directly or through the Organization, the exchange of information, experience, expertise, and other exchanges among the Contracting Parties in accordance with Article V; and (g) address any other matters as appropriate.

XVI

Financing 1. In addition to the financial participation of the Contracting Parties in accordance with paragraph 2 of Article 20 of the Convention, the Organization may, in response to requests from the Contracting Parties, seek additional funds or other forms of assistance for activities related to the Protocol. These funds may comprise voluntary contributions made by the Contracting Parties, other governments and governmental agencies, international organizations, non-governmental organizations, the private sector, and natural persons for the achievement of specific objectives of the Protocol.

2. The Contracting Parties, taking into account their capacity, shall endeavor, to the extent possible, to obtain the financial resources necessary for the formulation and implementation of projects and programs to implement this Protocol. To this end, the Contracting Parties shall:

(a) promote the mobilization of substantial financial resources, such as grants and concessional loans, from national, bilateral, and multilateral funding sources and mechanisms, including multilateral financial institutions; and (b) explore innovative methods and incentives to mobilize and channel resources, including those from foundations, non-governmental organizations, and other private sector entities.

3. In accordance with its development priorities, policies, and strategies, each Contracting Party shall endeavor to mobilize financial resources to implement its plans, programs, and measures in accordance with this Protocol.

XVII

Adoption and Entry into Force of New Annexes and Amendments to Annexes 1. Except as provided in paragraphs 2 and 3 below, the adoption and entry into force of new annexes and amendments to the annexes of this Protocol shall be effected in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 19 of the Convention.

2. The Contracting Parties, when adopting any amendment to an annex, may decide, by a three-fourths majority of the Contracting Parties present and voting, that such amendment is of such importance that it shall enter into force in accordance with paragraphs 5 and 6 of Article 18 of the Convention.

3. In the event that a Contracting Party makes a declaration regarding new annexes in accordance with Article XVIII, that annex shall enter into force for that Contracting Party thirty days after the date on which it has deposited with the Depositary its instrument of ratification, acceptance, approval, or accession to said annex.

XVIII

Ratification, Acceptance, Approval and Accession 1. This Protocol, including Annexes I to IV, shall be subject to ratification, acceptance, approval, or accession as provided for in Articles 26 and 27 of the Convention.

2. In its instrument of ratification, acceptance, approval, or accession, any State or regional economic integration organization may declare that, with respect to it, any new annex shall enter into force only when it has deposited its respective instrument of ratification, acceptance, approval, or accession.

3. After the entry into force of this Protocol, any new Contracting Party to this Protocol may, at the time of its accession, declare that such accession does not apply to any annex other than Annexes I to IV.

XIX

Signature This Protocol shall be open for signature by any Party to the Convention in Oranjestad, Aruba, on October 6, 1999, and in Santa Fe de Bogotá, Colombia, from October 7, 1999, to October 6, 2000.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Protocol.

DONE IN Oranjestad, Aruba, on October 6, 1999, in a single copy in the English, French, and Spanish languages, the three texts being equally authentic.

Categories of sources, activities, and associated pollutants of concern A. Definitions For the purposes of this Annex and subsequent annexes:

1. "Point sources" means sources where discharges and releases are introduced into the environment from any discernible, confined, and discrete conveyance, including, but not limited to, pipes, channels, ditches, tunnels, conduits, or wells, from which pollutants are or may be discharged; and 2. "Non-point sources" means sources other than "point sources" through which substances enter the environment as a result of run-off, precipitation, atmospheric deposition, drainage, seepage, or hydrological modification.

B. Priority source and activity categories affecting the Convention area The Contracting Parties shall take into account the following priority source and activity categories when formulating regional and, where appropriate, subregional plans, programs, and measures for the prevention, reduction, and control of pollution in the Convention area:

Domestic wastewater Agricultural non-point sources Chemical industries Extractive industries and mining Food processing activities Liquor and soft drink manufacturing Petroleum refineries Pulp and paper production facilities Sugar factories and distilleries Intensive livestock activities C. Associated pollutants of concern:

1. Primary pollutants of concern When establishing effluent and emission limits and management practices for the sources and activities listed in this Annex, the Contracting Parties shall consider, taking into account the recommendations and other work of competent international organizations, the following list of pollutants of concern, which have been identified due to their hazardous or noxious characteristics:

(a) Organohalogen compounds and substances which may form such compounds in the marine environment; (b) Organophosphorus compounds and substances which may form such compounds in the marine environment; (c) Organotin compounds and substances which may form such compounds in the marine environment; (d) Heavy metals and their compounds; (e) Crude oil and hydrocarbons; (f) Used lubricating oils; (g) Polycyclic aromatic hydrocarbons; (h) Biocides and their derivatives; (i) Pathogenic microorganisms; (j) Cyanides and fluorides; (k) Non-biodegradable detergents and other surface-active substances; (l) Nitrogen and phosphorus compounds; (m) Persistent synthetic materials and other materials, including trash, that float, flow, or remain in suspension or settle on the bottom and that affect marine life and hinder uses of the sea; (n) Compounds with hormone-like effects; (o) Radioactive substances; (p) Sediments; and (q) Any other substance or group of substances with one or more of the characteristics listed in section 2 below.

2. Characteristics and other factors to be taken into account when evaluating other pollutants of concern The Contracting Parties should consider, taking into account the recommendations and other work of competent international organizations, the following characteristics and factors, as appropriate, when evaluating potential pollutants of concern, in addition to those listed in section 1 above:

(a) Persistence; (b) Toxicity and other harmful properties (e.g., carcinogenic, mutagenic, and teratogenic properties); (c) Bioaccumulation; (d) Radioactivity; (e) Potential to cause eutrophication; (f) Health impacts and risks; (g) Migratory potential; (h) Transboundary effects; (i) Risk of undesirable changes in the marine ecosystem, irreversibility or duration of effects; (j) Negative effects on marine life and on the sustainable development of living resources or on other legitimate uses of the sea; and (k) Effects on the taste or odor of marine products intended for human consumption or on the odor, color, transparency, or other characteristics of waters in the marine environment.

Factors to be used in determining effluent and emission source controls and management practices A. The Contracting Parties, when establishing subregional and regional limits and management practices for effluents and emissions from specific sources, pursuant to Article IV of the Protocol, shall evaluate and consider the following factors:

1. Characteristics and composition of the waste (a) Type and volume of the waste source (e.g., industrial process); (b) Type and form of waste (origin, physical, chemical, and biological properties, average composition); (c) Physical state of the waste (solid, liquid, sludge, aqueous suspension); (d) Total quantity (units discharged, e.g., per year or day); (e) Frequency of discharge (continuous, intermittent, seasonal, etc.); (f) Concentration of the main constituents of the waste from the source or activity; and (g) Interaction with the receiving environment.

2. Characteristics of the activity or source categories (a) Performance of existing technologies and management practices, including indigenous technologies and practices; (b) Age of facilities, where appropriate; and (c) Existing economic, social, and cultural characteristics.

3. Other production practices and treatment technologies or waste management practices (a) Opportunities for recycling, recovery, and reuse; (b) Substitution with less hazardous or non-hazardous raw materials; (c) Substitution with other less polluting products or activities; (d) Economic, social, and cultural impacts of these substitution activities and products; (e) Use of low-waste or non-polluting technologies or processes; and (f) Other disposal methods (e.g., land application).

B. In accordance with Article IV of the Protocol, each Contracting Party shall apply, at a minimum, the effluent and emission source control and management practices set forth in the subsequent annexes. Each Party may impose stricter source control or management practices. To determine the appropriateness of applying stricter limits, a Contracting Party shall also take into account the characteristics of the discharge site and the receiving marine environment, including:

1. The hydrographic, meteorological, geographical, and topographical characteristics of coastal areas; 2. The location and type of discharge (outfall, channel discharge, gullies, etc.) and its relationship to sensitive areas (such as swimming areas, reef systems, seagrass beds, spawning, nursery, and fishing areas, shellfish beds, and other particularly sensitive areas), as well as to other discharges; 3. The initial dilution achieved at the point of discharge into the receiving marine environment; 4. The dispersion characteristics (due to currents, tides, and winds) that may affect the horizontal transport and vertical mixing of the affected waters; 5. The characteristics of the receiving waters with respect to the physical, chemical, biological, and ecological conditions in the discharge area; and 6. The capacity of the receiving marine environment to assimilate waste discharges.

C. The Contracting Parties shall keep the source control and management practices set forth in the subsequent annexes under review.

1. If the reduction of inputs resulting from the use of effluent and emission limits and management practices established in accordance with this Annex does not result in environmentally acceptable outcomes, the effluent and emission limits or management practices may need to be reviewed; and 2. The appropriate limits and management practices for effluents and emissions may be changed in the future, taking into account technological advances and economic and social factors, as well as changes in scientific knowledge and the advancement and understanding of science.

Domestic wastewater A. Definitions For the purposes of this annex:

1. "Domestic wastewater" means all discharges from households, commercial facilities, hotels, septic systems, and any other entity whose discharges include the following:

(a) Water discharged from toilets (black water); (b) Discharges from showers, sinks, kitchens, and laundries (grey water); or (c) Discharges from small industries, provided their composition and quality are compatible with treatment in domestic wastewater systems.

Domestic wastewater may also contain small amounts of industrial waste or processed wastewater (see Part D - Industrial Pretreatment).

2. "Class I waters" means waters in the Convention area that, due to inherent or intrinsic environmental characteristics, biological or ecological fragility, or human use, are particularly sensitive to the impact of domestic wastewater. Class I waters include, among others:

(a) waters containing coral reefs, seagrass beds, or mangroves; (b) areas critical for the reproduction, nursery, and feeding of aquatic and terrestrial life; (c) areas providing habitats for species protected under the Protocol concerning Specially Protected Areas and Wildlife (SPAW Protocol) of the Convention; (d) protected areas included in the SPAW Protocol; and (e) waters used for recreation.

3. "Class II waters" means waters in the Convention area, other than Class I waters, that, due to oceanographic, hydrological, climatic, or other factors, are less sensitive to the impact of domestic wastewater and where such discharges do not expose humans or living resources that could be negatively affected by these discharges.

4. "Existing domestic wastewater systems," with respect to each Contracting Party, means public or private domestic wastewater collection systems, or collection and treatment systems, built before the entry into force of this Annex for that Party.

5. "New domestic wastewater systems," with respect to each Contracting Party, means public or private wastewater collection systems, or collection and treatment systems, built after the entry into force of this Annex for each of the Contracting Parties, and includes existing domestic wastewater systems that have undergone substantial modifications after said entry into force.

6. "On-site systems" means domestic wastewater disposal systems for households and small commercial establishments in situ in low population density areas or where centralized domestic wastewater collection and treatment systems are not economically or technologically feasible. On-site systems include, among others, septic tanks and field drains or mounds, holding tanks, latrines, and composting toilets.

7. "Wastewater collection systems" means any collection or transport system designed to collect or channel domestic wastewater from multiple sources.

B. Discharge of domestic wastewater 1. Each Contracting Party shall:

(a) In accordance with the provisions of this Annex, regulate domestic wastewater discharged into or having a negative effect on the Convention area; (b) To the extent possible, locate, design, and construct domestic wastewater treatment facilities and outfalls so as to minimize negative effects or discharges into Class I waters; (c) Encourage and promote the reuse of domestic wastewater in a manner that minimizes or eliminates discharges into the waters of the Convention area that have a negative effect; (d) Promote the use of clean technologies to minimize discharges or avoid negative effects within the Convention area; and (e) Develop plans to meet the obligations contained in this Annex, including, where appropriate, plans to obtain financial assistance.

2. Each Contracting Party shall be entitled to employ any technology or approach it deems appropriate to meet the obligations stipulated in Part C of this Annex.

C. Effluent limits Each Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into, or having a negative effect on, the Convention area is treated by a new or existing domestic wastewater system whose effluent meets the effluent limits set forth below in paragraphs 1, 2, and 3 of this part, in accordance with the following schedule:

1. Discharges into Class II waters Each Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into, or having a negative effect on, Class II waters is treated by a new or existing domestic wastewater system in which the effluent meets the following effluent limits, calculated as a monthly average:

ParameterEffluent Limit
Total suspended solids150 mg/l *
Biochemical oxygen demand (BOD5)150 mg/l
pH5-10 pH units
Grease and oils50 mg/l
Floating substancesNot visible
* Does not include algae from treatment ponds

2. Discharges into Class I waters Each Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into, or having a negative effect on, Class I waters is treated by a new or existing domestic wastewater system in which the effluent meets the following effluent limits, calculated as a monthly average:

ParameterEffluent Limit
Total suspended solids30 mg/l *
Biochemical oxygen demand (BOD5)30 mg/l
pH5-10 pH units
Grease and oils15 mg/l
Fecal coliforms (Parties may meet effluent limits for fecal coliforms or E. coli (fresh water), or enterococci (salt water))Fecal coliforms: 200 mpn/100 ml; or a) E. coli: 126 organisms/100 ml; b) enterococci: 35 organisms/100 ml
Floating substancesNot visible
* Does not include algae from treatment ponds

3. All discharges (a) Each Contracting Party shall take into account the impact that total nitrogen and phosphorus and their compounds may have on the degradation of the Convention area and, to the extent possible, shall adopt appropriate measures to control or reduce the total amount of nitrogen and phosphorus discharged into, or that may have a negative effect on, the Convention area.

(b) Each Party shall ensure that residual chlorine from domestic wastewater treatment systems is not discharged in concentrations or volumes toxic to marine organisms living in or migrating to the Convention area.

D. Industrial pretreatment Each Contracting Party shall endeavor, in accordance with its economic capacity, to develop and implement industrial pretreatment programs so that industrial discharges into new and existing domestic wastewater treatment systems:

(a) do not interfere with, damage, or otherwise prevent domestic wastewater collection plants and treatment systems from meeting the effluent limits established in this Annex; (b) do not endanger activities or populations near collection and treatment systems by exposing them to toxic and hazardous substances; (c) do not contaminate sludge or other reusable products resulting from wastewater treatment; and (d) do not allow the passage of toxic pollutants in quantities harmful to human health and/or aquatic life.

Each Contracting Party shall endeavor to ensure that industrial pretreatment programs include spill containment and contingency plans.

Each Contracting Party, within the scope of its capacities, shall promote the proper management of industrial waters, such as recirculation and closed-loop systems, in order to eliminate or minimize wastewater discharges to domestic wastewater systems.

E. On-site systems Each Contracting Party shall strive, in the most expeditious, economical, and technologically feasible manner, to ensure that in areas not served by wastewater collection systems, on-site systems are constructed, operated, and maintained to prevent the pollution of surface or groundwater that may have a negative effect on the Convention area.

In the case of on-site systems requiring pumping of septage, the Contracting Parties shall strive to ensure that the septage is treated by a domestic wastewater system or by appropriate land application.

F. Management, operations, and maintenance Each Contracting Party shall ensure that new and existing domestic wastewater systems are properly maintained and that system administrators develop and implement training programs for operators of wastewater collection and treatment systems. Administrators and operators shall have access to operation manuals, in addition to the technical assistance necessary for the proper functioning of said systems.

Through the competent national authorities, each Contracting Party shall provide for the evaluation of domestic wastewater systems to assess compliance with national regulations.

G. Extension period 1. Any Contracting Party may, at least two years before the effective date of an obligation concerning categories 2, 3, 4, or 5 of the schedule set out in Part C above, submit a declaration to the Organization stating that, regarding said categories, it is not in a position to achieve the effluent limits set forth in paragraphs 1 and 2 of said Part C, in accordance with said schedule, provided that said Contracting Party:

(a) has developed action plans in accordance with Part B, paragraph 1(e); (b) has achieved the effluent limits for a subset of the discharges associated with those categories, or a reduction of at least 5% of the total discharge of pollutants associated with those categories; and (c) has undertaken actions to achieve said effluent limits, but has been unable to achieve those limits due to lack of financial or other capacity.

2. With respect to a Contracting Party that has submitted a declaration pursuant to paragraph 1 above, the effective date of the obligation regarding the schedule set forth in Part C for categories 2, 3, 4, or 5 of that schedule shall be extended for a period of five years. Said five-year period shall be extended for a further additional period of five years if the Contracting Party submits a new declaration before the expiration of the first period and continues to meet the requirements stipulated in paragraph 1 above.

3. The Contracting Parties recognize that full fulfillment* of the obligations established in this Annex will require the availability and accessibility of financial resources.

* In this context, the term "cumplimiento" appearing in the Spanish text shall have the meaning of the English term "fulfilment" and not that of the English term "compliance."

Non-point sources of agricultural pollution A. Definitions For the purposes of this Annex:

1. "Non-point sources of agricultural pollution" means non-point sources of agricultural pollution from the cultivation of agricultural products and the rearing of domestic animals, excluding intensive animal rearing, which would otherwise be defined as a point source; and 2. "Best management practices" means structural or non-structural, economical, and feasible measures designed to prevent, reduce, or otherwise control the runoff of pollutants into the Convention area.

B. Plans for the prevention, reduction, and control of non-point sources of agricultural pollution Each Contracting Party shall formulate, no later than five years after the entry into force of this Annex with respect to it, plans and policies and legal mechanisms for the prevention, reduction, and control of pollution of the Convention area from non-point sources of agricultural pollution that may have negative effects on the Convention area. Such policies, plans, and legal mechanisms shall identify programs to mitigate pollution in the Convention area from non-point sources of agricultural pollution, particularly if such sources contain nutrients (nitrogen and phosphorus), pesticides, sediments, pathogens, solid waste, and any other pollutant that may have negative effects on the Convention area. The plans shall include, among others, the following elements:

1. An evaluation and assessment of non-point sources of agricultural pollution that may have negative effects on the Convention area, which may include:

(a) an estimate of discharges that may have negative effects on the Convention area; (b) an identification of environmental impacts and potential related health risks; (c) an evaluation of the existing administrative framework dedicated to the management of non-point sources of agricultural pollution; (d) an evaluation of existing best management practices and their effectiveness; and (e) the establishment of monitoring programs.

2. Education, training, and awareness programs, which may include:

(a) The establishment and implementation of programs for the agricultural sector and the general public to raise awareness of non-point sources of agricultural pollution and their impact on the marine environment, public health, and the economy; (b) The establishment and implementation of programs at all levels of education on the importance of the marine environment and the impact of pollution caused by agricultural activities; (c) The establishment and implementation of training programs for government agencies and the agricultural sector on the application of best management practices, including the development of guidance material for agricultural workers on best structural and non-structural management practices to prevent, reduce, and control marine environment pollution from non-point sources of agricultural pollution; and (d) The establishment of programs to facilitate effective technology transfer and information exchange.

3. The development and promotion of economic and non-economic incentive programs to extend the use of best management practices to prevent, reduce, and control pollution in the Convention area from non-point sources of agricultural pollution.

4. An evaluation and assessment of legislative and policy measures, including the review and adjustment of plans, policies, and legal mechanisms aimed at managing non-point sources of agricultural pollution and the formulation of a plan to introduce modifications necessary for achieving best management practices.

C. Reporting Each Contracting Party shall report on its plans for the prevention, reduction, and control of pollution of the Convention area from non-point sources of agricultural pollution in the Convention area, in accordance with Article XII of this Protocol." Effective upon its publication.

Given at the Presidency of the Republic.—San José, on the twenty-fifth day of the month of August of the year two thousand fifteen.

(Thus added the preceding paragraph by Errata and published in La Gaceta N° 226 of November 20, 2015, page 80)

ANNEX I

ANNEX II

ANNEX III

ANNEX IV

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 9316 Protocolo Relativo a la Contaminación Procedente de Fuentes y Actividades Terrestres del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe Texto Completo acta: 10834C N° 9316 (Nota de Sinalevi: Mediante decreto ejecutivo N° 39421 del 3 de diciembre del 2015, la República de Costa Rica ratifica el presente Protocolo) LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

APROBACIÓN DEL PROTOCOLO RELATIVO A LA CONTAMINACIÓN PROCEDENTE DE FUENTES Y ACTIVIDADES TERRESTRES DEL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN Y EL DESARROLLO DEL MEDIO MARINO DE LA REGIÓN DEL GRAN CARIBE ARTÍCULO ÚNICO.- Se aprueba, en cada una de sus partes el Protocolo Relativo a la Contaminación Procedente de Fuentes y Actividades Terrestres del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe, firmado por Costa Rica, el 6 de octubre de 1999, en Oranjestad, Aruba. El texto es el siguiente:

"PROTOCOLO RELATIVO A LA CONTAMINACIÓN PROCEDENTE DE FUENTES Y ACTIVIDADES TERRESTRES DEL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN Y EL DESARROLLO DEL MEDIO MARINO DE LA REGIÓN DEL GRAN CARIBE Las Partes Contratantes de este Protocolo, Siendo Partes en el Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe, suscrito en Cartagena de Indias, Colombia, el 24 de marzo de 1983, Resueltas, por consiguiente, a aplicar el Convenio y específicamente su Artículo 7, Tomando nota del párrafo 4 del Artículo 4 del Convenio, Considerando los principios de la Declaración de Río y el Capítulo 17 del Programa 21 aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Río de Janeiro, 1992), el Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (Barbados, 1994) y elPrograma de Acción Mundial para la Protección del Medio Marino frente a las Actividades Realizadas en Tierra (Washington, 1995), incluida la lista ilustrativa de fuentes y mecanismos de financiación que figura en su Anexo, Recordando las disposiciones pertinentes del derecho internacional tal como están reflejadas en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar 1982 y, en particular, su Parte XII, Conscientes de que la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres constituye una grave amenaza para los recursos marinos y costeros y para la salud humana en la Región del Gran Caribe, Conscientes del valor ecológico, económico, estético, científico, recreativo y cultural de los ecosistemas marinos y costeros de la Región del Gran Caribe, Reconociendo las desigualdades en el desarrollo económico y social de los países de la Región del Gran Caribe y su necesidad de lograr un desarrollo sostenible, Resueltas a cooperar estrechamente a fin de adoptar medidas adecuadas para proteger el medio marino de la Región del Gran Caribe contra la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres, Reconociendo, además, la necesidad de fomentar las actividades nacionales, subregionales y regionales mediante el compromiso político nacional al más alto nivel, así como la cooperación internacional, a fin de enfrentar los problemas que plantean los contaminantes que penetran en la zona de aplicación del Convenio procedentes de fuentes y actividades terrestres, Han convenido en lo siguiente:

DECRETA:

I

Definiciones Para los fines de este Protocolo:

(a) Por "Convenio" se entiende el Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe (Cartagena de Indias, Colombia, marzo de 1983); (b) Por "Organización" se entiende el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, a que hace referencia el Artículo 2, párrafo 2, del Convenio; (c) Por "Contaminación de la zona de aplicación del Convenio" se entiende la introducción por el hombre, directa o indirectamente en la zona de aplicación del Convenio, de sustancias o de energía que produzcan o puedan producir efectos nocivos, tales como daños a los recursos vivos y ecosistemas marinos, peligros para la salud humana, obstaculización de las actividades marítimas, incluidos la pesca y otros usos legítimos del mar, deterioro de la calidad del agua del mar para su utilización y menoscabo de los lugares de esparcimiento; (d) Por "Fuentes y actividades terrestres" se entiende aquellas fuentes y actividades que provocan contaminación en la zona de aplicación del Convenio causada por la evacuación de desechos en las zonas costeras o por descargas provenientes de ríos, estuarios, establecimientos costeros, instalaciones de desagüe o cualesquiera otras fuentes situadas en el territorio de una Parte Contratante, incluyendo deposiciones atmosféricas originadas en fuentes ubicadas en su territorio; (e) Por "Tecnología más apropiada" se entiende las mejores técnicas, prácticas o métodos de operación disponibles actualmente empleados para prevenir, reducir o controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio que se adecuen a las condiciones sociales, económicas, tecnológicas, institucionales, financieras, culturales y ambientales de una o varias Partes Contratantes; y (f) Por "Monitoreo" se entiende la medición periódica de los indicadores de calidad ambiental.

II

1. Salvo que en este Protocolo se disponga otra cosa, las disposiciones del Convenio relativas a sus protocolos se deberán aplicar a este Protocolo.

2. Al adoptar medidas para aplicar el presente Protocolo, las Partes Contratantes deberán respetar plenamente la soberanía, los derechos soberanos y la jurisdicción de otros Estados de conformidad con el derecho internacional.

Disposiciones generales

III

Obligaciones generales 1. De conformidad con sus leyes, las disposiciones de este Protocolo y el derecho internacional, cada Parte Contratante adoptará medidas adecuadas para prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres, utilizando a estos efectos los medios más prácticos a su disposición y de conformidad con sus capacidades.

2. Cada Parte Contratante deberá formular y ejecutar planes, programas y medidas adecuados. En tales planes, programas y medidas, cada Parte Contratante deberá adoptar medidas efectivas para prevenir, reducir o controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres en su territorio, incluso el uso de la tecnología más apropiada y criterios de gestión como la ordenación integrada de las áreas costeras.

3. Las Partes Contratantes deberán formular conjuntamente, según proceda y tomando en cuenta su legislación, sus características sociales, económicas y ambientales individuales y de las características de una zona o subregión específica, planes, programas y medidas subregionales y regionales a fin de prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres.

IV

Anexos 1. Las Partes Contratantes deberán abordar las categorías de fuentes, actividades y contaminantes asociados que son causa de preocupación numeradas en el Anexo I de este Protocolo mediante la preparación y aplicación progresiva de anexos adicionales para aquellas categorías de fuentes, actividades y contaminantes asociados que son causa de preocupación, en que las Partes Contratantes consideren adecuado adoptar medidas a nivel regional o subregional. En dichos anexos, según proceda, se incluirán entre otros:

(a) límites de efluentes y emisiones y/o prácticas de manejo basadas en los factores identificados en el Anexo II de este Protocolo; y (b) plazos para el cumplimiento de los límites, las prácticas de gestión y las medidas acordados por las Partes Contratantes.

2. De conformidad con las disposiciones de los anexos de los cuales sea parte, cada Parte Contratante adoptará las medidas necesarias para prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación de la Convención procedente de las categorías de fuentes, actividades y contaminantes que se señalan en los anexos distintos a los Anexos I y II de este Protocolo.

3. Las Partes Contratantes también podrán elaborar los anexos adicionales que consideren adecuados, incluso uno relativo a los criterios sobre la calidad del agua para ciertos contaminantes prioritarios identificados en el Anexo I de este Protocolo.

V

Cooperación y asistencia 1. Las Partes Contratantes deberán cooperar bilateralmente o, cuando proceda, a nivel subregional, regional o mundial, o a través de organizaciones competentes, en la prevención, la reducción y el control de la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres.

2. En cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el párrafo 1 arriba mencionado, las Partes Contratantes deberán fomentar la cooperación en las siguientes áreas:

(a) actividades de monitoreo emprendidas de conformidad con el Artículo VI; (b) investigación de la composición química, el destino, el transporte y los efectos de los contaminantes; (c) intercambio de información científica y técnica; (d) identificación y uso de las tecnologías más apropiadas aplicables a las categorías específicas de fuentes, actividades y contaminantes determinadas en el Anexo I de este Protocolo; e (e) investigación y desarrollo de tecnologías y prácticas para la aplicación de este Protocolo.

3. Las Partes Contratantes deberán promover, de manera directa o a través de organizaciones subregionales, regionales o mundiales competentes, la cooperación con aquellas Partes Contratantes que la soliciten, a fin de obtener asistencia para la aplicación de este Protocolo, en particular para:

(a) formular programas científicos, técnicos, educativos y de concientización pública para prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades de origen terrestre de conformidad con este Protocolo; (b) capacitar personal científico, técnico y administrativo; (c) brindar asesoramiento técnico, información y todo otro tipo de asistencia necesarios para tratar las categorías de fuentes, actividades y contaminantes identificadas en el Anexo I de este Protocolo ; e (d) identificar y abordar posibles fuentes de financiamiento de los proyectos necesarios para la aplicación de este Protocolo.

VI

Programas de monitoreo y evaluación 1. Cada Parte Contratante deberá formular y ejecutar, según proceda, programas de monitoreo de conformidad con las disposiciones del Protocolo y la legislación nacional pertinente. Entre otros, tales programas podrán:

(a) identificar y evaluar de manera sistemática patrones y tendencias de la calidad ambiental en la zona de aplicación del Convenio; y (b) evaluar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar el Protocolo.

2. La información relativa al monitoreo se pondrá a disposición del Comité Científico, Técnico y Asesor a fin de facilitar su trabajo, según lo dispuesto en el Artículo XIV.

3. Dichos programas deberían evitar la duplicación con otros, en particular con programas similares ejecutados por organizaciones internacionales competentes.

VII

Evaluación del impacto ambiental 1. Las Partes Contratantes deberán formular y adoptar directrices relativas a las evaluaciones del impacto ambiental, y examinarán y actualizarán esas directrices según proceda.

2. Cuando una Parte Contratante tenga razones fundadas para creer que una actividad terrestre prevista sobre su territorio o sujeta a su control regulatorio de conformidad con su legislación, o que una modificación prevista de dicha actividad pueda causar una contaminación sustancial o cambios importantes y nocivos en la zona de aplicación del Convenio, dicha Parte Contratante deberá examinar, en la medida de lo posible, los efectos potenciales de dicha actividad en la zona de aplicación del Convenio, recurriendo a medios como la evaluación del impacto ambiental.

3. Las decisiones que adopten las autoridades gubernamentales competentes en relación con las actividades terrestres mencionadas en el párrafo 2 arriba mencionado, deberán tener en cuenta cualesquiera de esos exámenes.

4. De conformidad con sus leyes y reglamentos nacionales, cada Parte Contratante velará por que las personas afectadas participen en todo proceso de examen que se lleve a cabo de acuerdo con el párrafo 2 arriba mencionado y, cuando sea factible, publicarán o difundirán la información pertinente obtenida en ese examen.

VIII

Desarrollo de sistemas de información Las Partes Contratantes deberán cooperar, directamente o a través de las organizaciones, subregionales, regionales pertinentes y, cuando sea apropiado, a nivel mundial en el desarrollo de sistemas y redes de intercambio de información a fin de facilitar la aplicación del Protocolo.

IX

Contaminación transfronteriza Cuando la contaminación que se origine en una de las Partes Contratantes procedente de fuentes y actividades terrestres pueda tener efectos adversos en el medio marino o costero de una o más de las otras Partes Contratantes, las Partes Contratantes interesadas deberán hacer todo lo posible por celebrar consultas con cualesquiera de las Partes Contratantes afectadas que lo soliciten, con miras a solucionar el problema.

X

Participación De conformidad con sus leyes y reglamentos nacionales, cada Parte Contratante deberá promover el acceso público a la información y documentación pertinentes, relativas a la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres, así como oportunidades para la participación ciudadana en los procesos de toma de decisiones relativos a la aplicación del Protocolo.

XI

Educación y concientización Las Partes Contratantes deberán formular y ejecutar, individual y colectivamente, programas de educación y concientización ambientales para el público, relacionados con la necesidad de prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres y deberán promover la capacitación de quienes participan en la prevención, la reducción y el control mencionados.

XII

Presentación de informes 1. Las Partes Contratantes presentarán a la Organización informes con datos sobre las medidas adoptadas, los resultados obtenidos y cualquier dificultad encontrada en la aplicación del Protocolo. En la medida de lo posible, esos informes incluirán información sobre el estado de la zona de aplicación del Convenio. La Reunión de las Partes Contratantes deberá determinar la naturaleza de esa información, así como la compilación, presentación y fecha de esos informes, los cuales se pondrán a disposición del público, con excepción de la información presentada conforme al párrafo 3, abajo mencionado.

2. El Comité Científico, Técnico y Asesor utilizará los datos y la información contenidos en esos informes nacionales para preparar informes regionales sobre la aplicación del Protocolo, incluyendo el estado de la zona de aplicación del Convenio. Los informes regionales se presentarán a las Partes Contratantes de conformidad con el Artículo XIV.

3. La información suministrada conforme a los párrafos 1 y 2 arriba mencionados, que haya sido designada como confidencial por una de las Partes, será utilizada para los fines mencionados en el párrafo 2 de manera que se garantice su confidencialidad.

4. Nada de lo establecido en este Protocolo obligará a cualquiera de las Partes Contratantes a proporcionar información cuya divulgación sea contraria a los intereses esenciales de su seguridad.

XIII

Mecanismos institucionales 1. Cada Parte Contratante designará un punto focal para que desempeñe funciones de enlace con la Organización en los aspectos técnicos de la aplicación del Protocolo.

2. Las Partes Contratantes designan a la Organización para que lleve a cabo las siguientes funciones de secretaría:

(a) convocar las reuniones de las Partes Contratantes y prestar servicios a dichas reuniones; (b) asistir en la obtención de fondos, según lo dispuesto en el artículo XVI; (c) prestar la asistencia que el Comité Científico, Técnico y Asesor requiera para desempeñar las funciones a que se refiere el Artículo XIV; (d) proporcionar la asistencia adecuada que las Partes Contratantes identifiquen para facilitar:

(i) la formulación y ejecución de los planes, los programas y las medidas necesarios para lograr los objetivos del presente Protocolo; (ii) la elaboración de programas de incentivos para la aplicación de este Protocolo; (iii) el desarrollo de sistemas y redes de información para el intercambio de información a fin de facilitar la aplicación de este Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el Artículo VIII; y (iv) la formulación y ejecución de programas ambientales, educativos, de capacitación y de concientización pública, según lo dispuesto en el Artículo XI.

(e) mantenerse en contacto y trabajar con el Programa Ambiental del Caribe en las actividades que sean pertinentes para la aplicación del Protocolo; (f) preparar formatos comunes, siguiendo las directrices de las Partes Contratantes, que se utilizarán como base para las notificaciones y los informes que se presenten a la Organización según lo dispuesto en el Artículo XII ; (g) establecer y actualizar bases de datos sobre medidas adoptadas a nivel nacional, subregional y regional para la aplicación de este Protocolo, incluida cualquier otra información pertinente, según lo establecido en los Artículos III y XII; (h) recopilar y poner a la disposición de las Partes Contratantes informes y estudios que puedan ser necesarios para la aplicación de este Protocolo o que las Partes soliciten; (i) cooperar con las organizaciones internacionales pertinentes; (j) suministrar a las Partes Contratantes un informe que incluirá un proyecto de presupuesto para el año siguiente y un estado auditado de los ingresos y egresos del año anterior; y (k) realizar las demás funciones que le asignen las Partes Contratantes.

XIV

Comité Científico, Técnico y Asesor 1. Se establece un Comité Científico, Técnico y Asesor.

2. Cada Parte Contratante designará como representante ante el Comité a un a las reuniones del Comité por otros expertos y asesores designados por esa Parte Contratante. El Comité podrá solicitar asesoramiento científico y técnico a expertos y organizaciones competentes.

3. El Comité será responsable de presentar informes y asesorar a las Partes Contratantes en lo relativo a la aplicación del Protocolo. Para desempeñar esa función el Comité:

(a) examinará periódicamente los anexos del Protocolo, así como el estado de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres y, cuando sea necesario, recomendará enmiendas o anexos adicionales para la consideración de las Partes Contratantes; (b) examinará, evaluará y analizará la información presentada por las Partes Contratantes de conformidad con los Artículos VI y XII y toda otra información pertinente, a fin de determinar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar el Protocolo y someter a las Partes Contratantes informes regionales sobre el estado de la zona de aplicación del Convenio. Los informes regionales evaluarán la eficacia y las repercusiones socioeconómicas de las medidas adoptadas para aplicar el Protocolo y podrán proponer otras medidas apropiadas; (c) asesorará a las Partes Contratantes en la preparación y actualización de información, incluyendo los inventarios nacionales sobre la contaminación marina procedente de fuentes y actividades terrestres; (d) suministrará orientación a las Partes Contratantes sobre:

(i) las medidas y metodologías para evaluar la carga de contaminación en la zona de aplicación del Convenio y velar por la compatibilidad de los datos a nivel regional; y (ii) la formulación de planes, programas y medidas para la aplicación del Protocolo.

(e) asesorará sobre la formulación de criterios, directrices y normas comunes para la prevención, la reducción y el control de la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres; (f) propondrá medidas prioritarias para la investigación científica y técnica y la gestión de la contaminación procedente de actividades terrestres y para los programas de control, prácticas de manejo y monitoreo, teniendo en cuenta las tendencias y condiciones regionales y cualquier otra información disponible; (g) proporcionará asesoramiento científico y técnico a la Reunión de las Partes Contratantes en relación con las propuestas de asistencia técnica; (h) formulará programas de educación y concientización ambiental relacionados con el Protocolo; (i) elaborará un proyecto de presupuesto para el funcionamiento del Comité Científico, Técnico y Asesor y lo presentará a las Partes Contratantes para su aprobación; y (j) realizará cualesquiera otras funciones relacionadas con la aplicación del Protocolo que le asignen las Partes Contratantes.

4. El Comité adoptará Reglas de Procedimiento.

XV

Reuniones de las Partes Contratantes 1. Las reuniones ordinarias de las Partes Contratantes del presente Protocolo se celebrarán, por lo general, junto con las reuniones ordinarias de las Partes Contratantes del Convenio previstas en el Artículo 16 del Convenio. Las Partes también podrán celebrar las reuniones extraordinarias que consideren necesarias, a solicitud de la Organización o de cualquier Parte Contratante, siempre y cuando dichas solicitudes sean aprobadas por la mayoría de las Partes Contratantes. Se deberán aplicar a las reuniones las reglas de procedimiento adoptadas conforme al Artículo 20 del Convenio.

2. Las funciones de las reuniones de las Partes Contratantes en el presente Protocolo serán:

(a) mantener bajo revisión la aplicación del Protocolo y la eficacia de las actividades realizadas en cumplimiento de sus disposiciones; (b) examinar propuestas de enmienda al Protocolo, incluso anexos adicionales, con miras a su subsecuente adopción, de conformidad con los procedimientos establecidos en el Convenio y este Protocolo; (c) aprobar la utilización de los fondos estipulados en el Artículo XVI que no hayan sido asignados a un proyecto específico por los donantes; (d) examinar y aprobar, cuando proceda, los informes regionales elaborados por el Comité Científico, Técnico y Asesor de conformidad con los Artículos XII y XIV, así como cualquier otra información que las Partes transmitan a la Reunión de las Partes Contratantes; (e) adoptar medidas apropiadas en relación con las recomendaciones que haga el Comité Científico, Técnico y Asesor; (f) promover y facilitar, directamente o a través de la Organización, el intercambio de información, experiencia, conocimientos y otros intercambios entre las Partes Contratantes de conformidad con el Artículo V; y (g) tratar cualesquiera otros asuntos según sea apropiado.

XVI

Financiamiento 1. Además de la participación financiera de las Partes Contratantes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 20 del Convenio, la Organización podrá, en respuesta a las solicitudes de las Partes Contratantes, procurar fondos adicionales u otras formas de asistencia para las actividades relacionadas con el Protocolo. Esos fondos podrán comprender contribuciones voluntarias hechas por las Partes Contratantes, otros gobiernos y organismos gubernamentales, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, el sector privado y personas naturales para el logro de objetivos específicos del Protocolo.

2. Las Partes Contratantes, teniendo en cuenta su capacidad, se esforzarán, en la medida de lo posible, por obtener los recursos financieros necesarios para la formulación y la ejecución de proyectos y programas a fin de aplicar el presente Protocolo. Con este objeto, las Partes Contratantes:

(a) promoverán la movilización de recursos financieros sustanciales, tales como subsidios y préstamos concesionales, de fuentes y mecanismos de financiamiento nacionales, bilaterales y multilaterales, incluidas instituciones financieras multilaterales; y (b) estudiarán métodos e incentivos innovadores para movilizar y encauzar recursos, incluidos los provenientes de fundaciones, organizaciones no gubernamentales y otras entidades del sector privado.

3. De conformidad con sus prioridades, políticas y estrategias de desarrollo, cada Parte Contratante procurará movilizar recursos financieros para ejecutar sus planes, programas y medidas de conformidad con el presente Protocolo.

XVII

Adopción y entrada en vigor de nuevos anexos y de enmiendas a los anexos 1. Con excepción de lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 abajo mencionados, la adopción y entrada en vigor de nuevos anexos y enmiendas a los anexos de este Protocolo se efectuarán de conformidad con los párrafos 2 y 3 del Artículo 19 del Convenio.

2. Las Partes Contratantes, al adoptar cualquier enmienda a un anexo, podrán decidir, por mayoría de tres cuartos de las Partes Contratantes presentes y votantes, que dicha enmienda es de tal importancia que entrará en vigor de conformidad con los párrafos 5 y 6 del Artículo 18 del Convenio.

3. En caso de que alguna de las Partes Contratantes haga una declaración relacionada con nuevos anexos de conformidad con el Artículo XVIII, ese anexo entrará en vigor para dicha Parte Contratante a los treinta días después de la fecha en que haya entregado al Depositario el instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de dicho anexo.

XVIII

Ratificación, aceptación, aprobación y adhesión 1. Este Protocolo, incluyendo los Anexos I a IV, estará sujeto a ratificación, aceptación, aprobación o adhesión según lo dispuesto en los Artículos 26 y 27 del Convenio.

2. En el instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, cualquier Estado u organización regional de integración económica podrá declarar que, en lo que a él o ella respecta, todo nuevo anexo sólo entrará en vigor cuando haya depositado su instrumento respectivo de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.

3. Después de la entrada en vigor del presente Protocolo, toda nueva Parte Contratante del presente Protocolo, al momento de su adhesión, podrá declarar que dicha adhesión no se aplica a anexo alguno, distinto de los Anexos I a IV.

XIX

Firma El presente Protocolo estará abierto para la firma por cualquier Parte del Convenio en Oranjestad, Aruba, el 6 de octubre de 1999, y en Santa Fe de Bogotá, Colombia, del 7 de octubre de 1999 al 6 de octubre del 2000.

EN FE DE LO CUAL los abajo firmantes, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado este Protocolo.

HECHO EN Oranjestad, Aruba, el 6 de octubre de 1999 en un solo ejemplar en los idiomas inglés, francés y español, siendo los tres textos igualmente auténticos.

Categorías de fuentes, actividades y contaminantes conexos que son causa de preocupación A. Definiciones A los fines de este Anexo y los anexos posteriores:

1. Por "fuentes puntuales" se entiende las fuentes donde las descargas y emanaciones se introducen en el medio ambiente procedentes de cualquier conducto discernible, confinado y preciso, entre otros, tuberías, canales, zanjas, túneles, caños o pozos, de donde los contaminantes son o podrán ser descargados; y 2. Por "fuentes no puntuales" se entiende las fuentes, distintas de "fuentes puntuales", por las que ingresan sustancias en el medioambiente como resultado de escurrimiento, precipitación, deposición atmosférica, drenaje, filtración o por modificación hidrológica.

B. Categorías de fuentes y actividades prioritarias que afectan a la zona de aplicación del Convenio Las Partes Contratantes deberán tener en cuenta las categorías de fuentes y actividades prioritarias siguientes al formular planes, programas y medidas regionales y, cuando sea apropiado, subregionales para la prevención, reducción y control de la contaminación en la zona de aplicación del Convenio:

Aguas residuales domésticas Fuentes agrícolas no puntuales Industrias químicas Industrias extractivas y mineras Actividades de procesamiento de alimentos Elaboración de licores y bebidas gaseosas Refinerías de petróleo Instalaciones de producción de pulpa y papel Ingenios y destilerías de azúcar Actividades pecuarias intensivas C. Contaminantes asociados que son causa de preocupación:

1. Contaminantes primarios que son causa de preocupación Cuando establezcan los límites de efluentes y emisiones y las prácticas de manejo para las fuentes y actividades enumeradas en este Anexo, las Partes Contratantes considerarán, teniendo en cuenta las recomendaciones y la labor de otro tipo de las organizaciones internacionales competentes, la lista siguiente de contaminantes que son causa de preocupación, que han sido identificados teniendo en cuenta sus características peligrosas o nocivas:

(a) Compuestos organohalogenados y sustancias que podrían producir esos compuestos en el medio marino; (b) Compuestos organofosforados y sustancias que podrían producir esos compuestos en el medio marino; (c) Compuestos organoestánicos y sustancias que podrían producir esos compuestos en el medio marino; (d) Metales pesados y sus compuestos; (e) Petróleo crudo e hidrocarburos; (f) Aceites lubricantes usados; (g) Hidrocarburos policíclicos aromáticos; (h) Biocidas y sus derivados; (i) Microorganismos patógenos; (j) Cianuros y fluoruros; (k) Detergentes y otras sustancias tensoactivas no biodegradables; (l) Compuestos de nitrógeno y fósforo; (m) Materiales sintéticos persistentes y otros materiales, incluyendo basura, que floten, fluyan o permanezcan en suspensión o se asienten en los fondos y que afecten a la vida marina y dificulten los usos del mar; (n) Compuestos con efectos similares a las hormonas; (o) Sustancias radioactivas; (p) Sedimentos; y (q) Cualquier otra sustancia o grupo de sustancias con una o más de las características enumeradas en la sección 2 abajo mencionada.

2. Características y otros factores que deberán tenerse en cuenta al evaluar otros contaminantes que sean causa de preocupación Las Partes Contratantes deberían considerar, teniendo en cuenta las recomendaciones y la labor de otro tipo de las organizaciones internacionales competentes, las características y los factores siguientes, cuando proceda, al evaluar posibles contaminantes que sean causa de preocupación, además de los que se enumeran en la lista de la sección 1 arriba mencionada:

(a) Persistencia; (b) Toxicidad y otras propiedades nocivas (por ejemplo, propiedades carcinogénicas, mutagénicas y teratogénicas); (c) Bioacumulación; (d) Radioactividad; (e) Potencial para causar eutroficación; (f) Repercusiones y riesgos para la salud; (g) Potencial migratorio; (h) Efectos de alcance transfronterizo; (i) Riesgo de cambios no deseables en el ecosistema marino, irreversibilidad o duración de los efectos; (j) Efectos negativos en la vida marina y en el desarrollo sostenible de los recursos vivos o en otros usos legítimos del mar; y (k) Efectos en el sabor o el olor de los productos marinos destinados al consumo humano o en el olor, el color, la transparencia u otras características de las aguas en el medio marino.

Factores que se usarán para determinar los controles de las fuentes de efluentes y de emisiones y las prácticas de manejo A. Las Partes Contratantes, cuando establezcan límites y prácticas de manejo subregionales y regionales para efluentes y emisiones procedentes de fuentes concretas, en virtud del Artículo IV del Protocolo, evaluarán y considerarán los factores siguientes:

1. Características y composición de los desechos (a) Tipo y volúmen de la fuente de los desechos (por ejemplo, proceso industrial); (b) Tipo y forma de desecho (origen, propiedades físicas, químicas y biológicas, composición media); (c) Estado físico de los desechos (sólido, líquido, lodo, suspensión acuosa); (d) Cantidad total (unidades descargadas, por ejemplo, por año o día); (e) Frecuencia de descarga (continua, intermitente, variable según la estación, etc.); (f) Concentración de los principales elementos constitutivos de los desechos procedentes de la fuente o actividad; e (g) Interacción con el medio receptor.

2. Características de las categorías de actividad o fuente (a) Desempeño de las tecnologías y prácticas de manejo existentes, incluidas las tecnologías y prácticas autóctonas; (b) Antigüedad de las instalaciones, cuando proceda; y (c) Características económicas, sociales y culturales existentes.

3. Otras prácticas de producción y tecnologías de tratamiento o prácticas de manejo de desechos (a) Oportunidades de reciclaje, recuperación y reutilización; (b) Sustitución por materias primas menos riesgosas o no riesgosas; (c) Sustitución por otros productos o actividades menos contaminantes; (d) Repercusiones económicas, sociales y culturales de estas actividades y productos de sustitución; (e) Utilización de tecnologías o procesos que generen pocos desechos o que no sean contaminantes; y (f) Otros modos de eliminación (por ejemplo, aplicación en tierra).

B. De conformidad con el Artículo IV del Protocolo, cada Parte Contratante deberá aplicar, como mínimo, las prácticas de control y manejo de las fuentes de efluentes y emisiones expuestas en los anexos posteriores. Cada Parte podrá imponer prácticas de control o manejo de fuentes más estrictas. Para determinar la conveniencia de aplicar límites más estrictos, una Parte Contratante también tendrá en cuenta las características del lugar de descarga y del medio marino receptor, incluso:

1. Las características hidrográficas, meteorológicas, geográficas y topográficas de las áreas costeras; 2. La ubicación y el tipo de descarga (desaguadero, descarga de canales, cárcavas, etc.) y su relación con las zonas sensibles (tales como zonas de natación, sistemas de arrecifes, praderas marinas, zonas de desove, cría y pesca, bancos de mariscos y otras zonas particularmente sensibles), así como con otras descargas; 3. La dilución inicial lograda en el punto de descarga en el medio marino receptor; 4. Las características de dispersión (debido a corrientes, mareas y vientos) que puedan afectar el transporte horizontal y la mezcla vertical de las aguas afectadas; 5. Las características de las aguas receptoras en cuanto a las condiciones físicas, químicas, biológicas y ecológicas en la zona de descarga; y 6. La capacidad del medio marino receptor para asimilar descargas de desechos.

C. Las Partes Contratantes mantendrán bajo revisión las prácticas de control y manejo de las fuentes expuestas en los anexos posteriores.

1. Si la reducción de los insumos resultante del empleo de límites y prácticas de manejo de efluentes y emisiones establecidos de conformidad con el presente Anexo no redunda en resultados ecológicamente aceptables, quizás deban revisarse los límites o las prácticas de manejo de efluentes y emisiones; y 2. En el futuro se podrán cambiar los límites apropiados y las prácticas de manejo de los efluentes y emisiones que correspondan, teniendo en cuenta los adelantos tecnológicos y los factores económicos y sociales, al igual que los cambios en el conocimiento científico y en el avance de la ciencia y su comprensión.

Aguas residuales domésticas A. Definiciones A los efectos de este anexo:

1. Se entiende por "aguas residuales domésticas" todas las descargas procedentes de hogares, instalaciones comerciales, hoteles, sistemas sépticos y cualquier otra entidad cuyas descargas incluyan lo siguiente:

(a) Las aguas vertidas de los retretes (aguas negras); (b) Descargas de duchas, lavabos, cocinas y lavaderos (aguas grises); o (c) Descargas de las pequeñas industrias, siempre que su composición y calidad sean compatibles con su tratamiento en los sistemas de aguas residuales domésticas.

Las aguas residuales domésticas también pueden contener pequeñas cantidades de desechos industriales o aguas residuales procesadas. (véase la Parte D - Pretratamiento industrial).

2. Se entiende por "aguas de Clase I" las aguas en la zona de aplicación del Convenio que, debido a características ambientales que les sean inherentes o propias, a su fragilidad biológica o ecológica o al uso por el hombre, son particularmente sensibles al impacto de las aguas residuales domésticas. En las aguas de Clase I se incluyen, entre otras:

(a) aguas que contienen arrecifes de coral, praderas marinas o manglares; (b) zonas críticas para la reproducción, cría y alimentación de la vida acuática y terrestre; (c) zonas que proporcionan hábitats para las especies protegidas en virtud del Protocolo relativo a las Areas y Fauna y FloraSilvestres Especialmente Protegidas del Convenio (Protocolo SPAW); (d) zonas protegidas incluidas en el Protocolo SPAW; y (e) aguas utilizadas para recreación.

3. Se entiende por "aguas de Clase II" las aguas en la zona de aplicación del Convenio, distintas de las aguas de Clase I que, debido a factores oceanográficos, hidrológicos, climáticos u otros factores, son menos sensibles al impacto de las aguas residuales domésticas y en donde dichas descargas no exponen a los seres humanos ni a los recursos vivos que podrían ser afectados negativamente por estas descargas.

4. Se entiende por "sistemas existentes de aguas residuales domésticas", con respecto a cada Parte Contratante, los sistemas públicos o privados de recolección de aguas residuales domésticas, o de recolección y tratamiento, construidos antes de la entrada en vigor de este Anexo para esa Parte.

5. Se entiende por "sistemas nuevos de aguas residuales domésticas", con respecto a cada Parte Contratante, los sistemas públicos o privados de recolección de aguas residuales, o de recolección y tratamiento, construidos después de la entrada en vigor de este Anexo para cada una de las Partes Contratantes, e incluyen sistemas existentes de aguas residuales domésticas que han sido objeto de modificaciones sustanciales después de dicha entrada en vigor.

6. Se entiende por "sistemas caseros" los sistemas de eliminación de aguas residuales domésticas para hogares y pequeños establecimientos comerciales in situ en zonas de baja densidad de población o donde los sistemas de recolección y tratamiento centralizados de aguas residuales domésticas no son económica o tecnológicamente factibles. En los sistemas caseros se incluyen, entre otros, tanques sépticos y drenajes de campo o montículos, tanques contenedores, letrinas y letrinas biodegradadoras.

7. Se entiende por "sistemas de recolección de aguas residuales" cualquier sistema de recolección o transporte diseñado para recolectar o encauzar aguas residuales domésticas procedentes de fuentes múltiples.

B. Descarga de aguas residuales domésticas 1. Cada Parte Contratante deberá:

(a) De conformidad con las disposiciones de este Anexo, regular las aguas residuales domésticas que se descarguen en la zona de aplicación del Convenio o que tengan un efecto negativo en ella; (b) En la medida de lo posible, ubicar, diseñar y construir instalaciones de tratamiento y desaguaderos de aguas residuales domésticas a fin de reducir al mínimo los efectos negativos o las descargas en las aguas de Clase I; (c) Fomentar y promover la reutilización de las aguas residuales domésticas de manera que se reduzcan al mínimo o eliminen las descargas en las aguas de la zona de aplicación del Convenio que tengan un efecto negativo; (d) Promoverán el uso de tecnologías limpias a fin de reducir las descargas al mínimo o evitar los efectos negativos dentro de la zona de aplicación del Convenio; y (e) Elaborarán planes para cumplir las obligaciones contenidas en el presente Anexo, inclusive, cuando proceda, planes para obtener asistencia financiera.

2. Cada Parte Contratante estará facultada para emplear cualquier tecnología o enfoque que considere apropiados para cumplir las obligaciones estipuladas en la Parte C de este Anexo.

C. Límites de efluentes Cada Parte Contratante deberá asegurar que las aguas residuales domésticas que se descarguen en la zona de aplicación del Convenio, o que tengan un efecto negativo en ella, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas, cuyos efluentes satisfagan los límites de efluentes establecidos más abajo en los párrafos 1, 2 y 3 de esta parte, de conformidad con el siguiente calendario:

1. Descargas en aguas de Clase II Cada Parte Contratante deberá asegurar que los sistemas domésticos de aguas residuales que se descarguen en aguas de Clase II, o que tengan un efecto negativo sobre éstas, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas en que los efluentes satisfagan los límites de efluentes siguientes, calculados según la media mensual:

ParámetroLímite de efluente
Total de sólidos en suspensión150 mg/l *
Demanda bioquímica de oxígeno (DBO5)150 mg/l
pH5-10 unidades de pH
Grasas y aceites50 mg/l
Sustancias flotantesNo visibles
* No incluye las algas de los estanques de tratamiento

2. Descargas en aguas de Clase I Cada Parte Contratante deberá asegurar que los sistemas domésticos de aguas residuales que se descarguen en aguas de Clase I, o que tengan un efecto negativo sobre éstas, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas en que los efluentes satisfagan los límites de efluentes siguientes, calculados según la media mensual:

| Parámetro | Límite de efluente | | --- | --- | | Total de sólidos suspendidos | 30 mg/l * | | Demanda bioquímica de oxígeno (DBO5) | 30 mg/l | | pH | 5-10 unidades de pH | | Grasas y aceites | 15 mg/l | | Coliformes fecales (las Partes podrán cumplir los límites de efluentes para los coliformes fecales o E. coli (agua dulce), o bien para enterococos (agua salada)) | Coliformes fecales: 200 mnp/100 ml; o a) E. coli: 126 organismos/100 ml; b) enterococos: 35 organismos/100ml | | Sustancias flotantes | No visibles | | * No incluye a las algas de los estanques de tratamiento | | 3. Todas las descargas (a) Cada Parte Contratante tendrá en cuenta el impacto que el nitrógeno y el fósforo totales y sus compuestos podrían tener en la degradación de la zona de aplicación del Convenio y, en la medida de lo posible, adoptará medidas adecuadas para controlar o reducir la cuantía total de nitrógeno y fósforo que se descargue en la zona de aplicación del Convenio o que pueda tener un efecto negativo en ella.

(b) Cada Parte se asegurará que el cloro residual de los sistemas de tratamiento de aguas residuales domésticas no sea descargado en concentraciones o volúmenes tóxicos para los organismos marinos que viven en la zona de aplicación del Convenio o que migran a ella.

D. Pretratamiento industrial Cada Parte Contratante se esforzará, de conformidad con su capacidad económica, por desarrollar y ejecutar programas de pretratamiento industrial para que las descargas industriales en sistemas nuevos y existentes de tratamiento de aguas residuales domésticas:

(a) no interfieran con las plantas de recolección y los sistemas de tratamiento de aguas residuales domésticas, no los dañen, ni de otro modo impidan satisfacer los límites de efluentes establecidos en este Anexo; (b) no pongan en peligro a las actividades ni a las poblaciones próximas a los sistemas de recolección y tratamiento al exponerlas a sustancias tóxicas y peligrosas; (c) no contaminen los fangos ni otros productos reusables resultantes del tratamiento de las aguas residuales; y (d) no permitan el paso de contaminantes tóxicos en cantidades nocivas para la salud humana y/o la vida acuática.

Cada Parte Contratante se esforzará por que los programas de pretratamiento industrial, incluyan planes de confinamiento de derrames y de contingencia.

Cada Parte Contratante, dentro del ámbito de sus capacidades, promoverá el manejo adecuado de las aguas industriales, como sistemas de recirculación y de circuito cerrado, con el fin de eliminar o reducir al mínimo las descargas de aguas residuales a los sistemas de aguas residuales domésticas.

E. Sistemas caseros Cada Parte Contratante deberá procurar de la manera más expedita, económica y tecnológicamente factible que, en las zonas que no cuenten con sistemas de recolección de aguas residuales, se construyan, operen y mantengan sistemas caseros, a fin de evitar la contaminación de las aguas superficiales o subterráneas que puedan tener un efecto negativo en la zona de aplicación del Convenio.

En el caso de los sistemas caseros que requieran el bombeo de la materia séptica, las Partes Contratantes deberán procurar que la materia séptica sea tratada por un sistema de aguas residuales domésticas o por la apropiada aplicación a la tierra.

F. Manejo, operaciones y mantenimiento Cada Parte Contratante deberá asegurar que los sistemas domésticos nuevos y existentes de aguas residuales sean debidamente mantenidos y que los administradores de los sistemas formulen y ejecuten programas de capacitación para los encargados de los sistemas de recolección y tratamiento de las aguas residuales. Los administradores y encargados tendrán acceso a los manuales de operación, además de la ayuda técnica necesaria para el funcionamiento adecuado de dichos sistemas.

Por conducto de las autoridades nacionales competentes, cada Parte Contratante dispondrá lo necesario para la evaluación de los sistemas de aguas residuales domésticas a fin de evaluar el cumplimiento de las normativas nacionales.

G. Período de prórroga 1. Cualquier Parte Contratante podrá, por lo menos dos años antes de la fecha efectiva de una obligación en lo correspondiente a las categorías 2, 3, 4 ó 5 del calendario establecido en la Parte C arriba mencionado, presentar a la Organización una declaración de que, en lo concerniente a dichas categorías, no está en condiciones de alcanzar los límites de efluentes establecidos en los párrafos 1 y 2 de la mencionada Parte C, de conformidad con dicho calendario, siempre que dicha Parte Contratante:

(a) haya elaborado planes de acción de conformidad con la Parte B, párrafo 1(e); (b) haya logrado los límites de efluentes para un subconjunto de las descargas asociadas con esas categorías, o una reducción de por lo menos el 5% de la descarga total de contaminantes asociados con esas categorías; y (c) haya emprendido acciones para lograr dichos límites de efluentes, pero no haya podido lograr esos límites debido a la falta de capacidad financiera o de cualquier otro tipo.

2. Con respecto a una Parte Contratante que haya presentado una declaración conforme al párrafo 1 arriba mencionado, la fecha efectiva de la obligación en lo referente al calendario que figura en la Parte C para las categorías 2, 3, 4 o 5 de dicho calendario se prorrogará por un período de cinco años. Dicho plazo de cinco años se prorrogará cuanto más por un período adicional de cinco años si la Parte Contratante presenta una nueva declaración antes del vencimiento del primer período y sigue llenando los requisitos que se estipulan en el párrafo 1 más arriba.

3. Las Partes Contratantes reconocen que para el cumplimiento* cabal de las obligaciones establecidas en este Anexo se requerirá de la disponibilidad y accesibilidad a recursos financieros.

* En este contexto, el término "cumplimiento" que aparece en el texto en español tendrá el significado del término en inglés "fulfilment" y no el del término en inglés "compliance".

Fuentes no puntuales de contaminación agrícola A. Definiciones A los fines del presente Anexo:

1. Se entiende por "fuentes no puntuales de contaminación agrícola" las fuentes no puntuales de contaminación agrícola procedentes del cultivo de productos agrícolas y de la cría de animales domésticos, excluida la cría intensiva de animales, que de otro modo se definiría como fuente puntual; y 2. Se entiende por "mejores prácticas de manejo" las medidas estructurales o no estructurales, económicas y factibles, concebidas para prevenir, reducir o de otro modo controlar el escurrimiento de contaminantes hacia la zona de aplicación del Convenio.

B. Planes para la prevención, la reducción y el control de las fuentes no puntuales de contaminación agrícola Cada Parte Contratante formulará, a más tardar a los cinco años de la entrada en vigor del presente Anexo, en lo que a ella respecta, planes y políticas y mecanismos jurídicos para la prevención, la reducción y el control de la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola que puedan tener efectos negativos en la zona de aplicación del Convenio. En esas políticas, planes y mecanismos jurídicos se deberán identificar programas para mitigar la contaminación en la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola, en particular si dichas fuentes contienen nutrientes (nitrógeno y fósforo), plaguicidas, sedimentos, agentes patógenos, desechos sólidos y cualquier otro contaminante que pueda tener efectos negativos en la zona de aplicación del Convenio. En los planes se incluirán, entre otros, los siguientes elementos:

1. Una evaluación y apreciación de las fuentes no puntuales de contaminación agrícola que puedan tener efectos negativos en la zona de aplicación del Convenio, que podrán incluir:

(a) una estimación de las descargas que puedan tener efectos negativos en la zona de aplicación del Convenio; (b) una identificación de los impactos ambientales y los potenciales riesgos conexos a la salud; (c) una evaluación del marco administrativo existente dedicado al manejo de las fuentes no puntuales de contaminación agrícola; (d) una evaluación de las mejores prácticas de manejo existentes y su efectividad; y (e) el establecimiento de programas de monitoreo.

2. Programas de educación, capacitación y concientización, entre los que se podrán incluir:

(a) El establecimiento y la ejecución de programas para el sector agrícola y para el público en general a fin de crear mayor conciencia sobre las fuentes no puntuales de contaminación agrícola y su impacto en el medio marino, la salud pública y la economía; (b) El establecimiento y la ejecución de programas en todos los niveles de educación sobre la importancia del medio marino y el impacto de la contaminación causada por las actividades agrícolas; (c) El establecimiento y la ejecución de programas de capacitación para los organismos gubernamentales y el sector agrícola sobre la aplicación de las mejores prácticas de manejo, incluyendo la elaboración de material de orientación para los trabajadores agrícolas sobre las mejores prácticas estructurales y no estructurales de manejo, a fin de prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola; y (d) El establecimiento de programas para facilitar la transferencia de tecnologías y el intercambio de información efectivos.

3. La elaboración y promoción de programas de incentivos económicos y no económicos para extender el uso de las mejores prácticas de manejo con el fin de prevenir, reducir y controlar la contaminación en la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola.

4. Una evaluación y apreciación de las medidas legislativas y de política, que incluyan la revisión y adecuación de los planes, las políticas y los mecanismos jurídicos encaminados al manejo de las fuentes no puntuales de contaminación agrícola y la formulación de un plan para introducir las modificaciones que sean necesarias para el logro de las mejores prácticas de manejo.

C. Presentación de informes Cada Parte Contratante informará de sus planes de prevención, reducción y control de la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola en la zona de aplicación del Convenio, de conformidad con el Artículo XII de este Protocolo." Rige a partir de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los veinticinco días del mes de agosto del año dos mil quince.

(Así adicionado el párrafo anterior por Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 226 del 20 de noviembre de 2015, página 80)

ANEXO I

ANEXO II

ANEXO III

ANEXO IV

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Water Law — Sources, Setbacks, and ConcessionsLey de Aguas — Fuentes, Retiros y Concesiones

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe (Cartagena, 1983) Art. 7
    • Protocolo Relativo a la Contaminación Procedente de Fuentes y Actividades Terrestres (1999) Arts. III, VII, XII, XV
    • Decreto Ejecutivo N° 39421 Art. 1

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏