← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
13/11/2015
OutcomeResultado
The granting of water availability and building permits in Aserrí Centro and Salitrillos is suspended for one year, with exceptions for reconstruction, expansion, improvements, and social housing, and coordination with electric companies not to serve illegal constructions.Se suspende el otorgamiento de disponibilidad de agua y permisos constructivos en Aserrí Centro y Salitrillos por un año, con excepciones para reconstrucción, ampliación, mejoras, y vivienda de bien social, y se coordina con empresas eléctricas para no dar servicio a construcciones ilegales.
SummaryResumen
The Municipality of Aserrí approves, through an ordinary session agreement and extended until 2019, a one-year suspension of the granting of water availability and building permits in the districts of Aserrí Centro and Salitrillos. This measure is justified as a preventive action to avoid the collapse of the municipal aqueduct due to increasing demand for potable water. Exceptions are established for reconstruction requests that already have an installed water connection, as well as for expansions, improvements, and remodeling of existing buildings. The agreement also exempts families in vulnerable socioeconomic conditions who are processing social housing projects through the Housing Bond, allowing the granting of water connection and building permits so that the bond validation period does not expire. These exceptions extend to social welfare families with a maximum investment cap of twenty-five million colones, duly accredited by the Welfare and Family Office of Aserrí. Additionally, CNFL and Coopesantos R.L. are requested not to supply electricity to illegal constructions, limiting service only to those with municipal permits.La Municipalidad de Aserrí aprueba, mediante acuerdo de sesión ordinaria y con prórroga hasta 2019, la suspensión por un año del otorgamiento de disponibilidad de agua y permisos de construcción en los distritos de Aserrí Centro y Salitrillos. Esta medida se justifica como prevención para evitar el colapso del acueducto municipal ante la creciente demanda del servicio de agua potable. Se establecen excepciones para solicitudes de reconstrucción que ya cuenten con paja de agua instalada, así como para ampliación, mejoras y remodelación de edificaciones existentes. El acuerdo también exceptúa a familias en condición socioeconómica vulnerable que tramitan proyectos de vivienda de bien social mediante el Bono de la Vivienda, permitiendo el otorgamiento de la paja de agua y el permiso de construcción para que no expire el plazo de validación del Bono. Estas excepciones se extienden a familias de bienestar social con un tope máximo de inversión de veinticinco millones de colones, debidamente acreditadas por la Oficina de Bienestar y Familia de Aserrí. Adicionalmente, se solicita a la CNFL y a Coopesantos R.L. no suministrar electricidad a construcciones ilegales, limitando el servicio solo a aquellas con permiso municipal.
Key excerptExtracto clave
Suspend for a period of one year from this date the granting of water availability and building permits in the districts of Aserrí Centro and Salitrillos, as a preventive measure to avoid the collapse of the municipal aqueduct in the provision of potable water service, except for those reconstruction requests that already have an installed water connection, expansions, improvements, and remodeling of existing buildings. However, given the urgency faced by families in our canton who suffer a highly vulnerable socioeconomic condition, and for whom the previous agreement has halted the process that would allow them to obtain social housing through the Housing Bond with state resources, it is approved: 'That from this date forward, these persons (who process the Bond individually) be granted the respective water connection and consequently the building permit; with the fundamental purpose that the validation period of the Housing Bond not expire. Request the Compañía Nacional de Fuerza y Luz and Coopesantos R.L. not to provide electricity service in the canton of Aserrí to illegal constructions, and therefore to provide such service only to those that hold the respective municipal permit.Suspender por el plazo de un año a partir de esta fecha, el otorgamiento de la disponibilidad de agua y permisos constructivos en los distritos de Aserrí Centro y Salitrillos, como medida de prevención para evitar el colapso del acueducto municipal en la prestación del servicio de agua potable, excepto en aquellas solicitudes de reconstrucción que ya cuentan con una paja de agua instalada, ampliación, mejoras y remodelación de edificaciones ya existentes. No obstante ante la urgencia que tienen familias de nuestro cantón, que sufren una condición socioeconómica muy vulnerable, y que debido al anterior acuerdo, se les está paralizando el proceso, que les permitirá obtener una vivienda de bien social, adquirida por medio del Bono de la Vivienda con recursos del Estado, se aprueba: "Para que a partir de esta fecha, se les otorgue a estas personas, (que tramiten el Bono en forma individual), la respectiva paja de agua y por ende se les apruebe el permiso de construcción; con el propósito fundamental que no expire el plazo de validación que tiene el Bono de la Vivienda Solicitarle a la Compañía Nacional de Fuerza y Luz y a Coopesantos R.L. no otorgar el servicio de electricidad en el cantón de Aserrí, a aquellas construcciones ilegales y por tanto se les facilite dicho servicio, únicamente a las que cuenten con el permiso municipal respectivo.
Pull quotesCitas destacadas
"Suspender por el plazo de un año a partir de esta fecha, el otorgamiento de la disponibilidad de agua y permisos constructivos en los distritos de Aserrí Centro y Salitrillos, como medida de prevención para evitar el colapso del acueducto municipal en la prestación del servicio de agua potable"
"Suspend for a period of one year from this date the granting of water availability and building permits in the districts of Aserrí Centro and Salitrillos, as a preventive measure to avoid the collapse of the municipal aqueduct in the provision of potable water service."
Acuerdo de sesión ordinaria
"Suspender por el plazo de un año a partir de esta fecha, el otorgamiento de la disponibilidad de agua y permisos constructivos en los distritos de Aserrí Centro y Salitrillos, como medida de prevención para evitar el colapso del acueducto municipal en la prestación del servicio de agua potable"
Acuerdo de sesión ordinaria
"se aprueba: 'Para que a partir de esta fecha, se les otorgue a estas personas, (que tramiten el Bono en forma individual), la respectiva paja de agua y por ende se les apruebe el permiso de construcción; con el propósito fundamental que no expire el plazo de validación que tiene el Bono de la Vivienda'"
"it is approved: 'That from this date forward, these persons (who process the Bond individually) be granted the respective water connection and consequently the building permit; with the fundamental purpose that the validation period of the Housing Bond not expire.'"
Acuerdo de sesión ordinaria, excepción por Bono de Vivienda
"se aprueba: 'Para que a partir de esta fecha, se les otorgue a estas personas, (que tramiten el Bono en forma individual), la respectiva paja de agua y por ende se les apruebe el permiso de construcción; con el propósito fundamental que no expire el plazo de validación que tiene el Bono de la Vivienda'"
Acuerdo de sesión ordinaria, excepción por Bono de Vivienda
"Solicitarle a la Compañía Nacional de Fuerza y Luz y a Coopesantos R.L. no otorgar el servicio de electricidad en el cantón de Aserrí, a aquellas construcciones ilegales y por tanto se les facilite dicho servicio, únicamente a las que cuenten con el permiso municipal respectivo."
"Request the Compañía Nacional de Fuerza y Luz and Coopesantos R.L. not to provide electricity service in the canton of Aserrí to illegal constructions, and therefore to provide such service only to those that hold the respective municipal permit."
Acuerdo de sesión ordinaria, coordinación interinstitucional
"Solicitarle a la Compañía Nacional de Fuerza y Luz y a Coopesantos R.L. no otorgar el servicio de electricidad en el cantón de Aserrí, a aquellas construcciones ilegales y por tanto se les facilite dicho servicio, únicamente a las que cuenten con el permiso municipal respectivo."
Acuerdo de sesión ordinaria, coordinación interinstitucional
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Norm 05 Suspend for a period of one year from this date, the granting of water availability and construction permits in the districts of Aserrí Centro and Salitrillos Full Text of acta: 1314A6 MUNICIPALIDAD DE ASERRÍ
(Note from Sinalei: By agreement published in La Gaceta No. 200 of October 22, 2019, it was agreed to extend the present agreement and suspend for a period of one year from this date, the granting of water availability and construction permits in the districts of Aserrrí Centro and Salitrillos")
It is agreed to extend agreement No. 05-247, second article, of the ordinary session No. 247, held on January 19, 2015, and therefore it is approved: "Suspend for a period of one year from this date, the granting of water availability and construction permits in the districts of Aserrí Centro and Salitrillos, as a preventive measure to avoid the collapse of the municipal aqueduct in the provision of drinking water service, except for those reconstruction applications that already have an installed water connection (paja de agua), and for expansions, improvements, and remodeling of already existing buildings. However, given the urgency faced by families in our canton, who suffer a very vulnerable socioeconomic condition, and who, due to the previous agreement, are having their process halted, which would allow them to obtain a social welfare home, acquired through the Housing Bond (Bono de la Vivienda) with State resources, it is approved: "So that from this date forward, these persons (who process the Bond individually) may be granted the respective water connection (paja de agua) and thus be approved for the construction permit; with the fundamental purpose that the validation period of the Housing Bond (Bono de la Vivienda) does not expire; thereby causing them to have to start the process again, incurring a loss of time and expenditure of resources." In the same manner, said benefit shall be granted to families intending to build with the Housing Bond (Bono de la Vivienda), as well as to social welfare families with a maximum cap of ¢25,000,000.00, duly ratified as such, through the contribution of the necessary information provided by the Office of Welfare and Family of Aserrí; in the person of Licda. Tathyana Hernández Méndez, head of that office; and that the same be duly accredited, with the appropriate parameters; which guarantee that it is a family that requires, through social welfare, to be granted that resource.
Request the Compañía Nacional de Fuerza y Luz and Coopesantos R.L. not to provide electricity service in the canton of Aserrí to those illegal constructions, and therefore to facilitate said service only to those that have the respective municipal permit.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 05 Suspender por el plazo de un año a partir de esta fecha, el otorgamiento de la disponibilidad de agua y permisos constructivos en los distritos de Aserrí Centro y Salitrillos Texto Completo acta: 1314A6 MUNICIPALIDAD DE ASERRÍ
(Nota de Sinalei: Mediante acuerdo publicado en La Gaceta N° 200 del 22 de octubre del 2019 se acuerdo prorrogar el presente acuerdo y suspender por el plazo de un año a partir de esta fecha, el otorgamiento de la disponibilidad de agua y permisos constructivos en los distritos de Aserrrí Centro y Salitrillos")
Se acuerda prorrogar el acuerdo Nº 05-247, artículo segundo, de la sesión ordinaria Nº 247, celebrada el día 19 de enero del 2015, y por tanto se aprueba: "Suspender por el plazo de un año a partir de esta fecha, el otorgamiento de la disponibilidad de agua y permisos constructivos en los distritos de Aserrí Centro y Salitrillos, como medida de prevención para evitar el colapso del acueducto municipal en la prestación del servicio de agua potable, excepto en aquellas solicitudes de reconstrucción que ya cuentan con una paja de agua instalada, ampliación, mejoras y remodelación de edificaciones ya existentes. No obstante ante la urgencia que tienen familias de nuestro cantón, que sufren una condición socioeconómica muy vulnerable, y que debido al anterior acuerdo, se les está paralizando el proceso, que les permitirá obtener una vivienda de bien social, adquirida por medio del Bono de la Vivienda con recursos del Estado, se aprueba: "Para que a partir de esta fecha, se les otorgue a estas personas, (que tramiten el Bono en forma individual), la respectiva paja de agua y por ende se les apruebe el permiso de construcción; con el propósito fundamental que no expire el plazo de validación que tiene el Bono de la Vivienda; ocasionándoles con esto que de nuevo deban iniciar el trámite, incurriendo en pérdida de tiempo y gastos de recursos".
De igual manera se otorgue dicho beneficio a familias que pretendan construir con el Bono de la Vivienda, así como para familias de bienestar social con un tope máximo de ¢25.000.000,00 debidamente ratificadas como tal, por el aporte de la información necesaria, que suministre la Oficina de Bienestar y Familia de Aserrí; en la persona de la Licda. Tathyana Hernández Méndez, encargada de esa oficina; y que la misma sea debidamente acreditada, con los parámetros adecuados; los cuales garanticen que es una familia que requiere, por medio del bienestar social, que se le otorgue ese recurso. Solicitarle a la Compañía Nacional de Fuerza y Luz y a Coopesantos R.L. no otorgar el servicio de electricidad en el cantón de Aserrí, a aquellas construcciones ilegales y por tanto se les facilite dicho servicio, únicamente a las que cuenten con el permiso municipal respectivo.
Document not found. Documento no encontrado.