Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 38895 · 18/12/2014

Agreement on the Implementation of the National Biological Corridors ProgramAcuerdo sobre Implementación del Programa Nacional de Corredores Biológicos

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active agreementAcuerdo vigente

SummaryResumen

This Executive Decree promulgates a bilateral Agreement between Costa Rica and Germany, formalized through an Exchange of Notes, to finance and implement the project 'Implementation of the National Biological Corridors Program (PNCB) within the Framework of Costa Rica's National Biodiversity Strategy'. The objective is to enhance capacities for biodiversity conservation and ecosystem services provision in Costa Rican biological corridors. Germany contributes up to 6 million euros in human, material, and financial resources, executed through GIZ. Costa Rican counterparts are MINAE and SINAC. The agreement sets execution conditions, including import duty exemptions for project goods, and otherwise refers to the 1965 Technical Cooperation Convention. It is effective upon publication and constitutes a special law derived from that framework convention.Este Decreto Ejecutivo promulga un Acuerdo bilateral entre Costa Rica y Alemania, formalizado mediante Canje de Notas, para financiar y ejecutar el proyecto 'Implementación del Programa Nacional de Corredores Biológicos (PNCB) en el Marco de la Estrategia Nacional de Biodiversidad de Costa Rica'. El objetivo es mejorar las capacidades para conservar la biodiversidad y los servicios ecosistémicos en los corredores biológicos costarricenses. Alemania aportará hasta 6 millones de euros en recursos humanos, materiales y financieros, a ejecutarse a través de la GIZ. Las contrapartes costarricenses son el MINAE y el SINAC. El acuerdo establece las condiciones de ejecución, incluyendo la exención de impuestos de importación para los bienes del proyecto, y remite en lo demás al Convenio de Cooperación Técnica de 1965. Rige a partir de su publicación y es ley especial derivada de dicho convenio marco.

Key excerptExtracto clave

2. The objective of the project is to improve capacities for biodiversity conservation and the provision of ecosystem services in Costa Rica's biological corridors. 3. The Government of the Federal Republic of Germany shall provide human resources and make in-kind contributions and, where appropriate, financial contributions for the project referred to in paragraph 1, for a total value of up to 6,000,000 euros. 7. The Government of the Republic of Costa Rica shall exempt the materials, vehicles, goods and equipment, as well as their respective spare parts, supplied for the project specified in paragraph 1, from all import and export duties and other public charges, including port fees.2. El objetivo del proyecto consiste en mejorar las capacidades para conservar la biodiversidad y la provisión de sus servicios ecosistémicos en los corredores biológicos de Costa Rica. 3. El Gobierno de la República Federal de Alemania facilitará recursos humanos y realizará prestaciones materiales y, si procede, aportaciones financieras para el proyecto mencionado en el párrafo 1 por un valor total de hasta 6.000.000 de euros. 7. El Gobierno de la República de Costa Rica eximirá a los materiales, vehículos, bienes y equipos, así como a los respectivos repuestos, suministrados para el proyecto especificado en el párrafo 1 de todos los derechos de importación y exportación y demás gravámenes públicos, incluso tasas portuarias.

Pull quotesCitas destacadas

  • "El objetivo del proyecto consiste en mejorar las capacidades para conservar la biodiversidad y la provisión de sus servicios ecosistémicos en los corredores biológicos de Costa Rica."

    "The objective of the project is to improve capacities for biodiversity conservation and the provision of ecosystem services in Costa Rica's biological corridors."

    Párrafo 2 del Acuerdo

  • "El objetivo del proyecto consiste en mejorar las capacidades para conservar la biodiversidad y la provisión de sus servicios ecosistémicos en los corredores biológicos de Costa Rica."

    Párrafo 2 del Acuerdo

  • "El Gobierno de la República Federal de Alemania facilitará recursos humanos y realizará prestaciones materiales y, si procede, aportaciones financieras para el proyecto mencionado en el párrafo 1 por un valor total de hasta 6.000.000 de euros."

    "The Government of the Federal Republic of Germany shall provide human resources and make in-kind contributions and, where appropriate, financial contributions for the project referred to in paragraph 1, for a total value of up to 6,000,000 euros."

    Párrafo 3 del Acuerdo

  • "El Gobierno de la República Federal de Alemania facilitará recursos humanos y realizará prestaciones materiales y, si procede, aportaciones financieras para el proyecto mencionado en el párrafo 1 por un valor total de hasta 6.000.000 de euros."

    Párrafo 3 del Acuerdo

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norma 38895 Agreement under the modality of Exchange of Notes concerning the project "Implementation of the National Biological Corridors Program (PNCB) within the Framework of the National Biodiversity Strategy of Costa Rica" Complete Text of record: 101F01 No. 38895-RE THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS AND WORSHIP Based on article 140, subsections 3), 8), 12) and 20) and article 146 of the Political Constitution.

By means of the diplomatic note dated December 8, 2014, signed by Mr. Alejandro Solano Ortiz, Acting Minister of Foreign Affairs and Worship, and the diplomatic note dated September 22, 2014, signed by His Excellency Mr. Ingo Winkelmann, Ambassador of the Federal Republic of Germany, the present Agreement was formalized under the modality of Exchange of Notes concerning the project "Implementation of the National Biological Corridors Program (PNCB) within the Framework of the National Biodiversity Strategy of Costa Rica."

  1. 1That paragraph 2 of article 1 of the Convention between the Government of Costa Rica and the Government of the Federal Republic of Germany on Technical Cooperation, done in San José, on July 23, 1995, approved by Law No. 3654 of December 23, 1965, and amended by its Protocols dated March 13, 1986, and December 18, 2006, establishes the power of the Parties to conclude special Agreements referring to different projects.
  2. 2That the present special Agreement derived from the aforementioned Technical Cooperation Convention, under the modality of exchange of notes, has been formalized with the desire to strengthen and intensify the bonds of friendship and cooperation that exist between both countries. Therefore,

In exercise of the powers conferred by article 140, subsections 10) and 12) of the Political Constitution.

They Decree:

Whereas:

Considering:

1

Alejandro Solano Ortiz, Acting Minister of Foreign Relations and Worship, and the diplomatic note dated September 22, 2014, signed by His Excellency Mr. Ingo Winkelmann, Ambassador of the Federal Republic of Germany, the texts of which are as follows:

San José, December 8, 2014 DM-DGPE/0794-14 Your Excellency:

I have the honor to address Your Excellency, on the occasion of acknowledging receipt of your kind note dated September 22, 2014, which reads as follows:

"Your Excellency Mr. Minister:

With reference to the Joint Declaration of the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, and Nuclear Safety and the Ministry of Environment and Energy of Costa Rica of October 24, 2013, and in compliance with the Convention on Technical Cooperation, concluded between our two Governments on July 23, 1965, amended by the Protocol of Amendment of December 18, 2006, I have the honor to propose to Your Excellency, on behalf of the Government of the Federal Republic of Germany, the following Agreement on the project 'Implementation of the National Biological Corridors Program (PNCB) within the Framework of the National Biodiversity Strategy of Costa Rica', within the framework of the International Climate Protection Initiative of the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, and Nuclear Safety:

1. The Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Costa Rica will jointly promote the project 'Implementation of the National Biological Corridors Program (PNCB) within the Framework of the National Biodiversity Strategy of Costa Rica,' provided that the feasibility of said promotion is confirmed following the examination of the project proposal.

TO HIS EXCELLENCY INGO WINKELMANN AMBASSADOR OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY SAN JOSÉ 2. The objective of the project is to improve capacities to conserve biodiversity and the provision of its ecosystem services in the biological corridors of Costa Rica.

3. The Government of the Federal Republic of Germany will provide human resources and furnish material contributions and, where appropriate, financial contributions for the project mentioned in paragraph 1 for a total value of up to 6,000,000 euros.

The Government of the Federal Republic of Germany will entrust the execution of this project to the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH.

4. On the part of the Government of the Republic of Costa Rica, the Ministry of Environment and Energy and the National System of Conservation Areas will be responsible for the execution of the project.

5. The details of the project and the respective contributions and obligations shall be set out in individual implementing agreements and, where appropriate, financing agreements, which shall be concluded between the executing organization mentioned in paragraph 3 and the institutions of the Government of the Republic of Costa Rica mentioned in paragraph 4 of this document. Said implementing contracts and, where appropriate, financing contracts shall be subject to the legal provisions in force in the Federal Republic of Germany.

6. The commitment of the Government of the Federal Republic of Germany for the project shall become void if the implementing and, where appropriate, financing contracts mentioned in paragraph 5 are not concluded by December 31, 2017.

7. The Government of the Republic of Costa Rica shall exempt the materials, vehicles, goods, and equipment, as well as the respective spare parts, supplied for the project specified in paragraph 1 from all import and export duties and other public charges, including port fees.

8. In all other respects, the provisions of the aforementioned Convention of July 23, 1965, amended by the Protocol of Amendment of December 18, 2006, shall also apply to this Agreement.

9. This Agreement is concluded in German and Spanish, both texts being equally authentic.

Should the Government of the Republic of Costa Rica declare its agreement with the proposals contained in paragraphs 1 to 9, this Note and the Note in reply from Your Excellency expressing your Government's agreement shall constitute an Agreement between our Governments, which shall enter into force on the day the Government of the Republic of Costa Rica has communicated to the Government of the Federal Republic of Germany through the diplomatic channel the fulfillment of the necessary internal requirements for the entry into force of the Exchange of Notes. For these purposes, the date of receipt of said communication shall be the determining factor.

I take this opportunity to reiterate to you, Mr. Minister, the assurances of my highest and most distinguished consideration." Regarding this matter, I have the honor to inform Your Excellency that the foregoing proposal is acceptable to the Government of the Republic of Costa Rica and that Your Excellency's Note and the present note constitute an Agreement between our two Governments, which shall enter into force on the day the Government of the Republic of Costa Rica has communicated to the Government of the Federal Republic of Germany, through the diplomatic channel, the fulfillment of the necessary internal requirements for the entry into force of this Exchange of Notes, on the understanding that the national institutions shall be governed by Costa Rican legislation in all matters legally pertinent and applicable.

I take this opportunity to reiterate to Your Excellency the assurances of my highest and distinguished consideration.

Alejandro Solano Ortiz Acting Minister

2

Done at the Presidency of the Republic, on the eighteenth day of the month of December, two thousand fourteen.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 38895 Acuerdo bajo la modalidad de Canje de Notas sobre el proyecto “Implementación del Programa Nacional de Corredores Biológicos (PNCB) en el Marco de la Estrategia Nacional de Biodiversidad de Costa Rica" Texto Completo acta: 101F01 N° 38895-RE EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO Con fundamento en el artículo 140, incisos 3) ,8), 12) y 20) y el artículo 146 de la Constitución Política.

Por cuanto:

Mediante la nota diplomática de fecha 8 de diciembre del 2014 suscrita por el señor Alejandro Solano Ortiz, Ministro a. í. de Relaciones Exteriores y Culto y la nota diplomática de fecha 22 de setiembre del 2014 suscrita por el Excelentísimo Señor Ingo Winkelmann, Embajador de la República Federal de Alemania, se formalizó el presente Acuerdo bajo la modalidad de Canje de Notas sobre el proyecto "Implementación del Programa Nacional de Corredores Biológicos (PNCB) en el Marco de la Estrategia Nacional de Biodiversidad de Costa Rica".

  1. 1Que el numeral 2 del artículo 1° del Convenio entre el Gobierno de Costa Rica y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre Cooperación Técnica, hecho en San José, el 23 de julio de 1995, aprobado mediante Ley N° 3654 del 23 de diciembre de 1965 y enmendado por sus Protocolos de fecha 13 de marzo de 1986 y del 18 de diciembre del 2006, establece la facultad de las Partes de concertar Acuerdos especiales referentes a distintos proyectos.
  2. 2Que el presente Acuerdo especial derivado del Convenio de Cooperación Técnica mencionado, bajo la modalidad de canje de notas ha sido formalizado con el deseo de fortalecer e intensificar los lazos de amistad y cooperación que existen entre ambos países. Por tanto,

En uso de las facultades conferidas por el artículo 140, incisos10) y 12) de la Constitución Política.

Considerando:

Decretan:

1

í. de Relaciones Exteriores y Culto y la nota diplomática de fecha 22 de setiembre del 2014 suscrita por el Excelentísimo Señor Ingo Winkelmann, Embajador de la República Federal de Alemania, cuyos textos son los siguientes:

San José, 8 de diciembre de 2014 DM-DGPE/0794-14 Excelentísimo Señor:

Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia, en ocasión de acusar recibo de su atenta nota de fecha 22 de setiembre de 2014, que dice lo siguiente:

"Excelentísimo Señor Ministro:

Con referencia a la Declaración Conjunta del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear y del Ministerio de Ambiente y Energía de Costa Rica del 24 de octubre de 2013 y en cumplimiento del Convenio sobre Cooperación Técnica, concertado entre nuestros dos Gobiernos el 23 de julio de 1965, modificado por el Protocolo de Enmienda del 18 de diciembre de 2006, tengo el honor de proponer a Vuestra Excelencia, en nombre del Gobierno de la República Federal de Alemania, el siguiente Acuerdo sobre el proyecto "Implementación del Programa Nacional de Corredores Biológicos (PNCB) en el Marco de la Estrategia Nacional de Biodiversidad de Costa Rica", en el marco de la Iniciativa Internacional de Protección del Clima del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear:

1. El Gobierno de la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República de Costa Rica fomentarán conjuntamente el proyecto "Implementación del Programa Nacional de Corredores Biológicos (PNCB) en el Marco de la Estrategia Nacional de Biodiversidad de Costa Rica" siempre y cuando se constate la factibilidad de dicho fomento tras el examen de la propuesta de proyecto.

A SU EXCELENCIA INGO WINKELMANN EMBAJADOR DE LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SAN JOSÉ 2. El objetivo del proyecto consiste en mejorar las capacidades para conservar la biodiversidad y la provisión de sus servicios ecosistémicos en los corredores biológicos de Costa Rica.

3. El Gobierno de la República Federal de Alemania facilitará recursos humanos y realizará prestaciones materiales y, si procede, aportaciones financieras para el proyecto mencionado en el párrafo 1 por un valor total de hasta 6.000.000 de euros.

El Gobierno de la República Federal de Alemania confiará la ejecución del presente proyecto a la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH.

4. Por parte del Gobierno de la República de Costa Rica serán responsables de la ejecución del proyecto el Ministerio de Ambiente y Energía y el Sistema Nacional de Áreas de Conservación.

5. Los detalles del proyecto y de las prestaciones y obligaciones respectivas se fijarán en convenios de ejecución y, si procede, de financiación individuales, que habrán de ser concertados entre la organización ejecutora mencionada en el párrafo 3 y las instituciones del Gobierno de la República de Costa Rica mencionadas en el párrafo 4 de ese documento. Dichos contratos de ejecución y, si procede, de financiación estarán sujetos a las disposiciones legales vigentes en la República Federal de Alemania.

6. El compromiso del Gobierno de la República Federal de Alemania para el proyecto quedará sin efecto si los contratos de ejecución y, si procede, de financiación mencionados en el párrafo 5 no se conciertan hasta el 31 de diciembre de 2017.

7. El Gobierno de la República de Costa Rica eximirá a los materiales, vehículos, bienes y equipos, así como a los respectivos repuestos, suministrados para el proyecto especificado en el párrafo 1 de todos los derechos de importación y exportación y demás gravámenes públicos, incluso tasas portuarias.

8. Por lo demás se aplicarán también al presente Acuerdo las disposiciones del arriba mencionado Convenio del 23 de julio de 1965, modificado por el Protocolo de Enmienda del 18 de diciembre de 2006.

9. El presente Acuerdo se concierta en alemán y español, siendo ambos textos igualmente auténticos.

En caso de que el Gobierno de la República de Costa Rica se declare conforme con las propuestas contenidas en los párrafos 1 a 9, esta Nota y la Nota de respuesta de Vuestra Excelencia en la que conste la conformidad de su Gobierno constituirán un Acuerdo entre nuestros Gobiernos que entrará en vigor el día en que el Gobierno de la República de Costa Rica haya comunicado al Gobierno de la República Federal de Alemania por la vía diplomática el cumplimiento de los requisitos internos necesarios para la entrada en vigor del Canje de Notas. A tales efectos será determinante la fecha de entrada de la comunicación en cuestión.

Aprovecho la ocasión para reiterarle, Señor Ministro, el testimonio de mi más alta y distinguida consideración".

Sobre el particular, tengo el honor de informar a Vuestra Excelencia que la propuesta anterior es aceptable al Gobierno de la República de Costa Rica y que la Nota de Vuestra Excelencia y la presente constituyen un Acuerdo entre nuestros dos Gobiernos que entrará en vigencia el día en que el Gobierno de la República de Costa Rica haya comunicado al Gobierno de la República Federal de Alemania, por la vía diplomática, el cumplimiento de los requisitos internos necesarios para la entrada en vigor del presente Canje de Notas, en el entendido de que las institucionales nacionales se regirán por la legislación costarricense en lo que fuere jurídicamente procedente y aplicable.

Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.

Alejandro Solano Ortiz Ministro a. í.

2

Dado en la Presidencia de la República, a los dieciocho días del mes de diciembre del dos mil catorce.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Biological Corridors — Decree 40043-MINAECorredores Biológicos — Decreto 40043-MINAE
    • Biodiversity Law 7788Ley de Biodiversidad 7788

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 3654 Art. 1 numeral 2
    • Decreto 38895-RE

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏