Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 214-B · 12/06/2014

Public Roads and Sites Cleaning Regulation of CurridabatReglamento de Aseo de Vías y Sitios Públicos de Curridabat

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the normative framework for the public roads and sites cleaning service in the canton of Curridabat. It defines the service activities, which include cleaning of curbs and gutters, ditches, streets, sidewalks and public lots, as well as tree pruning within the municipal right-of-way. It creates a quarterly fee to finance the service, payable by owners or possessors of properties where there are surface stormwater conveyance structures and the service is provided. The fee is calculated based on effective cost plus a 10% development surcharge, and may be distributed according to frontage, area, dwelling units or property value. It imposes obligations on users, such as maintaining adequate vehicular ramps and reporting dangerous trees, and prohibits improper discharges or obstructions to the stormwater system. In case of non-compliance, the Municipality may notify, carry out the work and pass on the cost with a penalty. The regulation was approved by the Municipal Council at ordinary session 214-2014 of June 12, 2014 and takes effect upon publication in the Official Gazette.Este reglamento municipal establece el marco normativo para el servicio de aseo de vías y sitios públicos en el cantón de Curridabat. Define las actividades que comprende el servicio, que incluyen la limpieza de cordón y caño, zanjas, calles, aceras y lotes públicos, así como la poda de árboles en el derecho de vía. Crea una tasa trimestral para financiar el servicio, a cargo de los propietarios o poseedores de inmuebles donde existan estructuras de conducción pluvial superficial y se preste el servicio. La tarifa se calcula con base en el costo efectivo más un 10% de utilidad para el desarrollo, y puede distribuirse según frente, área, unidades habitacionales o valor de la propiedad. Asigna obligaciones a los usuarios, como mantener rampas de acceso adecuadas y dar aviso sobre árboles peligrosos, e impone prohibiciones para evitar descargas inadecuadas o obstrucciones al sistema pluvial. Ante incumplimientos, la Municipalidad puede notificar, ejecutar los trabajos y trasladar el costo con penalización. El reglamento fue aprobado por el Concejo Municipal en la sesión ordinaria 214-2014 del 12 de junio de 2014 y rige desde su publicación en La Gaceta.

Key excerptExtracto clave

Article 7-Fee. The fee shall be determined taking into consideration the effective cost incurred by the Municipality for the activities comprising the service, which shall include at least direct costs for personal and non-personal services, materials and supplies, depreciation of machinery, equipment and facilities, administrative expenses; plus a ten percent development surcharge. For the collection of the fee, according to improvements in databases and fair cost distribution factors to the taxpayer, the Municipality may use: a) Linear meters of frontage to the property. b) Square meters of the property. c) Dwelling units within the property. d) According to the value of the property. In condominiums, the fee shall be calculated based on the linear meters of frontage of the condominium, divided by the number of subsidiary lots.Artículo 7°-Tarifa. La tarifa se determinará tomando en consideración el costo efectivo en que incurra la Municipalidad por las actividades que comprenden el servicio, que comprenderán al menos los costos directos por concepto de servicios personales y no personales, materiales y suministros, depreciación de maquinaria, equipo e instalaciones, gastos administrativos; así como un diez por ciento de utilidad para el desarrollo del servicio. Para el cobro de la tarifa, acorde a las mejoras en las bases de datos y factores de distribución justa del costo al contribuyente, la Municipalidad podrá utilizar: a) Metros lineales de frente a la propiedad. b) Metros cuadrados de la propiedad. c) Unidades habitacionales dentro de la propiedad. d) Según el valor de la propiedad. En condominios, el cobro de la tarifa se calculará con base en los metros lineales de frente del condominio, entre el número de fincas filiales.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Por el servicio de aseo de vías y sitios públicos, la Municipalidad cobrará una tasa, en todos aquellos sitios del cantón donde existan estructuras superficiales de conducción pluvial como cordón de caño, zanjas o canales a cielo abierto y se brinde el servicio."

    "For the public roads and sites cleaning service, the Municipality shall charge a fee in all those places in the canton where there are surface stormwater conveyance structures such as curbs and gutters, ditches or open channels, and the service is provided."

    Artículo 5°

  • "Por el servicio de aseo de vías y sitios públicos, la Municipalidad cobrará una tasa, en todos aquellos sitios del cantón donde existan estructuras superficiales de conducción pluvial como cordón de caño, zanjas o canales a cielo abierto y se brinde el servicio."

    Artículo 5°

  • "Estará prohibido a los usuarios del servicio de aseo de vías y sitios públicos: a) Realizar descargas de aguas domésticas o industriales, residuales o negras al sistema de alcantarillado pluvial."

    "It shall be prohibited for users of the public roads and sites cleaning service: a) To discharge domestic or industrial wastewater, residual or black water into the stormwater sewer system."

    Artículo 12

  • "Estará prohibido a los usuarios del servicio de aseo de vías y sitios públicos: a) Realizar descargas de aguas domésticas o industriales, residuales o negras al sistema de alcantarillado pluvial."

    Artículo 12

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Standard 214 Municipal Regulation to govern the operation and charging for the street and public-site sweeping service of the Municipality of Curridabat Complete Text of record: FD124 MUNICIPALITY OF CURRIDABAT Pursuant to Article 43 of the Código Municipal and according to the agreement of the Municipal Council taken in Article 1, Chapter 2 of Ordinary Session No. 214-2014 held on June 12, 2014, the following is hereby approved.

MUNICIPAL REGULATION TO GOVERN THE OPERATION AND CHARGING FOR THE SERVICE OF STREET AND PUBLIC-SITE SWEEPING OF THE MUNICIPALITY OF CURRIDABAT

General Provisions

CHAPTER I

1

The purpose of this regulation is to establish the rules for the organization and operation of the street and public-site sweeping service provided by the Municipality of Curridabat, as well as the obligations of the users and the rate that must be paid for that service.

2

For the purposes of this regulation, the following definitions shall apply:

  • a)Mayor (Alcalde): the Mayor of the Municipality of Curridabat.
  • b)Council (Concejo): the Municipal Council of the Municipality of Curridabat.
  • c)Taxpayer (Contribuyente): the individual or legal entity obligated to pay the rate for the street and public-site sweeping service.
  • d)Condominium (Condominio): that property or filial estate subject to the condominium property regime.
  • e)Unit Owner (Condómino): the owner or possessor of a filial estate subject to the condominium property regime.
  • f)Curb and gutter (Cordón y caño): the superficial civil work built at the edge of the sidewalk, the purpose of which is the conveyance of stormwater runoff.
  • g)Cost: the financial cost incurred by the Municipality for the cleaning of the curb and gutter, the ditches or open-air channels, the public streets, and in general for the space corresponding to the municipal right-of-way, which includes expenses for personal and non-personal services, materials and supplies, depreciation of machinery, equipment and facilities, administrative expenses, and profit for system development.
  • h)Directorate of Environmental Services (Dirección de Servicios Ambientales): The municipal department responsible for administering municipal and environmental service matters.
  • i)Municipality: the Municipality of Curridabat.
  • j)Street and Public-Site Sweeping Section (Sección de Aseo de vías y sitios públicos): Department assigned to the Directorate of Environmental Services and responsible for ensuring the cleanliness of streets and public sites.
  • k)Collection Section (Sección de recolección): Department assigned to the Directorate of Environmental Services and responsible for the collection of solid waste in the canton of Curridabat.
  • l)Street and Public-Site Sweeping Service (Servicio de Aseo de vías y sitios públicos): those sweeping and cleaning activities within the cantonal right-of-way and on public lots in the name of the Municipality.
  • m)Storm sewer system (Sistema de alcantarillado pluvial): The set or network of pipes, manholes, catch basins, stormwater outfalls, or other works necessary for the proper collection, evacuation, and drainage of stormwater runoff managed by the Municipality and intended for the provision of the public service regulated in this regulation.
  • n)Rate (Tarifa): the charge that users of real estate, whether registered or not in the Canton of Curridabat, must pay to the Municipality in order to cover the costs demanded by the street and public-site sweeping service.
  • o)User (Usuario): The owner or possessor, under any title, of a property in the Canton of Curridabat, who by such condition is obligated to pay the rate charged by the Municipality for the cleaning of streets and public sites.
  • p)Ditch or open-air channel (Zanja o canal a cielo abierto): a trench excavated in the surface, in earth or lined with concrete or any other material, intended for the conveyance of rainwater toward the catch basins.

Of the municipal street and public-site sweeping service

CHAPTER II

3

The street and public-site sweeping service comprises the following activities:

  • 1)Cleaning or sweeping of the curb and gutter, freeing it of solid waste or any type of obstruction.
  • 2)Cleaning of ditches or open-air channels, freeing them of solid waste, brush, or any type of obstruction.
  • 3)Cleaning or sweeping of public streets and in general of the space corresponding to the municipal right-of-way.
  • 4)Cleaning of public sidewalks to free them of solid waste, brush, and earthen material. Upon completion of the procedure set forth in Articles 13, 14, and 15 of this regulation, the cost of performing this work may be charged to an individual or legal entity as the case may be.
  • 5)Cleaning of public lots in the name of the Municipality, regarding solid waste, brush, and the like.
  • 6)Cutting or pruning of trees located within the cantonal right-of-way.
  • 7)The collection of the solid waste resulting from the cleaning performed.
  • 8)Inspection and technical assessment of the streets and public sites where the service is provided, taking into account all the activities it involves.
  • 9)The establishment and collection of rates and fines established in this regulation.
4

It shall be the responsibility of the Municipality's Directorate of Environmental Services, through its professionals and field personnel, to carry out the provision of said service and the performance of the activities indicated in the preceding article, without prejudice to the fact that fulfilling these tasks requires coordination with other departments of the Municipality.

Of the charge for the street and public-site sweeping service

CHAPTER III

5

For the street and public-site sweeping service, the Municipality shall charge a fee in all those sites of the canton where superficial stormwater conveyance structures such as curb and gutter, ditches, or open-air channels exist and the service is provided.

6

The charge for the street and public-site sweeping service must be paid by all owners or possessors, under any title, of real estate located in the Canton of Curridabat where superficial stormwater conveyance structures such as curb and gutter, ditches, or open-air channels exist and the service is provided.

7

The rate shall be determined taking into consideration the effective cost incurred by the Municipality for the activities comprising the service, which shall comprise at least the direct costs for personal and non-personal services, materials and supplies, depreciation of machinery, equipment and facilities, and administrative expenses; as well as a ten percent profit for the development of the service.

For charging the rate, according to improvements in the databases and fair cost-distribution factors to the taxpayer, the Municipality may use:

  • a)Linear meters of property frontage.
  • b)Square meters of the property.
  • c)Housing units within the property.
  • d)According to the value of the property.

In condominiums, the charge of the rate shall be calculated based on the linear meters of frontage of the condominium, divided by the number of filial estates.

The Municipality shall apply what best adapts to the reality and conditions of the service provided at the moment of calculating the charge, which must be previously submitted to the Council for its approval.

8

The charge shall be made on a quarterly basis, for the elapsed period, jointly with the charge for other municipal services or taxes.

9

The ten percent profit for development included in the rate for the street and public-site sweeping service shall be allocated primarily to promoting improvements in the provision of the service, with human resources, technical resources, tools, and equipment, among others.

10

The rates relating to the street sweeping service shall be authorized by the Council. They shall take effect thirty days after their publication in the Diario Oficial La Gaceta.

Of the users

CHAPTER IV

11

In order to guarantee the good condition of the superficial stormwater systems such as curb and gutter, ditches, or open-air channels, users shall have the following obligations:

  • a)Guarantee that the vehicular access ramps to properties, built from the curb and gutter, do not constitute a bottleneck caused by the use of pipes with diameters inadequate for that purpose; also complying with the provisions of Article IV.4.2 of the Reglamento de construcciones and Law 7600 regarding the construction of sidewalks and ramps.
  • b)Monitor the use of and report to the Municipality the theft of grates, covers, and in general, any damage caused to any of the elements that comprise the storm sewer system.
  • c)Maintain the ditches, open-air channels, or non-managed irrigation ditches considered as stormwater collectors that cross their properties, in order to eliminate vegetation, sediment, or waste that reduces their flow capacity and could cause overflowing.
  • d)Notify the Municipality the moment a hazardous situation is observed or suspected relating to very tall trees and/or with imminent risk of falling, or shrubs with significant foliage density that hinder visibility for drivers or pedestrians, or that may indicate other situations of public insecurity.
12

Users of the street and public-site sweeping service shall be prohibited from:

  • a)Discharging domestic or industrial, residual or black waters into the storm sewer system.
  • b)Depositing solid waste in the curb and gutter, ditches, open-air channels, or any of the elements that comprise the storm sewer system.
  • c)Performing any type of construction over the superficial stormwater system, which could cause damage to it, or that could hinder inspection, cleaning, maintenance, and repair tasks.
  • d)Causing, by any means, blockages or overflows of the superficial stormwater system and in general of the storm sewer system.
  • e)Building stormwater evacuation pipe systems over open-air channels, or access passes to properties over such channels, without the prior authorization of the Municipality.
  • f)Placing construction materials, debris, or similar objects on the curb and gutter, in such a way that they obstruct the adequate passage of superficial stormwater runoff.
13

It shall be the responsibility of the Directorate of Environmental Services, through its departments, to verify compliance with the obligations and prohibitions established in this Regulation. In the event that any non-compliance is determined, that department must issue a notification to the owner or possessor under any title of the property, indicating the work or tasks that must be performed and the period granted to execute them. It may also report the case to the municipal legal office or to the competent institutions, as appropriate.

14

In order for users to comply with the work or tasks whose performance they have been warned about, a period between three and ten business days shall be established. When the magnitude of the work to be performed, or the procedures that the administered party must complete before external entities so justify, that period may be extended for up to another equal period at the request of the interested party and at the discretion of the Directorate of Environmental Services, who must grant the extension in writing.

15

Once the period has elapsed, including any possible extension, without the user having taken the necessary actions to correct the situation that was warned about, they shall be considered to have refused. In such a case, the Municipality shall be authorized to perform the warned maintenance work or tasks, passing on to the user or taxpayer the respective cost plus fifty percent as a penalty and ten percent as profit for having performed the work.

Final Provisions

CHAPTER V

16

For the purpose of guaranteeing compliance with the provisions of subsection a) of Article 12 of this regulation, the Municipality reserves the power to conduct quality tests of the effluent, in order to control that only rainwater is disposed of into the stormwater systems.

17

In all matters not provided for in this regulation, the provisions of the Código Municipal, the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, the Ley de Cobro Judicial, the Ley General de la Administración Pública, the Ley General de Caminos Públicos, the Ley General de Salud, the Ley de Aguas, the Ley de Construcciones and its regulation, the Urban Master Plan of the Canton of Curridabat, and any other law or regulation related to the subject shall apply supplementarily.

18

This regulation takes effect upon its publication in the Diario Oficial La Gaceta.

Curridabat, August 7, 2014.-

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 214 Reglamento Municipal para regular el funcionamiento y cobro del servicio de aseo de vías y sitios públicos de la Municipalidad de Curridabat Texto Completo acta: FD124 MUNICIPALIDAD DE CURRIDABAT De conformidad con el artículo 43 del Código Municipal y según el acuerdo del Concejo Municipal tomado en el artículo 1°, capítulo 2° de la sesión ordinaria N° 214-2014 del día 12 de junio de 2014 se tiene por aprobado el siguiente.

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA REGULAR EL FUNCIONAMIENTO Y EL COBRO DEL SERVICIO DE ASEO DE VÍAS Y SITIOS PÚBLICOS DE LA MUNICIPALIDAD DE CURRIDABAT

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

El presente reglamento tiene por objeto establecer las regulaciones para la organización y el funcionamiento del servicio de aseo de vías y sitios públicos que brinda la Municipalidad de Curridabat, así como las obligaciones de los usuarios y la tarifa que deberá cancelarse por ese servicio.

2

Para los efectos de este reglamento, se entenderá por:

  • a)Alcalde: el Alcalde o la Alcaldesa de la Municipalidad de Curridabat.
  • b)Concejo: el Concejo Municipal de la Municipalidad de Curridabat.
  • c)Contribuyente: persona física o jurídica obligada a cancelar la tarifa relativa al servicio de aseo de vías y sitios públicos.
  • d)Condominio: aquella propiedad o finca filial que esté sujeta al régimen de propiedad en condominio e) Condómino: propietario o poseedor de una finca filial que esté sujeta al régimen de propiedad en condominio f) Cordón y caño: la obra civil superficial construida al borde de la acera, cuya finalidad es la conducción de las aguas pluviales.
  • g)Costo: costo financiero en que incurre la Municipalidad por la limpieza del cordón y caño, las zanjas o canales a cielo abierto, las calles públicas y en general por el espacio correspondiente al derecho de vía municipal, que incluye los gastos por servicios personales y no personales, materiales y suministros, depreciación de maquinaria, equipo e instalaciones, gastos administrativos y utilidad para el desarrollo del sistema.
  • h)Dirección de Servicios Ambientales: Dependencia municipal encargada de administrar los temas de servicios municipales y ambientales.
  • i)Municipalidad: la Municipalidad de Curridabat.
  • j)Sección de Aseo de vías y sitios públicos: Dependencia adscrita a la Dirección de Servicios Ambientales y encargada de velar por la limpieza de vías y sitios públicos.
  • k)Sección de recolección: Dependencia adscrita a la Dirección de Servicios Ambientales y encargada de la recolección de los residuos sólidos en el cantón de Curridabat.
  • l)Servicio de Aseo de vías y sitios públicos: aquellas actividades de barrido y limpieza en el derecho de vía cantonal y en lotes públicos a nombre de la Municipalidad m)Sistema de alcantarillado pluvial: Conjunto o red de tuberías, pozos de registro, tragantes, desfogues pluviales u otras obras necesarias para la correcta recolección, evacuación y drenaje de la escorrentía pluvial administradas por la Municipalidad y destinadas a la prestación del servicio público que se regula en este reglamento n) Tarifa: tasa que deberán cancelar a la Municipalidad, los usuarios de bienes inmuebles inscritos o no en el Cantón de Curridabat con el fin de sufragar los costos que demanda el servicio de aseo de vías y sitios públicos.
  • o)Usuario: Propietario o poseedor a cualquier título, de un inmueble en el Cantón de Curridabat, quien por tal condición está obligado al pago de la tarifa que cobra la Municipalidad para la limpieza de vías y sitios públicos.
  • p)Zanja o canal a cielo abierto: trinchera excavada en la superficie, en tierra o revestida de concreto o cualquier otro material, destinada a la conducción de las aguas de lluvia hacia los tragantes.

Del servicio municipal de aseo de vías y sitios públicos

CAPÍTULO II

3

El servicio de aseo de vías y sitios públicos comprende las siguientes actividades:

  • 1)Limpieza o barrido del cordón y caño, liberándolo de residuos sólidos o cualquier tipo de obstrucción.
  • 2)Limpieza de zanjas o canales a cielo abierto, liberándolos de residuos sólidos, zacate o cualquier tipo de obstrucción.
  • 3)Limpieza o barrido de calles públicas y en general del espacio correspondiente al derecho de vía municipal.
  • 4)Limpieza de aceras públicas para liberarlas de residuos sólidos, zacate y material terrígeno. De completarse el procedimiento expuesto los artículos 13, 14 y 15 del presente reglamento, el costo de realizar estos trabajos podrá ser cobrado a una persona física o jurídica según sea el caso.
  • 5)Limpieza de lotes públicos a nombre de la Municipalidad, en lo que respecta a residuos sólidos, zacate y similares 6) Corta o poda de árboles que se encuentran dentro del derecho de vía cantonal.
  • 7)La recolección de los residuos sólidos producto de la limpieza realizada.
  • 8)Inspección y valoración técnica de las vías y sitios públicos en donde se ofrece el servicio, tomando en cuenta todas las actividades que involucra.
  • 9)El establecimiento y cobro de tarifas y multas establecidas en este reglamento.
4

Corresponderá a la Dirección de Servicios Ambientales de la Municipalidad a través de sus profesionales y personal de campo, llevar a cabo la prestación de dicho servicio y el ejercicio de las actividades indicadas en el artículo anterior, sin perjuicio de que en el cumplimiento de esas tareas requiere de la coordinación con otras dependencias de la Municipalidad.

Del cobro por el servicio de aseo de vías y sitios públicos

CAPÍTULO III

5

Por el servicio de aseo de vías y sitios públicos, la Municipalidad cobrará una tasa, en todos aquellos sitios del cantón donde existan estructuras superficiales de conducción pluvial como cordón de caño, zanjas o canales a cielo abierto y se brinde el servicio.

6

La tasa por el servicio de aseo de vías y sitios públicos, deberán pagarla todos los propietarios o poseedores por cualquier título de bienes inmuebles ubicados en el Cantón de Curridabat donde existan estructuras superficiales de conducción pluvial como cordón de caño, zanjas o canales a cielo abierto y se brinde el servicio.

7

La tarifa se determinará tomando en consideración el costo efectivo en que incurra la Municipalidad por las actividades que comprenden el servicio, que comprenderán al menos los costos directos por concepto de servicios personales y no personales, materiales y suministros, depreciación de maquinaria, equipo e instalaciones, gastos administrativos; así como un diez por ciento de utilidad para el desarrollo del servicio.

Para el cobro de la tarifa, acorde a las mejoras en las bases de datos y factores de distribución justa del costo al contribuyente, la Municipalidad podrá utilizar:

  • a)Metros lineales de frente a la propiedad.
  • b)Metros cuadrados de la propiedad.
  • c)Unidades habitacionales dentro de la propiedad.
  • d)Según el valor de la propiedad.

En condominios, el cobro de la tarifa se calculará con base en los metros lineales de frente del condominio, entre el número de fincas filiales.

La Municipalidad aplicará lo que mejor se adapte a la realidad y condiciones del servicio prestado en el momento del cálculo de la tasa, debiéndose elevar previamente al Concejo para su aprobación.

8

El cobro se hará en forma trimestral, por período vencido, conjuntamente con el cobro de los demás servicios o tributos municipales.

9

El diez por ciento de utilidad para el desarrollo que contempla la tarifa del servicio de aseo de vías y sitios públicos, se destinará prioritariamente a impulsar el mejoramiento en la prestación del servicio, tanto con recursos humanos, técnicos, herramientas y equipos entre otros.

10

Las tarifas relativas al servicio de aseo de vías serán autorizadas por el Concejo. Entrarán a regir treinta días después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

De los usuarios

CAPÍTULO IV

11

Con el fin de garantizar el buen estado de los sistemas pluviales superficiales como el cordón de caño, zanjas o canales a cielo abierto, los usuarios tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Garantizar que las rampas de acceso vehicular a predios, construidas desde el cordón de caño, no constituyan un cuello de botella producido por el uso de tubería con diámetros inadecuados para tal fin; cumpliendo además con los establecido en el artículo IV.4.2 del Reglamento de construcciones y la ley 7600 referente a la construcción de aceras y rampas.
  • b)Vigilar el uso y reportar ante la Municipalidad el hurto de parrillas, tapas y en general, cualquier daño producido a cualquiera de los elementos que conforman el sistema de alcantarillado pluvial.
  • c)Dar mantenimiento a las zanjas, canales a cielo abierto o acequias no administradas consideradas como colectores pluviales que atreviesen sus propiedades, a fin de eliminar la vegetación, los sedimentos o los desechos que disminuyan su cauce y puedan ser causantes de desbordamiento.
  • d)Dar aviso a la Municipalidad en el momento que se visualice o presuma una situación de peligrosidad relacionada con árboles de gran altura y/o con peligro inminente de caída o arbustos con densidad importante del follaje que dificulten la visibilidad para conductores o peatones, o puedan señalar otras situaciones de inseguridad ciudadana.
12

Estará prohibido a los usuarios del servicio de aseo de vías y sitios públicos:

  • a)Realizar descargas de aguas domésticas o industriales, residuales o negras al sistema de alcantarillado pluvial.
  • b)Depositar residuos sólidos en el cortón de caño, zanjas, canales a cielo abierto o cualquiera de los elementos que conforman el sistema de alcantarillado pluvial.
  • c)Realizar cualquier tipo de construcción sobre el sistema pluvial superficial, que le pueda ocasionar daño, o que dificulten las labores de inspección, limpieza, mantenimiento y reparación.
  • d)Provocar por cualquier medio, taponamientos o desbordamientos del sistema pluvial superficial y en general del sistema de alcantarillado pluvial.
  • e)Construir sistemas de tuberías de evacuación pluvial sobre cauces a cielo abierto, o pasos de acceso a predios sobre tales cauces, sin la previa autorización de la Municipalidad.
  • f)Colocar materiales de construcción, escombros u objetos similares, sobre el cordón y caño, de tal manera que obstaculicen el paso adecuado de la escorrentía pluvial superficial.
13

Corresponderá la Dirección de Servicios Ambientales a través de sus dependencias, verificar el cumplimiento de las obligaciones y prohibiciones establecidas en este Reglamento. En caso de que se determine algún incumplimiento, esa dependencia deberá cursar una notificación al propietario o poseedor por cualquier título del inmueble; en la que se indiquen los trabajos u obras que deberá realizar y el plazo con que cuenta para ejecutarlas. También podrá denunciar el caso a la asesoría legal municipal o a instituciones competentes, según corresponda.

14

Con el fin de que los usuarios cumplan con los trabajos u obras cuya realización le fueron apercibidas, se establecerá un plazo entre tres y diez días hábiles. Cuando la magnitud de los trabajos a realizar, o los trámites que deba cumplir el administrado ante instancias externas así lo justifiquen, ese plazo podrá prorrogarse hasta por otro período igual a solicitud del interesado y a juicio de la Dirección de Servicios Ambientales, quien deberá otorgar la prórroga por escrito.

15

Una vez transcurrido el plazo incluida la posible prórroga sin que el usuario haya realizado las acciones necesarias para corregir la situación prevenida, se le considerará renuente. En tal caso, la Municipalidad quedará facultada para realizar los trabajos u obras de mantenimiento prevenidos, trasladándole al usuario o contribuyente el costo respectivo más un cincuenta por ciento por concepto de penalización y un diez por ciento por concepto de utilidad por haber realizado los trabajos.

CAPÍTULO V

Disposiciones finales

16

Para efectos de garantizar el cumplimiento de lo establecido en el inciso a) del artículo 12 de este reglamento, la Municipalidad se reserva la potestad de realizar pruebas de la calidad del efluente, con el fin de controlar que a los sistemas pluviales se dispone únicamente agua de lluvia.

17

En todo lo no previsto en este reglamento, se aplicarán supletoriamente las disposiciones del Código Municipal, el Código de Normas y Procedimientos Tributarios, la Ley de Cobro Judicial, la Ley General de la Administración Pública, la Ley General de Caminos Públicos, la Ley General de Salud, la Ley de Aguas, la Ley de Construcciones y su reglamento, el Plan Regulador Urbano del Cantón de Curridabat y cualquier otra ley o reglamento relacionado con el tema.

18

Este reglamento rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Curridabat, 7 de agosto de 2014.-

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏