Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 214-A · 12/06/2014

Curridabat Municipal Storm Drainage RegulationReglamento Municipal de Alcantarillado Pluvial de Curridabat

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation from Curridabat governs the organization, operation, and billing of the public storm drainage service in the canton. It defines the stormwater system —pipes, catch basins, manholes, outfalls, and natural watercourses— and lists the activities included in the service: construction, maintenance, cleaning of the network, solid waste removal, technical inspections, and issuance of criteria on fluvial setbacks. It establishes a quarterly fee payable by owners or possessors of properties where stormwater conveyance structures exist and the service is provided. The rate is calculated based on the effective cost of the service plus a 10% development surcharge, using distribution factors such as linear frontage, lot area, housing units, or property value. It imposes obligations on users —such as obtaining authorization for connections, building appropriate downspouts, and maintaining unmanaged ditches or drains— and expressly prohibits discharges of wastewater, solid waste disposal, and construction over the system. Non-compliance empowers the municipality to perform the work and pass on the cost with a penalty.Este reglamento municipal de Curridabat regula la organización, funcionamiento y cobro del servicio público de alcantarillado pluvial en el cantón. Define el sistema pluvial —tuberías, tragantes, pozos de registro, desfogues y cauces naturales— y detalla las actividades comprendidas en el servicio: construcción, mantenimiento, limpieza de la red, recolección de residuos sólidos, inspecciones técnicas y emisión de criterios sobre alineamiento fluvial. Establece una tasa trimestral que deben pagar propietarios o poseedores de inmuebles donde existan estructuras de conducción pluvial y se brinde el servicio. La tarifa se calcula con base en el costo efectivo del servicio más un 10 % de utilidad para el desarrollo, pudiendo utilizar como factores de distribución el frente lineal, área del terreno, unidades habitacionales o valor de la propiedad. Impone obligaciones a los usuarios —como solicitar autorización para conexiones, construir bajantes adecuadas y dar mantenimiento a zanjas o acequias no administradas— y prohíbe expresamente las descargas de aguas residuales, depósito de residuos sólidos y construcciones sobre el sistema. El incumplimiento faculta al municipio a ejecutar las obras y trasladar el costo con penalización.

Key excerptExtracto clave

Article 3—The service. The public storm drainage service comprises the following activities: 1. Construction, maintenance and repair of works related to the storm drainage system. 2. Cleaning of catch basins, pipes, and manholes. 3. Collection of solid waste resulting from cleaning the various components of the stormwater system. 4. Cleaning of riverbeds and protection zones of rivers, streams, and ditches with respect to solid waste. 5. Inspection and technical assessment of stormwater systems. 6. Issuance of criteria regarding fluvial setbacks. 7. Establishment and collection of fees and fines set forth in this regulation. 8. Any work or action directly or indirectly related to the control and management of stormwater systems.Artículo 3°—Del servicio. El servicio público de alcantarillado pluvial comprende las siguientes actividades: 1. La construcción, mantenimiento y reparación de obras relacionadas con el sistema de alcantarillado pluvial. 2. La limpieza de tragantes, tuberías y pozos de registro. 3. La recolección de los residuos sólidos producto de la limpieza realizada a los diversos componentes del sistema pluvial. 4. La limpieza de cauces y zonas de protección de ríos, quebradas y acequias en lo que respecta a residuos sólidos. 5. Inspección y valoración técnica de los sistemas pluviales. 6. Emisión de criterios respecto al alineamiento fluvial. 7. El establecimiento y cobro de tarifas y multas establecidas en este reglamento. 8. Toda obra o acción relacionada de manera directa o indirecta con el control y manejo de sistemas pluviales.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Por el servicio público de alcantarillado pluvial, la Municipalidad cobrará una tasa, en todos aquellos sitios del cantón donde existan estructuras de conducción pluvial y se brinde el servicio."

    "For the public storm drainage service, the Municipality shall charge a fee at all locations in the canton where stormwater conveyance structures exist and the service is provided."

    Artículo 5°

  • "Por el servicio público de alcantarillado pluvial, la Municipalidad cobrará una tasa, en todos aquellos sitios del cantón donde existan estructuras de conducción pluvial y se brinde el servicio."

    Artículo 5°

  • "La tarifa se determinará tomando en consideración el costo efectivo en que incurra la Municipalidad por las actividades que comprenden el servicio, … así como un diez por ciento de utilidad para el desarrollo del servicio."

    "The rate shall be determined taking into account the effective cost incurred by the Municipality for the activities that comprise the service, … as well as a ten percent surcharge for the development of the service."

    Artículo 7°

  • "La tarifa se determinará tomando en consideración el costo efectivo en que incurra la Municipalidad por las actividades que comprenden el servicio, … así como un diez por ciento de utilidad para el desarrollo del servicio."

    Artículo 7°

  • "Estará prohibido a los usuarios del sistema de alcantarillado pluvial: a) Realizar descargas de aguas domésticas o industriales, residuales o negras al sistema pluvial."

    "It is prohibited for users of the storm drainage system to: a) Discharge domestic or industrial wastewater, sewage or blackwater into the stormwater system."

    Artículo 12°

  • "Estará prohibido a los usuarios del sistema de alcantarillado pluvial: a) Realizar descargas de aguas domésticas o industriales, residuales o negras al sistema pluvial."

    Artículo 12°

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Regulation 214 Municipal Regulation to govern the operation and charging for the municipal storm sewer service of the Municipality of Curridabat Full Text of act: FD10E MUNICIPALITY OF CURRIDABAT In accordance with Article 43 of the Código Municipal and pursuant to the agreement of the Municipal Council taken in Article 2, Chapter 2 of Ordinary Session No. 214-2014 held on June 12, 2014, the following is hereby approved:

MUNICIPAL REGULATION TO GOVERN THE OPERATION AND CHARGING FOR THE STORM SEWER SERVICE OF THE MUNICIPALITY OF CURRIDABAT

General Provisions

CHAPTER I

1

The purpose of this regulation is to establish the rules for the organization and operation of the storm sewer service provided by the Municipality of Curridabat, as well as the obligations of users and the rate to be paid for that service.

2

For the purposes of this regulation, the following definitions shall apply:

  • a)Mayor: the Mayor of the Municipality of Curridabat.
  • b)Fluvial alignment (Alineamiento fluvial): setback perpendicular to the bank of a watercourse required of an owner or possessor of a property with respect to a river or stream.
  • c)Council: the Municipal Council of the Municipality of Curridabat.
  • d)Construction: the technical and building activity carried out by the Municipality through professionals and field staff of the storm sewer section, involving the execution of new works for the purpose of extending the system to areas of the canton that lack the service.
  • e)Ratepayer (Contribuyente): the individual or legal entity obligated to pay the rate for the storm sewer service.
  • f)Condominium: a property or subsidiary lot that is subject to the condominium property regime (régimen de propiedad en condominio).
  • g)Unit Owner (Condómino): the owner or possessor of a subsidiary lot that is subject to the condominium property regime.
  • h)Curb and gutter (Cordón y caño): the civil works built at the edge of the sidewalk, whose purpose is to convey rainwater toward the catch basins.
  • i)Cost: the financial cost incurred by the Municipality for the cleaning, maintenance, repair, and construction of works related to the storm sewer system, including expenses for personal and non-personal services, materials and supplies, depreciation of machinery, equipment, and facilities, administrative expenses, and a utility margin for the development of the system.
  • j)Storm outfall (Desfogue pluvial): the civil works built and used to provide protection to the outlet of the storm sewer system into rivers, streams, or ditches.
  • k)Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios Ambientales): the municipal department responsible for administering municipal and environmental services matters.
  • l)Runoff or stormwater runoff (Escorrentía o escurrimiento pluvial): the waters that flow on the surface as a result of rainfall.
  • m)Cleaning of the stormwater network (Limpieza de la red pluvial): the activities related to clearing the storm sewer system of solid waste or any type of obstruction.
  • n)Maintenance and repair of the stormwater network (Mantenimiento y reparación de la red pluvial): the technical and building activities carried out by the Municipality through officials assigned to the storm sewer section to attend to the storm sewer system, for the purpose of ensuring its proper functioning.
  • o)Municipality: the Municipality of Curridabat.
  • p)Manhole (Pozo de registro): the civil works whose purpose is to provide for changes in direction, slope, or size of storm piping, as well as to ensure access to the stormwater network for its inspection, cleaning, maintenance, and repair.
  • q)Storm Sewer Section: the department assigned to the Environmental Services Directorate and responsible for the activities related to inspection, maintenance, and cleaning of the stormwater system.
  • r)Storm sewer service: the activities related to inspection, maintenance, and cleaning of the stormwater system.
  • s)Storm sewer system: the set or network of pipes, manholes, catch basins, storm outfalls, or other works necessary for the proper collection, evacuation, and drainage of stormwater runoff, administered by the Municipality and intended for the provision of the public service regulated in this regulation.
  • t)Stormwater system (Sistema pluvial): includes the storm sewer system plus natural channels such as rivers and streams.
  • u)Rate: the fee that users of real estate, registered or not, in the Canton of Curridabat must pay to the Municipality to defray the costs demanded by the public storm sewer service.
  • v)Catch basin (Tragante): the civil works built for the reception of stormwater runoff.
  • w)Storm piping (Tubería pluvial): a conduit intended exclusively for the evacuation of water produced by stormwater runoff.
  • x)User: the owner or possessor, under any title, of a property in the Canton of Curridabat, who by this condition is obligated to pay the rate charged by the Municipality for the cleaning, maintenance, and repair of the stormwater system.
  • y)Ditch, open channel, or gutter (Zanja, canal a cielo abierto o cuneta): a trench excavated in the ground, lined or made of concrete or any other material, intended for the evacuation of stormwater runoff.

Of the Municipal Storm Sewer Service

CHAPTER II

3

The public storm sewer service comprises the following activities:

1. The construction, maintenance, and repair of works related to the storm sewer system.

2. The cleaning of catch basins, piping, and manholes.

3. The collection of solid waste resulting from the cleaning performed on the various components of the stormwater system.

4. The cleaning of channels and protection zones of rivers, streams, and ditches with respect to solid waste.

5. Inspection and technical assessment of stormwater systems.

6. Issuance of criteria regarding fluvial alignment (alineamiento fluvial).

7. The establishment and collection of rates and fines set forth in this regulation.

8. Any work or action directly or indirectly related to the control and management of stormwater systems.

4

The Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios Ambientales) and the Road Management Department (Gestión Vial) of the Municipality, through their departments, professionals, and field staff, shall be responsible for carrying out the provision of said service and the exercise of the activities indicated in the preceding article, without prejudice to the fact that the fulfillment of these tasks may require coordination with other departments of the Municipality.

Of the Charge for the Storm Sewer Service

CHAPTER III

5

For the public storm sewer service, the Municipality shall charge a fee in all those locations in the canton where stormwater conveyance structures exist and the service is provided.

6

The fee for the storm sewer service must be paid by all owners or possessors under any title of real estate located in the Canton of Curridabat where stormwater conveyance structures exist and the service is provided.

7

The rate shall be determined by taking into consideration the effective cost incurred by the Municipality for the activities comprising the service, which shall include at least the direct costs for personal and non-personal services, materials and supplies, depreciation of machinery, equipment, and facilities, and administrative expenses; as well as a ten percent utility margin for the development of the service.

For the charging of the rate, in accordance with improvements in databases and factors for the fair distribution of the cost to the ratepayer, the Municipality may use:

  • a)Linear meters of property frontage.
  • b)Square meters of the property.
  • c)Dwelling units within the property.
  • d)According to the value of the property.

In condominiums, the rate charge shall be calculated based on the linear meters of frontage of the condominium, divided by the number of subsidiary lots (fincas filiales).

The Municipality shall apply the criterion that best adapts to the reality and conditions of the service provided at the time of calculating the fee, which must be submitted to the Council for approval beforehand.

8

The charge shall be made on a quarterly basis, for the expired period, jointly with the charge for other municipal services or taxes.

9

The ten percent utility for development contemplated in the storm sewer service rate shall be allocated primarily to promote the reconstruction or remodeling of existing systems and the construction of new projects.

10

The rates related to the storm sewer service shall be authorized by the Council. They shall come into effect thirty days after their publication in the Diario Oficial La Gaceta.

Of Users

CHAPTER IV

11

In order to guarantee the good condition of stormwater systems, users shall have the following obligations:

  • a)Request authorization from the municipality to connect to stormwater systems or to channel the flow of non-administered ditches classified as stormwater collectors through piping, which must be supported by the corresponding technical, biological, and feasibility studies as appropriate.
  • b)Construct in their buildings the appropriate elements for the collection and disposal of rainwater from roofs to the curb and gutter (cordón de caño), gutter, or municipal storm sewer system, in accordance with the provisions of Article IV.17 of the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones) of the National Institute of Housing and Urbanism (INVU).
  • c)Guarantee that vehicular access ramps to properties, built from the curb and gutter, do not constitute a bottleneck produced by the use of pipes with inadequate diameters for that purpose; also complying with the provisions of Article IV.4.2 of the Construction Regulations and Law 7600 regarding the construction of sidewalks and ramps.
  • d)Monitor the use and report to the Municipality the theft of grates, covers, and, in general, any damage caused to any of the elements that make up the storm sewer system.
  • e)Provide maintenance to ditches, open channels, or non-administered ditches considered as stormwater collectors that cross their properties, in order to eliminate vegetation, sediment, or waste that reduces their channel capacity and may cause overflow.
  • f)Allow stormwater from higher properties, following the natural slope of the land, to flow through their properties when it is not possible to channel said waters through infrastructure works to a public collector.
12

Users of the storm sewer system are prohibited from:

  • a)Discharging domestic or industrial, residual, or black water into the stormwater system.
  • b)Depositing solid waste in any of the elements that make up the stormwater system.
  • c)Carrying out any type of construction over the stormwater system that may cause damage to it or hinder inspection, cleaning, maintenance, and repair work.
  • d)Causing, by any means, blockages or overflows of the stormwater system.
  • e)Constructing stormwater evacuation pipe systems over open channels, or access crossings to properties over such channels, without prior authorization from the Municipality.
  • f)Placing construction materials, debris, or similar objects on the curb and gutter (cordón y caño) in such a way as to obstruct the proper passage of surface stormwater runoff.
13

The Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios Ambientales), through its departments, shall be responsible for verifying compliance with the obligations and prohibitions set forth in this Regulation. Should any non-compliance be determined, this department must send a notification to the owner or possessor under any title of the property, indicating the work or construction they must carry out and the deadline they have to execute it. It may also report the case to the municipal legal advisory or competent institutions, as appropriate.

14

In order for users to comply with the work or construction that they have been warned to carry out, a deadline between three and ten working days shall be established. When the magnitude of the work to be done, or the procedures that the administered party must complete before external instances so justifies, this deadline may be extended for an equal period at the request of the interested party and at the discretion of the Environmental Services Directorate, who must grant the extension in writing.

15

Once the deadline, including any possible extension, has elapsed without the user having carried out the work or construction necessary to correct the warned situation, they shall be considered in refusal. In such a case, the Municipality shall be empowered to carry out the warned maintenance work or construction, transferring to the user or ratepayer the respective cost plus a fifty percent penalty and a ten percent utility margin for having carried out the work.

Final Provisions

CHAPTER V

16

For the purposes of guaranteeing compliance with the provisions of subsection a) of Article 12 of this regulation, the Municipality reserves the power to conduct quality tests of the effluent, in order to control that only rainwater is disposed into the stormwater systems.

17

In all matters not provided for in this regulation, the provisions of the Código Municipal, the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, the Ley de Cobro Judicial, the Ley General de la Administración Pública, the Ley General de Caminos Públicos, the Ley General de Salud, the Ley de Aguas, the Ley de Construcciones and its regulation, the Urban Regulatory Plan (Plan Regulador Urbano) of the Canton of Curridabat, and any other law or regulation related to the subject matter shall apply supplementarily.

18

This regulation shall take effect upon its publication in the Diario Oficial La Gaceta.

Curridabat, August 7, 2014.-

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 214 Reglamento Municipal para regular el funcionamiento y el cobro del servicio de alcantarillado pluvial de la Municipalidad de Curridabat Texto Completo acta: FD10E MUNICIPALIDAD DE CURRIDABAT De conformidad con el artículo 43 del Código Municipal y según el acuerdo del Concejo Municipal tomado en el artículo 2°, capítulo 2° de la sesión ordinaria N° 214-2014 del día 12 de junio de 2014 se tiene por aprobado el siguiente:

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA REGULAR EL FUNCIONAMIENTO Y EL COBRO DEL SERVICIO DE ALCANTARILLADO PLUVIAL DE LA MUNICIPALIDAD DE CURRIDABAT

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

El presente reglamento tiene por objeto establecer las regulaciones para la organización y el funcionamiento del servicio de alcantarillado pluvial que brinda la Municipalidad de Curridabat, así como las obligaciones de los usuarios y la tarifa que deberá cancelarse por ese servicio.

2

Para los efectos de este reglamento, se entenderá por:

  • a)Alcalde: el Alcalde o la Alcaldesa de la Municipalidad de Curridabat.
  • b)Alineamiento fluvial: retiro perpendicular a la margen del curso de agua que se solicita a un propietario o poseedor de una propiedad respecto al río o quebrada.
  • c)Concejo: el Concejo Municipal de la Municipalidad de Curridabat.
  • d)Construcción: aquella actividad técnica y constructiva que realiza la Municipalidad por medio de los profesionales y personal de campo de la sección de Alcantarillado pluvial, que implica la realización de obras nuevas con el fin de ampliar el sistema a zonas del cantón que no cuentan con el servicio.
  • e)Contribuyente: persona física o jurídica obligada a cancelar la tarifa relativa al servicio de alcantarillado pluvial.
  • f)Condominio: aquella propiedad o finca filial que esté sujeta al régimen de propiedad en condominio.
  • g)Condómino: propietario o poseedor de una finca filial que esté sujeta al régimen de propiedad en condominio.
  • h)Cordón y caño: la obra civil construida al borde de la acera, cuya finalidad es la conducción de las aguas de lluvia hacia los tragantes.
  • i)Costo: costo financiero en que incurre la Municipalidad por la limpieza, el mantenimiento, reparación y construcción de obras relacionadas con el sistema de alcantarillado pluvial que incluye los gastos por servicios personales y no personales, materiales y suministros, depreciación de maquinaria, equipo e instalaciones, gastos administrativos y utilidad para el desarrollo del sistema.
  • j)Desfogue pluvial: la obra civil construida y utilizada para dar protección a la salida del sistema de alcantarillado pluvial hacia ríos, quebradas o acequias.
  • k)Dirección de Servicios Ambientales: Dependencia municipal encargada de administrar los temas de servicios municipales y ambientales.
  • l)Escorrentía o escurrimiento pluvial: las aguas que fluyen superficialmente producto de las lluvias.
  • m)Limpieza de la red pluvial: aquellas actividades correspondientes a liberar de residuos sólidos o cualquier tipo de obstrucción al sistema de alcantarillado pluvial.
  • n)Mantenimiento y reparación de la red pluvial: aquellas actividades técnicas y constructivas que realiza la Municipalidad por medio de los funcionarios adscritos a la sección de Alcantarillado pluvial para la atención del sistema de alcantarillado pluvial, con el fin de procurar su buen funcionamiento.
  • o)Municipalidad: la Municipalidad de Curridabat.
  • p)Pozo de registro: la obra civil cuya finalidad es dotar a la tubería pluvial de cambios de dirección, pendiente o tamaño, así como asegurar el acceso a la red pluvial para su inspección, limpieza, mantenimiento y reparación.
  • q)Sección de Alcantarillado pluvial: Dependencia adscrita a la Dirección de Servicios Ambientales y encargada de las actividades correspondientes a inspección, mantenimiento y limpieza al sistema pluvial r) Servicio de alcantarillado pluvial: aquellas actividades correspondientes a inspección, mantenimiento y limpieza al sistema pluvial s) Sistema de alcantarillado pluvial: Conjunto o red de tuberías, pozos de registro, tragantes, desfogues pluviales u otras obras necesarias para la correcta recolección, evacuación y drenaje de la escorrentía pluvial administradas por la Municipalidad y destinadas a la prestación del servicio público que se regula en este reglamento.
  • t)Sistema pluvial: incluye el sistema de alcantarillado pluvial más los cauces naturales como ríos y quebradas.
  • u)Tarifa: tasa que deberán cancelar a la Municipalidad, los usuarios de bienes inmuebles inscritos o no en el Cantón de Curridabat con el fin de sufragar los costos que demanda el servicio público de alcantarillado pluvial.
  • v)Tragante: La obra Civil construida para el recibimiento de la escorrentía pluvial.
  • w)Tubería pluvial: conducto destinado exclusivamente a la evacuación del agua producida por el escurrimiento pluvial.
  • x)Usuario: Propietario o poseedor a cualquier título, de un inmueble en el Cantón de Curridabat, quien por tal condición está obligado al pago de la tarifa que cobra la Municipalidad para la limpieza, mantenimiento y reparación del sistema pluvial.
  • y)Zanja, canal a cielo abierto o cuneta: trinchera excavada en tierra, revestida o fabricada de concreto o cualquier otro material, destinada a la evacuación de la escorrentía pluvial.

Del servicio municipal de alcantarillado pluvial

CAPÍTULO II

3

El servicio público de alcantarillado pluvial comprende las siguientes actividades:

1. La construcción, mantenimiento y reparación de obras relacionadas con el sistema de alcantarillado pluvial.

2. La limpieza de tragantes, tuberías y pozos de registro.

3. La recolección de los residuos sólidos producto de la limpieza realizada a los diversos componentes del sistema pluvial.

4. La limpieza de cauces y zonas de protección de ríos, quebradas y acequias en lo que respecta a residuos sólidos.

5. Inspección y valoración técnica de los sistemas pluviales.

6. Emisión de criterios respecto al alineamiento fluvial.

7. El establecimiento y cobro de tarifas y multas establecidas en este reglamento.

8. Toda obra o acción relacionada de manera directa o indirecta con el control y manejo de sistemas pluviales.

4

Corresponderá a las Direcciones de Servicios Ambientales y Gestión Vial de la Municipalidad, a través de sus dependencias, profesionales y personal de campo, llevar a cabo la prestación de dicho servicio y el ejercicio de las actividades indicadas en el artículo anterior, sin perjuicio de que en el cumplimiento de esas tareas requiera de la coordinación con otras dependencias de la Municipalidad.

Del cobro por el servicio de alcantarillado pluvial

CAPÍTULO III

5

Por el servicio público de alcantarillado pluvial, la Municipalidad cobrará una tasa, en todos aquellos sitios del cantón donde existan estructuras de conducción pluvial y se brinde el servicio.

6

La tasa por el servicio de alcantarillado pluvial, deberán pagarla todos los propietarios o poseedores por cualquier título de bienes inmuebles ubicados en el Cantón de Curridabat donde existan estructuras de conducción pluvial y se brinde el servicio.

7

La tarifa se determinará tomando en consideración el costo efectivo en que incurra la Municipalidad por las actividades que comprenden el servicio, que comprenderán al menos los costos directos por concepto de servicios personales y no personales, materiales y suministros, depreciación de maquinaria, equipo e instalaciones, gastos administrativos; así como un diez por ciento de utilidad para el desarrollo del servicio.

Para el cobro de la tarifa, acorde a las mejoras en las bases de datos y factores de distribución justa del costo al contribuyente, la Municipalidad podrá utilizar:

  • a)Metros lineales de frente a la propiedad.
  • b)Metros cuadrados de la propiedad.
  • c)Unidades habitacionales dentro de la propiedad.
  • d)Según el valor de la propiedad.

En condominios, el cobro de la tarifa se calculará con base en los metros lineales de frente del condominio, entre el número de fincas filiales.

La Municipalidad aplicará lo que mejor se adapte a la realidad y condiciones del servicio prestado en el momento del cálculo de la tasa, debiéndose elevar previamente al Concejo para su aprobación.

8

El cobro se hará en forma trimestral, por período vencido, conjuntamente con el cobro de los demás servicios o tributos municipales.

9

El diez por ciento de utilidad para el desarrollo que contempla la tarifa del servicio de alcantarillado pluvial, se destinará prioritariamente a impulsar la reconstrucción o remodelación de los sistemas existentes y a la construcción de nuevos proyectos.

10

Las tarifas relativas al servicio de alcantarillo pluvial serán autorizadas por el Concejo. Entrarán a regir treinta días después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

De los usuarios

CAPÍTULO IV

11

Con el fin de garantizar el buen estado de los sistemas pluviales, los usuarios tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Solicitar autorización al municipio para conectarse a los sistemas pluviales o para canalizar mediante entubado el flujo de acequias no administradas calificadas como colectores pluviales y que deberá estar sustentada en los correspondientes estudios técnicos, biológicos y de factibilidad según corresponda.
  • b)Construir en sus edificaciones los elementos apropiados para la recolección y disposición de las aguas pluviales desde los techos hasta el cordón de caño, cuneta o sistema de alcantarillado pluvial municipal, de acuerdo con lo establecido en el artículo IV. 17 del Reglamento de Construcciones del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.
  • c)Garantizar que las rampas de acceso vehicular a predios, construidas desde el cordón de caño, no constituyan un cuello de botella producido por el uso de tubería con diámetros inadecuados para tal fin; cumpliendo además con los establecido en el artículo IV.4.2 del Reglamento de construcciones y la ley 7600 referente a la construcción de aceras y rampas.
  • d)Vigilar el uso y reportar ante la Municipalidad el hurto de parrillas, tapas y en general, cualquier daño producido a cualquiera de los elementos que conforman el sistema de alcantarillado pluvial.
  • e)Dar mantenimiento a las zanjas, canales a cielo abierto o acequias no administradas consideradas como colectores pluviales que atreviesen sus propiedades, a fin de eliminar la vegetación, los sedimentos o los desechos que disminuyan su cauce y puedan ser causantes de desbordamiento.
  • f)Permitir que discurran a través de sus predios, las aguas pluviales provenientes de predios superiores según la pendiente natural del terreno, cuando no sea posible canalizar dichas aguas mediante obras de infraestructura, a un colector público.
12

Estará prohibido a los usuarios del sistema de alcantarillado pluvial:

  • a)Realizar descargas de aguas domésticas o industriales, residuales o negras al sistema pluvial.
  • b)Depositar residuos sólidos en cualquiera de los elementos que conforman el sistema pluvial.
  • c)Realizar cualquier tipo de construcción sobre el sistema pluvial, que le pueda ocasionar daño, o que dificulten las labores de inspección, limpieza, mantenimiento y reparación.
  • d)Provocar por cualquier medio, taponamientos o desbordamientos del sistema pluvial.
  • e)Construir sistemas de tuberías de evacuación pluvial sobre cauces a cielo abierto, o pasos de acceso a predios sobre tales cauces, sin la previa autorización de la Municipalidad.
  • f)Colocar materiales de construcción, escombros u objetos similares, sobre el cordón y caño, de tal manera que obstaculicen el paso adecuado de la escorrentía pluvial superficial.
13

Corresponderá la Dirección de Servicios Ambientales a través de sus dependencias, verificar el cumplimiento de las obligaciones y prohibiciones establecidas en este Reglamento. En caso de que se determine algún incumplimiento, esa dependencia deberá cursar una notificación al propietario o poseedor por cualquier título del inmueble; en la que se indiquen los trabajos u obras que deberá realizar y el plazo con que cuenta para ejecutarlas. También podrá denunciar el caso a la asesoría legal municipal o a instituciones competentes, según corresponda.

14

Con el fin de que los usuarios cumplan con los trabajos u obras cuya realización le fueron apercibidas, se establecerá un plazo entre tres y diez días hábiles. Cuando la magnitud de los trabajos a realizar, o los trámites que deba cumplir el administrado ante instancias externas así lo justifiquen, ese plazo podrá prorrogarse hasta por otro período igual a solicitud del interesado y a juicio de la Dirección de Servicios Ambientales, quien deberá otorgar la prórroga por escrito.

15

Una vez transcurrido el plazo incluida la posible prórroga sin que el usuario haya realizado las obras o trabajos necesarios para corregir la situación prevenida, se le considerará renuente. En tal caso, la Municipalidad quedará facultada para realizar los trabajos u obras de mantenimiento prevenidos, trasladándole al usuario o contribuyente el costo respectivo más un cincuenta por ciento por concepto de penalización y un diez por ciento por concepto de utilidad por haber realizado los trabajos.

CAPÍTULO V

Disposiciones finales

16

Para efectos de garantizar el cumplimiento de lo establecido en el inciso a) del artículo 12 de este reglamento, la Municipalidad se reserva la potestad de realizar pruebas de la calidad del efluente, con el fin de controlar que a los sistemas pluviales se dispone únicamente agua de lluvia.

17

En todo lo no previsto en este reglamento, se aplicarán supletoriamente las disposiciones del Código Municipal, el Código de Normas y Procedimientos Tributarios, la Ley de Cobro Judicial, la Ley General de la Administración Pública, la Ley General de Caminos Públicos, la Ley General de Salud, la Ley de Aguas, la Ley de Construcciones y su reglamento, el Plan Regulador Urbano del Cantón de Curridabat y cualquier otra ley o reglamento relacionado con el tema.

18

Este reglamento rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Curridabat, 7 de agosto de 2014.-

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código Municipal Art. 43
    • Ley de Construcciones Reglamento IV.17
    • Ley de Construcciones Reglamento IV.4.2
    • Ley General de Caminos Públicos
    • Ley General de Salud
    • Ley de Aguas

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏