← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
La Gaceta N° 62 (Alcance 4), 30/03/2010
OutcomeResultado
The Mora Municipal Council declared a circuit of communities as being of local tourist interest and established restrictions on lucrative activities, limiting them to those compatible with ecotourism, community rural tourism, and residential use, and imposed environmental and risk management requirements for earthworks projects.El Concejo Municipal de Mora declaró de interés turístico local un circuito de comunidades y estableció restricciones a las actividades lucrativas, limitándolas a las compatibles con el ecoturismo, el turismo rural comunitario y la vocación residencial, e impuso requisitos ambientales y de gestión de riesgos para proyectos de movimiento de tierras.
SummaryResumen
The Municipal Council of Mora declared a circuit encompassing communities and zones in the districts of Colón, Guayabo, Tabarcia, Piedras Negras, and Picagres as being of local tourist interest. Lucrative activities permitted in these areas are restricted to those compatible with ecotourism, community rural tourism, agro-ecotourism, and residential use. Additionally, projects involving land clearing, excavations, or fills exceeding 500 m³, or smaller areas with a certain degree of hazard, require a specific Environmental Fragility Index for the project area and its potential impact zone; an updated opinion from the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response indicating risks or impacts and mitigation recommendations; an updated opinion from MINAE indicating whether the land is affected by springs or similar water bodies; and a materials or debris management plan detailing material characteristics, machinery, final disposal site with permits from competent institutions (MINAE or municipality), dust and gas mitigation measures, and transport route. The decision is based on Articles 17(a), 44, and 45 of the Municipal Code and the General Public Administration Law.El Concejo Municipal de Mora declaró de interés turístico local un circuito que abarca comunidades y zonas de los distritos de Colón, Guayabo, Tabarcia, Piedras Negras y Picagres. Se restringen las actividades lucrativas permitidas en esas áreas a aquellas compatibles con el ecoturismo, el turismo rural comunitario, el agroecoturismo y la vocación residencial. Además, para proyectos que impliquen limpieza de terreno, excavaciones o rellenos mayores a 500 m³, o de menor área pero con peligrosidad, se exige un índice de fragilidad ambiental específico del área de proyecto y su zona de impacto potencial, un dictamen actualizado de la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias sobre riesgos o afectaciones y recomendaciones de mitigación, un dictamen actualizado del MINAE sobre afectación por nacientes u otros cuerpos de agua, y un plan de manejo de materiales o escombros que detalle características del material, maquinaria, sitio de disposición final con permisos, medidas de mitigación de polvo y gases, y la ruta de transporte. La decisión se fundamenta en los artículos 17 inciso a), 44 y 45 del Código Municipal y la Ley General de la Administración Pública.
Key excerptExtracto clave
Second: To agree to restrict the lucrative activities carried out in those areas to those compatible with the development of ecotourism and its modalities such as community rural tourism, agro-ecotourism, and others; and residential use. Third: Additionally, for projects requiring land clearing, excavations, and fills greater than 500 m³, or of a smaller area but with a certain degree of hazard, a specific Environmental Fragility Index must be prepared for the project area and its potential impact zone, an updated opinion issued by the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response indicating the risks or impacts present on the land and its mitigation or control recommendations, an updated opinion issued by MINAE indicating whether the land is affected by springs or similar, and a materials or debris management plan describing: a. Characteristics of the material to be removed or displaced. b. Machinery and equipment to be used, with their respective person in charge. c. For any site used for final disposal of waste or debris, a copy of the respective permit issued by the competent institutions (MINAE or municipality) must be presented. d. Description of mitigation and control measures for dust, gases, or other waste during transport or displacement. e. Description of the route to be used for transporting the material.Segundo: Para que se acuerde restringir las actividades lucrativas que se realicen en esas zonas a las que sean compatibles con el desarrollo del ecoturismo y sus modalidades como turismo rural comunitario, agro ecoturismo y otras; y la vocación residencial. Tercero: Adicionalmente, para realizar proyectos que requieran limpieza de terreno, excavaciones y rellenos mayores a 500m3 o de área menor pero con cierto grado de peligrosidad, se deberá contar con un índice de Fragilidad Ambiental específico para el área del proyecto y su zona de impacto potencial, un dictamen actualizado extendido por la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias en el que se indiquen los riesgos o afectaciones presentes en el terreno y sus recomendaciones de mitigación o control, dictamen actualizado extendido por el MINAE en el que se indique si el terreno está afectado por nacientes o similares y plan de manejo de materiales o escombros, donde se describa: a. Características del material a remover o desplazar. b. Maquinaria y equipo a utilizar, con sus respectivos responsable o encargado. c. Todo sitio utilizado para la disposición final de los desechos o escombros debe presentarse copia del permiso respectivo extendido por las instituciones competentes (MINAE o municipalidad). d. Descripción de las medidas de mitigación y control del polvo, gases u otros deshechos para su transporte o desplazamiento. e. Descripción de la ruta a utilizar para el desplazamiento del material.
Pull quotesCitas destacadas
"restringir las actividades lucrativas que se realicen en esas zonas a las que sean compatibles con el desarrollo del ecoturismo y sus modalidades como turismo rural comunitario, agro ecoturismo y otras; y la vocación residencial."
"restrict the lucrative activities carried out in those areas to those compatible with the development of ecotourism and its modalities such as community rural tourism, agro-ecotourism, and others; and residential use."
Artículo quince, Segundo
"restringir las actividades lucrativas que se realicen en esas zonas a las que sean compatibles con el desarrollo del ecoturismo y sus modalidades como turismo rural comunitario, agro ecoturismo y otras; y la vocación residencial."
Artículo quince, Segundo
"para realizar proyectos que requieran limpieza de terreno, excavaciones y rellenos mayores a 500m3 o de área menor pero con cierto grado de peligrosidad, se deberá contar con un índice de Fragilidad Ambiental específico para el área del proyecto y su zona de impacto potencial..."
"for projects requiring land clearing, excavations, and fills greater than 500 m³, or of a smaller area but with a certain degree of hazard, a specific Environmental Fragility Index must be prepared for the project area and its potential impact zone..."
Artículo quince, Tercero
"para realizar proyectos que requieran limpieza de terreno, excavaciones y rellenos mayores a 500m3 o de área menor pero con cierto grado de peligrosidad, se deberá contar con un índice de Fragilidad Ambiental específico para el área del proyecto y su zona de impacto potencial..."
Artículo quince, Tercero
Full documentDocumento completo
throughout the entire text - Complete Text of Regulation 0 Declaration of local tourist interest and restricting for-profit activities carried out in those zones to those compatible with the development of ecotourism and modalities such as rural community tourism, agro-ecotourism, and others Complete Text of record: CE961 MUNICIPALITY OF MORA The Municipal Corporation of the Canton of Mora transcribes the agreement reached in ordinary session No. 94-2008-2010, held on February 15, 2010, which textually states:
Article fifteen: The Council agrees to publish the agreement related to the declaration of tourist interest of the Canton of Mora, detailed below:
"II.-Text of the motion: First: To agree to declare of local tourist interest the circuit formed by the following communities and zones of the canton: Eastern Circuit: Colón District with the following localities: 1. Urban Center, 2. C. de Escazú Protective Zone, 3. Jaris, 4. El Rodeo, 5. Quitirrisí, Guayabo District with the following localities: 6. Guayabo, 5. Quitirrisí, Tabarcia District with the following localities: 5. Quitirrisí, 7. Bustamante, Piedras Negras District: 8. Piedras Negras, 9. La Palma, Western Circuit: Picagres District: 10. Picagres, 11. Jateo, 12. Cordel, 13. Balsilla de Mora, 14. Llano Grande.
Second: To agree to restrict the for-profit activities carried out in those zones to those compatible with the development of ecotourism and its modalities such as rural community tourism, agro-ecotourism, and others; and the residential vocation.
Third: Additionally, to carry out projects that require land clearing, excavations (excavaciones), and fill (rellenos) greater than 500m3 or of a smaller area but with a certain degree of danger, a specific Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental) for the project area and its zone of potential impact, an updated opinion (dictamen) issued by the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) indicating the risks or impacts present on the land and its mitigation or control recommendations, an updated opinion (dictamen) issued by MINAE indicating whether the land is affected by springs (nacientes) or similar, and a materials and debris management plan, describing the following, shall be required:
a. Characteristics of the material to be removed or displaced.
b. Machinery and equipment to be used, with their respective responsible person or manager.
c. Any site used for the final disposal of waste or debris must be accompanied by a copy of the respective permit issued by the competent institutions (MINAE or municipality).
d. Description of the mitigation and control measures for dust, gases, or other waste during their transport or displacement.
e. Description of the route to be used for the displacement of the material.
Fourth: Publish in La Gaceta.
III.-Legal Basis: I base this motion on the regulations set forth in Articles 17, subsection a), 44, and 45 of the Municipal Code and General Public Administration Law No. 6227.
IV.-Petition: By virtue of the considerations stated, I request this honorable Municipal Council to adopt this motion in its entirety, waiving the opinion (dictamen) process and declaring the agreement as definitively approved. With waiver of Committee, firm and substantive agreement, the Council agrees to approve this motion." Definitive agreement.
Ciudad Colón, February 16, 2010.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 0 Declaratoria de interés turístico local y restringir actividades lucrativas que se realicen en esas zonas las sean compatibles con desarrollo del ecoturismo y modalidades como turismo rural comunitario ecoturismo y otras Texto Completo acta: CE961 MUNICIPALIDAD DE MORA La Corporación Municipal del Cantón de Mora, transcribe acuerdo tomado en la sesión ordinaria Nº 94-2008-2010, celebrada el 15 de febrero del 2010, que textualmente dice:
Artículo quince: El Concejo acuerda publicar el acuerdo relacionado con la declaratoria de interés turístico del Cantón de Mora que se detalla a continuación:
"II.-Texto de la moción: Primero: Para que se acuerde declarar de interés turístico local, el circuito conformado por las siguientes comunidades y zonas del cantón: Circuito Este: Distritos Colón con las siguientes localidades: 1.Casco Urbano, 2.Zona Protectora C. de Escazú, 3. Jaris, 4. El Rodeo, 5. Quitirrisí, distrito Guayabo con las siguientes localidades: 6. Guayabo, 5. Quitirrisí, distrito Tabarcia con las siguientes localidades: 5. Quitirrisí, 7. Bustamante, distrito Piedras Negras: 8. Piedras Negras, 9. La Palma, Circuito Oeste: distrito Picagres: 10. Picagres, 11. Jateo, 12. Cordel, 13. Balsilla de Mora, 14. Llano Grande.
Segundo: Para que se acuerde restringir las actividades lucrativas que se realicen en esas zonas a las que sean compatibles con el desarrollo del ecoturismo y sus modalidades como turismo rural comunitario, agro ecoturismo y otras; y la vocación residencial.
Tercero: Adicionalmente, para realizar proyectos que requieran limpieza de terreno, excavaciones y rellenos mayores a 500m3 o de área menor pero con cierto grado de peligrosidad, se deberá contar con un índice de Fragilidad Ambiental específico para el área del proyecto y su zona de impacto potencial, un dictamen actualizado extendido por la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias en el que se indiquen los riesgos o afectaciones presentes en el terreno y sus recomendaciones de mitigación o control, dictamen actualizado extendido por el MINAE en el que se indique si el terreno está afectado por nacientes o similares y plan de manejo de materiales o escombros, donde se describa:
text-indent:12.0pt'>a. Características del material a remover o desplazar.
b. Maquinaria y equipo a utilizar, con sus respectivos responsable o encargado.
c. Todo sitio utilizado para la disposición final de los desechos o escombros debe presentarse copia del permiso respectivo extendido por las instituciones competentes (MINAE o municipalidad).
d. Descripción de las medidas de mitigación y control del polvo, gases u otros deshechos para su transporte o desplazamiento.
e. Descripción de la ruta a utilizar para el desplazamiento del material.
Cuarto: Publíquese en La Gaceta.
III.-Fundamentos de Derecho: Fundamento la presente moción, en la normativa dispuesta por los artículos 17 inciso a), 44 y 45 del Código Municipal y Ley General de la Administración Pública, Nº 6227.
IV.-Petitoria: En virtud de las consideraciones expuestas, solicito a ese honorable Concejo Municipal acoger en todos sus extremos la presente moción, dispensando del trámite de dictamen y declarando el acuerdo como definitivamente aprobado. Con dispensa de Comisión, acuerdo firme y de fondo, el Concejo acuerda aprobar esta moción". Acuerdo definitivo.
Ciudad Colón, 16 de febrero del 2010.
Document not found. Documento no encontrado.