1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Acuerdo 200 · 12/06/2009
OutcomeResultado
SummaryResumen
This agreement of the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (INCOPESCA), identified as AJDIP/200-2009, establishes a total fishing ban in a specific area of the Gulf of Nicoya for all commercial fishing fleets from October 1 to November 15, 2009. The closed area extends from Punta Torres (Peñón) to the Negritos Islands Lighthouse, inward to the mouth of the Tempisque River. Additionally, it permanently prohibits the semi-industrial shrimp trawling fleet from operating in a larger area stretching from the Puntarenas Cruise Terminal to the same lighthouse and river mouth. As a temporary exception, it allows the small-scale artisanal fleet to operate outside the closed area and establishes an authorization mechanism to obtain fuel at a preferential price, excluding them from IMAS socioeconomic assistance. For affected artisanal fishermen who do not opt for the exception, an unemployment economic benefit is provided through IMAS, conditioned on performing community work. The agreement also instructs INCOPESCA to coordinate with IMAS and the National Coast Guard Service for the implementation of these measures.Este acuerdo del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura (INCOPESCA), identificado como AJDIP/200-2009, establece una veda total de pesca en una zona específica del Golfo de Nicoya para todas las flotas pesqueras comerciales, del 1 de octubre al 15 de noviembre de 2009. La zona vedada abarca desde Punta Torres (Peñón) hasta el Faro de Islas Negritos Afuera, aguas adentro hasta la desembocadura del Río Tempisque. Adicionalmente, prohíbe de forma permanente a la flota semi-industrial camaronera de arrastre faenar en un área más amplia que se extiende desde el Muelle de Cruceros de Puntarenas hasta el mismo faro y la desembocadura. Como excepción temporal, permite a la flota artesanal en pequeña escala operar fuera de la zona vedada y establece un mecanismo de autorización para obtener combustible a precio preferencial, excluyéndolos de la ayuda socioeconómica del IMAS. Para los pescadores artesanales afectados que no se acojan a la excepción, se prevé un beneficio económico por desempleo a través del IMAS, condicionado a la realización de trabajo comunal. El acuerdo también instruye al INCOPESCA a coordinar con el IMAS y con el Servicio Nacional de Guardacostas para la implementación de estas medidas.
Key excerptExtracto clave
Article 1: All Commercial Fishing Fleets are totally prohibited from fishing with any type of fishing gear from October 1 to November 15, 2009, in the area between an imaginary straight line that runs from Punta Torres, known as Peñón (84°43'52" West Longitude, 09°53'31" North Latitude) to the Negritos Islands Afuera Lighthouse (84°49'35" West Longitude, 09°49'14" North Latitude) and from that line, inland to the mouth of the Tempisque River. Article 2: The Semi-Industrial shrimp trawling fleet shall not carry out its activity at any time of the year in the area between an imaginary straight line running from the Puntarenas Cruise Terminal (84°49'51" West Longitude, 9°58'26" North Latitude) to the Negritos Islands Afuera Lighthouse (84°49'35" West Longitude, 09°49'14" North Latitude) and from this line inland to the mouth of the Tempisque River.Artículo 1º-Se prohíbe de manera total a todas las Flotas Pesqueras Comerciales a faenar con cualquier tipo de arte de pesca del 01 de octubre al 15 de noviembre del 2009, en el área comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde Punta Torres, conocida como Peñón (84º43'52" Longitud Oeste, 09º53'31" Latitud Norte) hasta el Faro de las Islas Negritos Afuera (84°49'35" Longitud Oeste, 09º49'14" Latitud Norte) y de esa línea, aguas adentro hasta la desembocadura del Río Tempisque. Artículo 2º-La Flota Semi-Industrial camaronera de arrastre no podrá realizar su actividad en ninguna época del año en la zona comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde el Muelle de Cruceros de Puntarenas (84°49'51" Longitud Oeste, 9º58'26" Latitud Norte) hasta el Faro de las Islas Negritos Afuera (84°49'35" Longitud Oeste, 09º49'14" Latitud Norte) y de esta línea aguas adentro hasta la desembocadura del Río Tempisque.
Pull quotesCitas destacadas
"…es atribución y competencia del INCOPESCA establecer conforme a criterios técnicos, científicos, económicos y sociales, las zonas o épocas de veda, sea por áreas o por especies determinadas, a fin de proteger y aprovechar los recursos hidrobiológicos de manera sostenible."
"…it is the attribution and competence of INCOPESCA to establish, according to technical, scientific, economic and social criteria, the zones or periods of closure, whether by area or by specific species, in order to protect and sustainably exploit hydrobiological resources."
Considerando 1º
"…es atribución y competencia del INCOPESCA establecer conforme a criterios técnicos, científicos, económicos y sociales, las zonas o épocas de veda, sea por áreas o por especies determinadas, a fin de proteger y aprovechar los recursos hidrobiológicos de manera sostenible."
Considerando 1º
"Artículo 2º-La Flota Semi-Industrial camaronera de arrastre no podrá realizar su actividad en ninguna época del año en la zona comprendida…"
"Article 2: The Semi-Industrial shrimp trawling fleet shall not carry out its activity at any time of the year in the area…"
Artículo 2º
"Artículo 2º-La Flota Semi-Industrial camaronera de arrastre no podrá realizar su actividad en ninguna época del año en la zona comprendida…"
Artículo 2º
"De forma excepcional y temporal con interés de proteger y permitir la recuperación del recurso pesquero en la parte interna del Golfo de Nicoya, los propietarios de embarcaciones pertenecientes a la Flota Artesanal en Pequeña Escala… podrán realizar sus faenas de pesca…"
"Exceptionally and temporarily, in the interest of protecting and allowing the recovery of the fishery resource in the inner part of the Gulf of Nicoya, the owners of vessels belonging to the Small-Scale Artisanal Fleet… may carry out their fishing operations…"
Artículo 4º
"De forma excepcional y temporal con interés de proteger y permitir la recuperación del recurso pesquero en la parte interna del Golfo de Nicoya, los propietarios de embarcaciones pertenecientes a la Flota Artesanal en Pequeña Escala… podrán realizar sus faenas de pesca…"
Artículo 4º
Full documentDocumento completo
across the entirety of the text - Complete Text of Norm 200 Establishes prohibitions for Commercial Fishing Fleets from fishing with any type of fishing gear in designated areas, and for the Semi-Industrial shrimp trawler fleet from carrying out its activity at any time of year in the designated zone Complete Text of the act: C73B9 COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE (Sinalevi Note: The Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture, through Agreement No. 227 of July 10, 2009, published in La Gaceta No. 147 of July 30, 2009, agreed to include within all the scopes established in this agreement those laborers or assistants of fishing vessel owners belonging to the Small-Scale Artisanal Fleet who are affected by the closure (veda) declaration agreed upon by the Board of Directors in the Gulf of Nicoya, during the period from October 1 to November 15, 2009) SECRETARIAT OF THE BOARD OF DIRECTORS AJDIP/200-2009.-Puntarenas, on the twelfth day of the month of June of 2009.
AGREES:
Considering:
8436, INCOPESCA, for the better fulfillment of the purposes of this agreement, shall establish in a timely and proper manner the necessary coordination agreements or mechanisms with the Ministry of Public Security, the Public Force, and the National Coast Guard Service.
First Transitory Provision: The Extension and Training Department of INCOPESCA, no later than one calendar month from the publication of this agreement in the Official Gazette La Gaceta, must prepare and submit to the Board of Directors of INCOPESCA for its approval, a proposal to regulate the work through the Community Work Service during Closures (Servicio de Trabajo Comunal durante las Vedas), as established in Article 36 of Law No. 8436, Fisheries and Aquaculture Law, as an indispensable requirement for the socioeconomic assistance funds of the Joint Institute for Social Assistance (IMAS) to be disbursed in favor of the fishermen affected in the closure periods.
Second Transitory Provision: The Extension and Training Department of INCOPESCA, for the purposes of certifying before IMAS the Community Work Service performed by fishermen affected in the closure periods, shall coordinate solely with those fishing organizations that are previously registered with that Department and insofar as they remain active and have valid legal status (personería jurídica).
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 200 Establece prohibiciones a las Flotas Pesqueras Comerciales a faenar con cualquier tipo de arte de pesca en áreas comprendidas, a la Flota Semi-Industrial camaronera de arrastre realizar su actividad en ninguna epoca del año en la zona comprendida Texto Completo acta: C73B9 INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA (Nota de Sinalevi: El Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura mediante acuerdo N° 227 del 10 de julio de 2009, publicado en La Gaceta N° 147 del 30 de julio de 2009, acordó incluir en todos los alcances establecidos en este acuerdo a aquellos peones o ayudantes de pescadores propietarios de embarcaciones pertenecientes a la Flota Artesanal en Pequeña Escala, que se vean afectados con la declaratoria de veda acordada por la Junta Directiva en el Golfo de Nicoya, durante el período comprendido entre el 01 de octubre al 15 de noviembre del 2009) SECRETARÍA DE JUNTA DIRECTIVA AJDIP/200-2009.-Puntarenas, a los doce días del mes de junio del 2009.
ACUERDA:
Considerando:
Transitorio Primero: El Departamento de Extensión y Capacitación del INCOPESCA, a más tardar un mes calendario a partir de la publicación de este acuerdo en el Diario Oficial La Gaceta, deberá elaborar y presentar ante la Junta Directiva del INCOPESCA para su aprobación, una propuesta para reglamentar el trabajo por Servicio de Trabajo Comunal durante las Vedas, así establecido en el artículo 36 de la Ley Nº 8436, Ley de Pesca y Acuicultura, como requisito indispensable para que los fondos de asistencia socioeconómica del Instituto Mixto de Ayuda Social (IMAS), puedan ser girados a favor de los pescadores afectados en los períodos de veda.
Transitorio Segundo: El Departamento de Extensión y Capacitación del INCOPESCA, a los efectos de acreditar ante el IMAS el Servicio de Trabajo Comunal realizado por los pescadores que se vean afectados en los períodos de veda, deberá coordinar únicamente con aquellas organizaciones pesqueras, previamente registradas ante ese Departamento y en el tanto se encuentren activas y tengan personería jurídica vigente.
Document not found. Documento no encontrado.