Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Acuerdo 022 · 16/01/2009

Regulation for Discriminated Solid Waste Management in the Canton of Vázquez de CoronadoReglamento para el Manejo Discriminando de Desechos Sólidos en el cantón de

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation, approved in 2008, establishes the legal framework for differentiated solid waste management in the canton of Vázquez de Coronado, based on the Municipal Code and the General Health Law. It requires generators to separate at least five categories of waste at the source (biodegradable, paper/cardboard, glass, plastics, aluminum, and non-recoverable) and regulates their primary storage. It prohibits dumping waste in water bodies, public roads or municipal areas, introducing external 'non-everyday' waste or construction rubble, and burning tires or plastics. Minimum collection frequencies are set, conditions for transport and collection centers are specified, and sanctions are defined under Article 76(c) of the Municipal Code for non-compliance. A Coordinating Committee for Support and Oversight is created, and fines may be imposed without prejudice to criminal complaints for violations of other environmental laws.Este Reglamento municipal, aprobado en 2008, establece el marco normativo para la gestión diferenciada de residuos sólidos en el cantón de Vázquez de Coronado, con fundamento en el Código Municipal y la Ley General de Salud. Impone a los generadores la obligación de separar en la fuente al menos cinco categorías de desechos (biodegradables, papel/cartón, vidrio, plásticos, aluminio y no aprovechables) y regula su almacenamiento primario. Prohíbe arrojar desechos en cuerpos de agua, vías públicas y áreas municipales, así como la introducción de residuos foráneos si son 'no cotidianos' o escombros de construcción, y el quemado de llantas o plásticos. Establece frecuencias mínimas de recolección, especifica condiciones para el transporte y centros de acopio, y define sanciones con base en el artículo 76 inciso c) del Código Municipal para quienes incumplan las normas de separación y disposición. Además, crea un Comité Coordinador de Apoyo y Vigilancia y habilita la imposición de multas por incumplimiento, sin perjuicio de denuncias penales por violación a otras leyes ambientales.

Key excerptExtracto clave

Article 7.-At solid waste generation sources, separation and primary storage shall be carried out in at least the following groups: everyday biodegradable waste (such as garbage, paper, cardboard and derivatives), non-biodegradable recoverable waste (such as glass, plastic containers, aluminum cans and non-recoverable waste) and non-everyday waste (such as garden waste). The Municipality, by agreement of the Municipal Council, shall encourage and recognize in the fairest and most appropriate manner those communities that carry out the complete separation of the different recoverable solid wastes at the primary source. Article 21.-It is prohibited to dump solid or liquid waste into water bodies, whether permanent or intermittent, springs of rivers and streams, on public roads or public and municipal areas. Non-compliance with this provision shall bring sanctions upon the responsible party, in accordance with current regulations. Article 71.-In the event of non-compliance with the obligations and prohibitions set forth in Articles 3, 7, 10, 14, 19, 28, 32 and 35, regarding the separation, collection and accumulation for transport and final disposal of solid waste [...] the sanction established in subsection c) of Article 76 of the Municipal Code shall be applied, without prejudice to prosecution for civil and criminal liability for violation of the General Health Law, the Environmental Organic Law, the Water Law and current regulations.Artículo 7º.-En las fuentes de generación de desechos sólidos, la separación y el almacenamiento primario se realizará en al menos los siguientes grupos: desechos biodegradables cotidianos (como basura, papel, cartón y sus derivados), desechos aprovechables no biodegradables (como vidrio envases plásticos y latas de aluminio y desechos no aprovechables) y desechos no cotidianos (como desechos de jardín). La Municipalidad, mediante acuerdo del Concejo Municipal, incentivará y reconocerá de la forma mas justa y adecuada a las comunidades que realicen la separación completa de los diferentes desechos sólidos aprovechables en la fuente primaria. Artículo 21.-Queda prohibido arrojar desechos sólidos o líquidos en cuerpos de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en las vías pública o áreas públicas y municipales. El incumplimiento de esta disposición acarreará sanciones al causante, conforme a la normativa vigente. Artículo 71.-Para el caso del incumplimiento de las obligaciones y prohibiciones establecidas en los artículos 3, 7, 10, 14, 19, 28, 32 y 35, referentes a la separación, recolección y acumulación para el transporte y la disposición final, de los desechos sólidos [...] se aplicará la sanción establecida en el inciso c), del artículo 76 del Código Municipal sin perjuicio de ser acusado para que responda de las responsabilidades civiles y penales por violación de la Ley General de Salud, la Ley Orgánica del Ambiente, la Ley de Aguas y la normativa vigente.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Siendo Vázquez de Coronado un cantón poseedor de una gran belleza natural con hermosas montañas donde se puede encontrar una gran diversidad de flora y fauna y consiente del gobierno local de la protección que se le debe dar a esta zona de incalculables riquezas naturales nos permitimos presentar a los respetables habitantes de nuestro cantón el siguiente reglamento [...]"

    "Vázquez de Coronado being a canton of great natural beauty with beautiful mountains where a great diversity of flora and fauna can be found, and aware of the local government's duty to protect this area of incalculable natural wealth, we present to the esteemed inhabitants of our canton the following regulation [...]"

    Preámbulo

  • "Siendo Vázquez de Coronado un cantón poseedor de una gran belleza natural con hermosas montañas donde se puede encontrar una gran diversidad de flora y fauna y consiente del gobierno local de la protección que se le debe dar a esta zona de incalculables riquezas naturales nos permitimos presentar a los respetables habitantes de nuestro cantón el siguiente reglamento [...]"

    Preámbulo

  • "Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar y tratar los desechos sólidos en sus componentes, según lo dispuesto por los artículos 165, 275 y 278 de la Ley general de Salud y la normativa que se expone en lo sucesivo."

    "It is the obligation of the canton's inhabitants who generate solid waste and of those users of the collection service to separate and treat solid waste into its components, as provided by Articles 165, 275 and 278 of the General Health Law and the regulations set forth herein."

    Artículo 2

  • "Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar y tratar los desechos sólidos en sus componentes, según lo dispuesto por los artículos 165, 275 y 278 de la Ley general de Salud y la normativa que se expone en lo sucesivo."

    Artículo 2

  • "Queda prohibido arrojar desechos sólidos o líquidos en cuerpos de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en las vías pública o áreas públicas y municipales."

    "It is prohibited to dump solid or liquid waste into water bodies, whether permanent or intermittent, springs of rivers and streams, on public roads or public and municipal areas."

    Artículo 21

  • "Queda prohibido arrojar desechos sólidos o líquidos en cuerpos de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en las vías pública o áreas públicas y municipales."

    Artículo 21

  • "Para el caso del incumplimiento de las obligaciones y prohibiciones establecidas en los artículos 3, 7, 10, 14, 19, 28, 32 y 35, referentes a la separación, recolección y acumulación para el transporte y la disposición final, de los desechos sólidos [...] se aplicará la sanción establecida en el inciso c), del artículo 76 del Código Municipal sin perjuicio de ser acusado para que responda de las responsabilidades civiles y penales por violación de la Ley General de Salud, la Ley Orgánica del Ambiente, la Ley de Aguas y la normativa vigente."

    "In the event of non-compliance with the obligations and prohibitions set forth in Articles 3, 7, 10, 14, 19, 28, 32 and 35, regarding the separation, collection and accumulation for transport and final disposal of solid waste [...] the sanction established in subsection c) of Article 76 of the Municipal Code shall be applied, without prejudice to prosecution for civil and criminal liability for violation of the General Health Law, the Environmental Organic Law, the Water Law and current regulations."

    Artículo 71

  • "Para el caso del incumplimiento de las obligaciones y prohibiciones establecidas en los artículos 3, 7, 10, 14, 19, 28, 32 y 35, referentes a la separación, recolección y acumulación para el transporte y la disposición final, de los desechos sólidos [...] se aplicará la sanción establecida en el inciso c), del artículo 76 del Código Municipal sin perjuicio de ser acusado para que responda de las responsabilidades civiles y penales por violación de la Ley General de Salud, la Ley Orgánica del Ambiente, la Ley de Aguas y la normativa vigente."

    Artículo 71

Full documentDocumento completo

Articles

Full Text of Regulation 135 Regulation for the Discriminatory Management of Solid Waste in the Canton of Vázquez de Coronado Full Text of Record: C2763 MUNICIPALITY OF VÁZQUEZ DE CORONADO MUNICIPALITY OF VÁZQUEZ DE CORONADO Following the instructions of the Municipal Council, I transcribe the agreement reached in ordinary session No. 135 of Monday, December 24, 2008, in the session hall of the Municipality of Vázquez de Coronado.

Agreement 2008-135-022: The Regulation for the Discriminatory Management of Solid Waste of the Municipality of Vázquez de Coronado is approved. Publish in the official newspaper La Gaceta.

REGULATION FOR THE DISCRIMINATORY MANAGEMENT OF SOLID WASTE IN THE CANTON OF VÁZQUEZ DE CORONADO Vázquez de Coronado being a canton possessing great natural beauty with beautiful mountains where a great diversity of flora and fauna can be found, and the local government being aware of the protection that must be given to this area of incalculable natural riches, we take the liberty of presenting to the respectable inhabitants of our canton the following regulation for the discriminatory management of solid waste, necessary to sensitize citizens that we must adopt a better integrated management of solid waste (residuos sólidos) that contributes to the sustainable development of the canton.

To achieve the objective, the development of legal instruments for local application directed toward this end is imposed as a cantonal necessity. Therefore, with the responsibilities conferred upon us by the Código Municipal - Ley Nº 7794 articles 74 and 76, Ley General de Salud Nº 5395 articles 278, 279, 280, 281 and 381 and subsequent and concordant articles of the cited laws, the Municipality of Vázquez de Coronado issues this regulation.

CHAPTER I Definitions

1

- Storage at the source (Almacenamiento en la fuente): Collection of solid waste, immediate to its generation.

- Intermediate storage (Almacenamiento intermedio): Collection of solid waste subsequent to primary storage and prior to its final disposal.

- Trash (Basura): Solid waste with no use value. This term is equivalent to non-recoverable solid waste (desecho sólido no aprovechable).

- Collection centers (Centros de acopio): Places for the storage, classification, or packaging of recoverable waste (desechos aprovechables), under hygienic conditions that do not endanger human, animal, or plant health, or contaminate the environment. They must have sanitary infrastructure that allows employees to maintain commonly accepted standards of personal hygiene and occupational health.

- Compost: Organic fertilizer produced through thermophilic aerobic biodegradation from biodegradable organic materials.

- Biotechnologically recoverable waste (Desechos aprovechables biotecnologicamente): Biodegradable waste that can be used in the production of organic fertilizer, compost, bocaccio, or other reusable products, complying with nationally established standards and those of this regulation.

- Paper, cardboard, or fabric waste (Desechos de papel, cartón o telas): Objects made from natural fibers with potential to be reused in the manufacture of paper or cardboard.

- Hazardous biological and non-biological waste (Desechos biológicos y no biológicos peligrosos): Those that can cause puncture/cut injuries, infections, poisoning, large-scale environmental contamination, food in an advanced state of decomposition, highly flammable material or material impregnated with hydrocarbons, with heavy metals or toxics, waste from transgenic organisms, and trash containing organic waste that has been inadequately stored for more than fifteen calendar days. Other types of high-hazard waste are: waste that can transmit infectious diseases, diseases and epidemics, hospital waste contaminated with diseased human tissues, remains of human tissues, decomposed food carrying botulism or similar diseases, grains contaminated with aflatoxins, high-potency poisons or those with high environmental persistence, radioactive waste, veterinary clinic waste that can cause infections in animals or people.

- Solid waste (Desecho sólido): Any object or material in a solid state or of pasty consistency, excluding animal or human excreta and sludge from wastewater treatment plants, biodigesters, and septic tanks, whose owner no longer wishes to possess, regardless of whether or not it has use value.

- Recoverable solid waste (Desecho sólido aprovechable): Solid waste that can be reincorporated into nature in a reasonable period of time, or be reused by society, without harm to human health or the environment, such as biodegradable waste, paper and cardboard waste, glass waste, metallic waste, some plastic waste, and others.

- Separated recoverable solid waste (Desecho sólido aprovechable separado): Recoverable solid waste that is previously separated into different packages or containers. This task is performed at the source or at the collection center. It includes various materials that are recoverable such as: glass, paper, cardboard, plastics, aluminum cans, biodegradable waste.

- Recalcitrant biodegradable solid waste (Desechos sólidos biodegradables recalcitrantes): Solid waste that, subjected to biotechnological processes, can be biodegraded in a period of no less than 6 months.

- Biodegradable solid waste (Desechos sólidos biodegradable): Solid waste that, subjected to biotechnological processes, can be biodegraded in a period of less than 6 months.

- Commercial solid waste (Desecho sólido comercial): Solid waste generated in commercial and mercantile establishments.

- Daily solid waste (Desecho sólido cotidiano): The commercial, household, and industrial waste routinely collected by the collection service. Non-daily waste, hazardous waste, and bio-infectious waste are excluded from this category.

- Household solid waste (Desecho sólido domiciliar): Solid waste generated in homes as a product of daily family activities.

- Hospital solid waste (Desechos sólidos hospitalarios): Solid waste generated in hospitals, medical offices, dental offices, microbiological analysis laboratories, veterinary clinics and offices.

- Industrial solid waste (Desecho sólido industrial): Solid waste generated as a result of industrial and manufacturing processes.

- Institutional solid waste (Desecho sólido institucional): Solid waste generated in public or private institutions, excluding hospitals and airport terminals.

- Non-daily solid waste (Desechos sólidos no-cotidianos): Household, commercial, and industrial solid waste that is not generated on a daily basis or that, due to its size or weight, clearly exceeds typical family solid waste.

This category includes non-traditional household trash and solid waste from green areas or gardens of urban properties in the canton. Non-daily waste, hazardous waste, and bio-infectious waste are excluded from this category.

- Primary delivery of solid waste (Entrega primaria de desechos sólidos): Action by which the waste generator, after prior separation and storage, places the solid waste properly packaged so that the waste collection can be carried out without difficulty.

- Delivery of waste (Entrega de desechos): This delivery refers to the act of delivering waste at the composting plant, the collection center, or the technical deposit.

- Estañón: Equivalent to 220 cubic decimeters.

- Solid waste reduction (Reducción de desechos sólidos): Measures aimed at avoiding and reducing the generation of solid waste; these can be taken from the design stage of goods, whether by avoiding the incorporation of dispensable parts, using materials and systems that provide a longer useful life, or facilitating the reuse and recycling of the product or its parts.

- Fermentation of biodegradable waste (Fermentación de desechos biodegradables): This is the designation given to the process of biodegradation in the absence of oxygen (anaerobic) with optional capture of biogas and its incineration. During the process, it is not permitted for foul odors to cause nuisance to people or for a proliferation of insects or other plagues to originate. The products of biodegradation must be harmless to plants and biologically stabilized.

- Solid waste generators (Generadores de desechos sólidos): Any natural or legal person that generates any type of solid waste.

- Solid waste management (Gestión de desechos sólidos): Set of measures at the family, institutional, or industrial level to avoid, store, collect, and recover solid waste with the aim of minimizing waste generation, maximizing its recovery, reducing management costs, minimizing the amount of trash, and avoiding nuisance and damage to the well-being of people or the environment.

- The Municipality (La Municipalidad): The Municipality of Vázquez de Coronado.

- Discriminatory waste management (Manejo discriminado de desechos): Set of actions aimed at collecting, storing, and treating solid waste classified according to its physical and chemical nature and according to the convenience for its commercialization or industrialization.

- Composting plant (Planta de compostaje): Installation that allows the conversion of biodegradable waste into compost, bocaccio, or other products.

- Solid waste collection (Recolección de desechos sólidos): Solid waste transportation service between primary or intermediate storage and composting plants or collection centers or recovery, treatment, or final disposal industries for non-recoverable solid waste in technical deposits.

- Complete separation of solid waste (Separación completa de desechos sólidos): Action of properly separating and packaging traditional solid waste into its main recoverable components, namely: paper, glass, plastic, cardboard, aluminum cans, biodegradable waste, non-recoverable waste or trash, and others that technology makes possible to recover in the future.

- Complete separation of solid waste at the source (Separación completa de desechos sólidos en la fuente): Action of properly separating and packaging traditional solid waste into its main recoverable components: paper, cardboard and derivatives, glass, plastics, aluminum cans, biodegradable waste, non-recoverable waste or trash, and others that technology makes possible to recover in the future. This action is carried out by the waste generator.

- Primary separation of waste (Separación primaria de desechos): Action of properly separating and packaging waste at the generating source into its main recoverable components, namely: paper, cardboard and derivatives, glass, plastics, aluminum cans, biodegradable waste, non-recoverable waste or trash, and others that technology makes possible to recover in the future.

CHAPTER II General Provisions

2

It is the obligation of the residents of the canton who generate solid waste and of those users of the collection service for it, to separate and treat solid waste into its components, as provided by articles 165, 275 and 278 of the Ley General de Salud and the regulations set forth hereinafter.

3
4

a. Biodegradable recoverable solid waste.

b. Paper, cardboard, and their derivatives.

c. Glass containers and bottles.

d. Plastics such as containers and others.

e. Aluminum cans.

f. Waste not currently recoverable in a sustainable way for our conditions in Costa Rica.

CHAPTER III Training and Recognition

5
6

CHAPTER IV Discriminatory Management of Solid Waste at the Source

7

The Municipality, by agreement of the Municipal Council, shall incentivize and recognize in the fairest and most appropriate way the communities that carry out the complete separation of the different recoverable solid waste at the primary source.

8
9

In the event that the treatment of biodegradable waste is to be carried out on a commercial level, the advice of a professional from the agricultural, biological sciences, chemical sciences, or biotechnological sectors must be in charge of the process. The commercial project must not cause nuisance to people, environmental damage, or put the public health of the canton at risk.

10
11
12

Cardboard packaged in this way must be delivered separately from the rest of the recoverable solid waste. Cardboard delivered contaminated with hazardous substances, solids, or liquids will not be accepted.

13

This waste must be deposited separately in properly closed and labeled cardboard boxes.

14
15
16

Highly hazardous waste must be packed in hermetically sealed metal containers, duly labeled, that are easily handled and indicating the hazard of the contents. In the case of radioactive waste, the container for such substances must be lead-lined. Manual handling of this type of waste during packaging, transportation, loading, and unloading is prohibited. This waste must be collected by specialized companies in the field, duly authorized by the Municipality and the Ministerio de Salud. Private companies responsible for the collection of hazardous waste that fail to comply with the provisions of this regulation and the already approved environmental regulations shall have their work permit in the canton of Vázquez de Coronado revoked. The companies responsible for the collection and handling of this type of waste must take all necessary precautions to avoid damage to public health, nuisance to neighbors, or negative impacts on the environment.

17
18

A management and transfer plan for hazardous waste (plan de gestión y traslado de desechos peligrosos), including a contingency plan in case of an accident or spill of this type of substance, must be presented to the Municipality five business days in advance.

19
20

In the event that non-daily waste is to be used in construction, its introduction into the canton must have a municipal permit. To process said permit, an application must be submitted eight business days in advance of the introduction of the material, indicating the type of material, the dates of introduction, the use of the waste, and the place where it will be used.

21

Non-compliance with this provision shall entail sanctions against the causer, in accordance with current regulations.

CHAPTER V Delivery and Collection of Solid Waste

22
23
24

Having a signed contract with a private collector authorized by the Municipality does not exempt the primary waste generator from the responsibility of separating waste in accordance with the provisions of this regulation.

25

This request must be submitted together with the collection and final disposal of waste contracts, within the deadlines set by the Municipality for this purpose. In the event that the request for a reduction in the payment of the municipal collection rate is not submitted within the set deadline, the Municipality shall assume that the contract with the private collector has concluded and shall again charge the normal collection rate corresponding to the specific case.

26

These must be buried at the expense of the owners. Animal excreta from farms, livestock operations, commercial premises, or breeding facilities shall not be accepted, nor shall waste from blackwater or industrial wastewater treatment plants, biodigesters or septic tanks, and gardens. The delivery of human excreta to the trash collection service is prohibited.

27

These containers must be easily handled by collection personnel. The cleaning of these containers shall be the responsibility of all condominium owners, who shall be obligated to keep them clean and in hygienic conditions.

28

In the event that the anomaly persists, the solid waste generated in said property shall not be collected; as established by articles 17 and 18 of the Reglamento de Manejo de Salud, decreto 19049.

29

It is forbidden to leave solid waste on the public road or in municipal zones for periods of time greater than that established in this article.

30

Any permanent modification of the collection schedule must be communicated in writing to users eight calendar days in advance.

31
32

a. Daily biodegradable waste: twice a week.

b. Separated recoverable waste: once a week for commercial establishments and once every two weeks for the residential sector.

c. Non-traditional, non-daily waste: twice a year.

d. Trash or non-recoverable waste: twice a week.

33

In the event that the user delivers waste to unauthorized persons or entities, both parties, waste generator and collector, shall jointly assume the sanctions imposed in this Regulation.

The Municipality may seize the waste collected by individuals or companies that do not have a municipal permit to carry out this activity and shall report it to the transit authority.

34
35

This waste shall be accumulated in a discriminatory manner at a pre-established site informed by the municipality and shall be collected on the day indicated by the collecting entity. Waste from gardens must be delivered in plastic bags of a size pre-established by the Municipality.

36
37

In these cases, the affected residents shall be responsible for moving the properly packaged trash to an area where the collector can have access under normal conditions. The selected site must have direct access from the public road, and the waste so placed must comply with what is established in this regulation, so as not to cause nuisance, environmental damage, or health problems.

38

In the case of demolitions, the applicant must provide, through a Sworn Statement (Declaración Jurada), the treatment and final disposal site for the waste produced. It is forbidden to have this type of waste on the public road or on the sidewalk. In case of non-compliance with this article, the anomaly shall be notified to the property owner, and a period of three (3) calendar days shall be given to resolve the situation. If the anomaly is not resolved in accordance with the notification, the Municipality shall proceed to close the construction.

39

The resident who is the generator of the construction waste shall be responsible before the Municipality for ensuring that the waste is properly disposed of in a technical deposit or similar place, with the purpose of avoiding environmental damage and nuisance to people. The final collection of construction waste is the responsibility of the property owner and may not be disposed of through the regular non-recoverable waste collection service.

40
41
42
43

This site must have a level of technology such that it allows for the adequate and sanitary disposal of the canton's non-recoverable solid waste, without causing nuisance to people, environmental damage, or putting public health at risk.

44

At a minimum, the transport vehicle must have a tarp or canvas that completely covers the waste while it is being transported. Hazardous solid waste is excluded from the foregoing, which must be transported in accordance with the provisions of these Regulations.

45

Biological stabilization treatment of biodegradable waste

CHAPTER VI

46
47
48

The methane gas or biogas must be incinerated to produce carbon dioxide and water or collected in containers for its use in domestic, commercial, institutional, or industrial processes. The necessary precautionary measures must be taken so that this gas does not pose a potential catastrophe risk to the facilities and surroundings.

49

All bio-stabilized materials, whether for commercialization or not, must contain no more than the following concentrations of heavy metals: copper 100 ppm; zinc 400 ppm, mercury 5 ppm, cadmium 4 ppm, nickel 100 ppm, lead 200 ppm, chromium 200 ppm. The product must be harmless to plants and must not cause phytotoxicity in a radish seed germination test. To verify this process, the laboratory procedure usually used nationally or recommended by the respective authorities must be followed. The commercialization in the canton of organic fertilizers containing amounts of heavy metals greater than those stipulated in this article or toxic substances is prohibited. It is the responsibility of the producers or marketers of organic fertilizers to demonstrate that the product to be commercialized complies with the specifications included in these Regulations.

50

Fertilizer derived from vermiculture must also comply with the specifications of the thermophilic process in accordance with the regulations held by the Ministry of Health for this purpose.

51

Collection centers

CHAPTER VII

52
53

Furthermore, they must comply with the occupational health standards established by the Ministry of Health.

54

Plans must be submitted, with the approval of the Ministry of Health. It must also semi-annually submit the records of volumes collected, treated, or processed, by type of waste and treatment carried out.

On the organization of management

CHAPTER VIII

55
56

This committee shall have the function of advising the Municipal Council on matters related to the solid waste collection service of the canton, as well as on the execution of education programs at the canton level on topics related to the discriminated management of solid waste, this being previously approved by the Municipal Council.

57
58
59

The latter must form part of the Support and Oversight Committee (Comisión de Apoyo y Vigilancia) appointed for this purpose by the Municipal Council.

60
61
62

This appointment must be communicated to the Municipality.

63
64
65

The Municipality must provide the necessary funds to carry out this work at the canton and district levels.

These funds shall necessarily come from the waste collection fees and from the fines generated by non-compliance of the residents with these Regulations.

Collection fees

CHAPTER IX

66

These fees shall be differentiated into residential and commercial fees. Commercial and residential fees shall be established according to the amount of waste generated by each establishment or house, determined through field studies. The Municipality may establish reductions in the collection payment for those persons or entities that carry out complete separation of solid waste.

67
68
69
70

This cost accounting must be carried out according to generally accepted accounting standards.

Fines and sanctions

CHAPTER X

71
72
73

Color of the packaging (bag) that allows identification of the type of waste it contains

CHAPTER XI

74
75
76
77
78

CHAPTER XII

Transitory Provisions

79

The Municipality shall have the responsibility of adequately disseminating these Regulations once approved. AGREEMENT. There are seven affirmative votes.

Coronado, December 2, 2008.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 135 Reglamento para el Manejo Discriminando de Desechos Sólidos en el cantón de Vázquez de Coronado Texto Completo acta: C2763 MUNICIPALIDAD DE VÁZQUEZ DE CORONADO MUNICIPALIDAD DE VÁZQUEZ DE CORONADO Siguiendo con lo indicado por el Concejo Municipal, transcribo acuerdo tomado en la sesión ordinaria Nº 135 del lunes 24 de diciembre, 2008, en la sala de sesiones de la Municipalidad Vázquez de Coronado.

Acuerdo 2008-135-022: Se aprueba el Reglamento para el Manejo Discriminado de Desechos Sólidos de la Municipalidad Vázquez de Coronado. Publíquese en el diario oficial La Gaceta.

REGLAMENTO PARA EL MANEJO DISCRIMINADO DE DESECHOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN DE VÁZQUEZ DE CORONADO Siendo Vázquez de Coronado un cantón poseedor de una gran belleza natural con hermosas montañas donde se puede encontrar una gran diversidad de flora y fauna y consiente del gobierno local de la protección que se le debe dar a esta zona de incalculables riquezas naturales nos permitimos presentar a los respetables habitantes de nuestro cantón el siguiente reglamento para el manejo discriminado de desechos sólidos, necesario para sensibilizar a los ciudadanos que debemos adoptar un mejor manejo integral de los residuos sólidos que contribuya al desarrollo sostenible del cantón.

Para lograr el objetivo se impone como necesidad cantonal el desarrollo de instrumentos legales de aplicación local que se dirijan en este sentido. Por lo tanto con la responsabilidades que nos confiere el Código Municipal- Ley Nº 7794 artículos 74 y 76, Ley General de Salud Nº 5395 artículos 278, 279, 280, 281 y 381 y siguientes y concordantes de las leyes de cita la Municipalidad de Vázquez de Coronado emite el presente reglamento.

Definiciones

CAPÍTULO I

1

- Almacenamiento en la fuente: Acopio de desechos sólidos, inmediato a su generación.

- Almacenamiento intermedio: Acopio de desechos sólidos posterior al almacenamiento primario y previo a su disposición final.

- Basura: Desecho sólido sin valor de uso. Este término equivale al de desecho sólido no aprovechable.

- Centros de acopio: Lugares de almacenamiento, clasificación o embalaje de desechos aprovechables, en condiciones higiénicas que no pongan en peligro la salud humana, animal o vegetal, o contaminen el medio ambiente. Deben contar con infraestructura sanitaria que permita a los empleados mantener las normas comúnmente aceptadas de higiene personal y salud ocupacional.

- Compost: Abono orgánico elaborado mediante biodegradación aeróbica termofílica a partir de materiales orgánicos biodegradables - Desechos aprovechables biotecnologicamente: Son desechos biodegradables que se puede utilizar en la producción de abono orgánico, compost, bocaccio u otros productos reutilizables, que cumpla con las normas establecidas a nivel nacional y con las de este reglamento.

- Desechos de papel, cartón o telas: Objetos elaborados a partir de fibras naturales con potencial para ser reutilizados en la fabricación de papel o cartón.

- Desechos biológicos y no biológicos peligrosos: Aquellos que pueden causar lesiones punzocortantes, infecciones, envenenamiento, contaminación ambiental a gran escala, alimentos en avanzado estado de descomposición, material altamente inflamable o impregnado de hidrocarburos, con metales pesados o tóxicos, desechos de organismos transgénicos y basura que contenga desechos orgánicos y que haya estado almacenada inadecuadamente por más de quince días naturales. Otros tipos de desechos de alto grado de peligrosidad son: aquellos desechos que pueden transmitir enfermedades infectocontagiosas, enfermedades y epidemias, desechos hospitalarios contaminados con tejidos humanos enfermos, restos de tejidos humanos, alimentos descompuestos portadores del botulismo o enfermedades similares, granos contaminados con aflatoxinas, venenos de alta potencia o gran residualidad ambiental, desechos radioactivos, desechos de clínicas veterinarias que puedan causar infecciones en animales o personas.

- Desecho sólido: Cualquier objeto o material en estado sólido o de contextura pastosa exceptuando las excretas de animales o personas y lodos de plantas de tratamiento de aguas residuales, biodigestores y tanques sépticos, cuyo propietario no lo desee poseer, independientemente si este posea o no, valor de uso.

- Desecho sólido aprovechable: Desechos sólidos que pueden ser reincorporados a la naturaleza en un lapso razonable de tiempo, o ser reutilizados por la sociedad, sin perjuicio para la salud humana o del medio ambiente, tales como desechos biodegradable, desechos de papel y cartón, desechos de vidrio, desechos metálicos, algunos desechos de plásticos y otros.

- Desecho sólido aprovechable separado: Desechos sólidos aprovechables, que son previamente separados en diferentes embalajes o contenedores, Labor que es realizada en la fuente o en el centro de acopio. Incluyen varios materiales que son aprovechables como: vidrio, papel, cartón, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables.

- Desechos sólidos biodegradables recalcitrantes: Desechos sólidos que sometidos a procesos biotecnológicos pueden ser biodegradados en un plazo no menor a los 6 meses.

- Desechos sólidos biodegradable: Desechos sólidos, que sometidos a procesos biotecnológicos pueden ser biodegradados en un plazo menor a los 6 meses.

- Desecho sólido comercial: Desechos sólidos generados en establecimientos comerciales mercantiles.

- Desecho sólido cotidiano: Son los desechos comerciales, domiciliares e industriales recolectados en forma cotidiana por el servicio de recolección. Se excluyen de esta categoría a los desechos no cotidianos, los desechos peligrosos y los desechos bio infecciosos.

- Desecho sólido domiciliar: Desechos sólidos generados en las casas de habitación como producto de las actividades cotidianas familiares.

- Desechos sólidos hospitalarios: Desechos sólidos generados en hospitales, consultorios médicos, consultorios odontológicos, laboratorios de análisis microbiológicos, clínicas y consultorios veterinarios.

- Desecho sólido industrial: Desechos sólidos generados a consecuencia de procesos industriales y manufactureros.

- Desecho sólido institucional: Desechos sólidos generados en instituciones públicas o privadas exceptuando hospitales y terminales aéreas.

- Desechos sólidos no-cotidianos: Desechos sólidos domiciliares, comerciales e industriales que no se generan con frecuencia cotidiana o que por su tamaño o peso superan claramente a los desechos sólidos familiares.

Dentro de esta categoría, se incluye a la basura domiciliar no tradicional y los desechos sólidos provenientes de las áreas verdes o jardines de las propiedades urbanas del cantón. Se excluyen de esta categoría a los desechos no cotidianos, los desechos peligrosos y los desechos bio infecciosos.

- Entrega primaria de desechos sólidos: Acción mediante la cual el generador de desechos, previa separación y almacenamiento, coloca los desechos sólidos embalados adecuadamente de manera tal que la recolección de desechos pueda realizarse sin dificultad.

- Entrega de desechos: Esta entrega se refiere al acto de entregar desechos en la planta de compostaje, el centro de acopio o en el depósito técnico.

- Estañón: Equivalente a 220decimetros cúbicos Reducción de desechos sólidos: Medidas tendientes a evitar y reducir la generación de desechos sólidos, estas pueden ser tomadas desde el diseño de las mercancías ya sea evitando la incorporación de partes prescindibles, utilizando materiales y sistemas que den mayor vida útil o facilitando la reutilización y el reciclaje del producto o de sus partes.

- Fermentación de desechos biodegradables: Se le da esta denominación al proceso de biodegradación en ausencia de oxígeno (anaeróbica) con captación opcional de biogás y su incineración. Durante el proceso no se permite que malos olores causen molestias a personas o se origine una proliferación de insectos u otras plagas. Los productos de la biodegradación deben ser inocuos para plantas y estar biológicamente estabilizados.

- Generadores de desechos sólidos: Toda persona física o jurídica que genere cualquier tipo de desecho sólido.

- Gestión de desechos sólidos: Conjunto de medidas a nivel familiar, institucional o industrial para evitar, almacenar, recolectar y aprovechar desechos sólidos con el objetivo de reducir al máximo la generación de desechos, maximizar su aprovechamiento, reducir los costos de manejo, minimizar la cantidad de basura así como evitar molestias y daños al bienestar de las personas o del medio ambiente.

- La Municipalidad: La Municipalidad de Vázquez de Coronado - Manejo discriminado de desechos: Conjunto de acciones tendientes a recolectar almacenar, y dar tratamiento a los desechos sólidos clasificados según su naturaleza física y química y según las conveniencias para su comercialización o industrialización.

- Planta de compostaje: Instalación que permita la conversión de desechos biodegradable en compost, bocaccio u otros.

- Recolección de desechos sólidos: Servicio de transporte de desechos sólidos entre el almacenamiento primario o intermedio y plantas de compostaje o centros de acopio o industrias de aprovechamiento, tratamiento o la disposición final de los desechos sólidos no aprovechables en depósitos técnicos.

- Separación completa de desechos sólidos: Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos sólidos tradicionales en sus principales componentes aprovechables a saber: papel, vidrio, plástico, cartón, latas de aluminio, desechos biodegradables, desechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro.

- Separación completa de desechos sólidos en la fuente. Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos sólidos tradicionales en sus principales componentes aprovechables: papel, cartón y derivados, vidrio, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables, desechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro. Esta acción es llevada a cabo por el generador de los desechos.

- Separación primaria de desechos: Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos en la fuente generadora en sus principales componentes aprovechables a saber: papel, cartón y derivados, vidrio, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables, desechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro.

CAPÍTULO II

Disposiciones generales

2

Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar y tratar los desechos sólidos en sus componentes, según lo dispuesto por los artículos 165, 275 y 278 de la Ley general de Salud y la normativa que se expone en lo sucesivo.

3
4

a. Desechos sólidos aprovechables biodegradables b. Papel, cartón y sus derivados.

c. Envases de vidrio v botellas.

d. Plásticos como envases y otros.

e. Latas de aluminio.

f. Desechos no aprovechables actualmente en forma sostenible para nuestras condiciones en Costa Rica.

Capacitación y reconocimientos

CAPÍTULO III

5
6

Manejo discriminado de desechos sólidos en la fuente

CAPÍTULO IV

7

La Municipalidad, mediante acuerdo del Concejo Municipal, incentivará y reconocerá de la forma mas justa y adecuada a las comunidades que realicen la separación completa de los diferentes desechos sólidos aprovechables en la fuente primaria.

8
9

En caso de que se vaya a realizar el tratamiento de desechos biodegradables a nivel comercial, se deberá contar con la asesoría de un profesional del sector agrícola, ciencias biológicas, ciencias químicas o biotecnológicas a cargo del proceso. El proyecto comercial no deberá causar molestias a las personas, daños al medio ambiente o que ponga en riesgo la salud pública del cantón.

10
11
12

El cartón así embalado, deberá ser entregado por separado del resto de los desechos sólidos aprovechables. No se aceptará cartón que se entregue contaminado con sustancias, sólidos o líquidos peligrosos

13

Estos desechos se deben depositar de manera separada en cajas de cartón debidamente cerradas y rotuladas.

14
15
16

Los desechos altamente peligrosos deberán ser empacados en contenedores metálicos cerrados herméticamente, debidamente rotulados, que sean fácilmente manipulables e indicando la peligrosidad del contenido. En el caso de desechos radioactivos, el contenedor de dichas sustancias deberá estar recubierto de plomo. Queda prohibida la manipulación manual de este tipo de desechos, durante el embalaje, transporte, carga y descarga. Estos desechos deberán ser recogidos por empresas especializadas en el ramo, debidamente autorizadas por la Municipalidad y el Ministerio de Salud. A las empresas privadas encargadas de la recolección de desechos peligrosos, que no cumplan con lo dispuesto en el presente reglamento y la normativa ambiental ya aprobada, se les cancelará el permiso de trabajo en el cantón de Vázquez de Coronado. Las empresas responsables de la recolección y manipulación de este tipo de desechos, deberán tomar todas las precauciones necesarias para evitar daños a la salud pública, molestias a los vecinos o impactos negativos al medio ambiente.

17
18

Se deberá presentar a la Municipalidad, con cinco días hábiles de anticipación, un plan de gestión y traslado de desechos peligrosos, que incluya un plan de contingencia en caso de accidente o derrame de este tipo de sustancias.

19
20

En caso de que los desechos no cotidianos vayan a ser empleados en construcción, la introducción de éstos al cantón deberá contar con un permiso municipal. Para gestionar dicho permiso, se deberá presentar una solicitud con ocho días hábiles de anticipación a la introducción del material, en donde se indique el tipo de material, las fechas de introducción, el uso de los desechos y el lugar en donde van a ser empleados.

21

El incumplimiento de esta disposición acarreará sanciones al causante, conforme a la normativa vigente

Entrega y recolección de desechos sólidos

CAPÍTULO V

22
23
24

El tener un contrato firmado con un recolector privado autorizado por la Municipalidad, no exime al generador primario de desechos de la responsabilidad de separar los desechos de acuerdo a lo estipulado en el presente reglamento.

25

Esta solicitud deberá presentarse junto con los contratos de recolección y disposición final de desechos, en los plazos fijados por la Municipalidad para tal fin. En caso de que no se presente la solicitud de reducción de pago de la tasa de recolección municipal en el plazo fijado, la Municipalidad asumirá que ha concluido el contrato con el recolector privado y volverá a cobrar la tasa de recolección normal que corresponda al caso específico.

26

Estos deberán ser enterrados por cuenta de los dueños. No se recibirán excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos, ni los desechos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras o industriales, biodigestores o tanques sépticos y de jardines. Queda prohibida la entrega de excretas humanas al servicio de recolección de la basura.

27

Estos contenedores deberán ser de fácil manipulación por el personal de la recolección. La limpieza de estos contenedores será responsabilidad de todos los condóminos, quienes estarán en la obligación de mantenerlos limpios y en condiciones higiénicas.

28

En caso de persistir la anomalía, no se le recogerán los desechos sólidos que se generen en dicha propiedad; según lo establecen los artículos 17 y 18 del Reglamento de Manejo de Salud, decreto 19049.

29

Es prohibido dejar en la vía pública o en zonas municipales los desechos sólidos por períodos de tiempo mayores al establecido en este artículo.

30

Cualquier modificación permanente del horario de recolección, deberá ser comunicada por escrito a los usuarios con ocho días naturales de anticipación.

31
32

a. Desechos biodegradables cotidianos: dos veces por semana.

b. Desechos aprovechables separados: una vez a la semana para establecimientos comerciales y una vez por quincena para el sector residencial.

c. Desechos no cotidianos no-tradicionales: dos al año.

d. Basura o desechos no aprovechables: dos veces por semana.

33

En caso de que el usuario entregue desechos a personas o entidades no autorizadas, ambas partes, generador de desechos y recolector, asumirán en forma solidaria las sanciones que se impongan en este Reglamento.

La Municipalidad podrá incautar los desechos recolectados por individuos o empresas que no tengan permiso municipal para ejercer esta actividad y dará parte a la autoridad de tránsito.

34
35

Estos desechos se acumularán en forma discriminada en un sitio prefijado e informado por la municipalidad y se recogerán el día que indique la entidad recolectora. Los desechos provenientes de los jardines, deberán entregarse en bolsas plásticas de tamaño prefijado por la Municipalidad.

36
37

En estos casos, los vecinos afectados serán responsables de trasladar la basura debidamente empacada a un área en donde el recolector pueda tener acceso en condiciones normales. El sitio seleccionado deberá tener acceso directo desde la vía pública y los desechos así dispuestos deberán cumplir con lo que establece el presente reglamento, con el fin de no causar molestias, daños ambientales o problemas de salud.

38

En el caso de demoliciones, deberá el petente aportar mediante Declaración Jurada, el tratamiento y sitio de disposición final de los residuos producidos Queda prohibido tener este tipo de desechos sobre la vía pública o en la acera. En caso de incumplimiento de este artículo, se le notificará la anomalía al dueño de la propiedad y se le dará un plazo de tres (3) días naturales para resolver la situación. De no resolverse la anomalía de acuerdo a lo notificado, la Municipalidad procederá a clausurar la construcción.

39

El munícipe generador de los desechos de la construcción será responsable ante la Municipalidad de que los desechos se van a disponer adecuadamente en un depósito técnico o lugar afín, con la finalidad de evitar daños al ambiente y molestias a las personas. La recolección final de los desechos de las construcciones, es responsabilidad del dueño de la propiedad y no podrán ser dispuestos mediante el servicio regular de la recolección de desechos no aprovechables.

40
41
42
43

Este sitio deberá contar con un nivel de tecnología tal, que permita disponer adecuada y sanitariamente los desechos sólidos no aprovechables del cantón, sin causar molestias a las personas, daños ambientales o poner en riesgo la salud pública.

44

Como mínimo, el vehículo de transporte deberá tener un manteado o lona que cubra totalmente los desechos mientras se transportan. Quedan excluidos de los anterior los desechos sólidos peligrosos, que deben transportarse de acuerdo a lo que establece el presente Reglamento.

45

Tratamiento de estabilización biológica de desechos biodegradables

CAPÍTULO VI

46
47
48

El gas metano o biogás, deberá ser incinerado para producir dióxido de carbono y agua o recolectado en contenedores para su aprovechamiento en procesos domésticos, comerciales, institucionales o industriales. Se deberán tomar las medidas de precaución necesarias para que este gas no sea un riesgo potencial de catástrofe para las instalaciones y los alrededores.

49

Todos los materiales bioestabilizados, sean para comercialización o no, deberán contener no más de las siguientes concentraciones de metales pesados: cobre 100 ppm; zinc 400 ppm, mercurio 5 ppm, cadmio 4 ppm, níquel 100 ppm, plomo 200 ppm, cromo 200 ppm. El producto deberá se inocuo para las plantas y no deberá causar fitotoxicidad en una prueba de germinación de semillas de rábano. Para comprobar este proceso se deberá seguir el procedimiento de laboratorio usualmente utilizado a nivel nacional o recomendado por las autoridades respectivas. Queda prohibida la comercialización en el cantón, de abonos orgánicos que contengan cantidades de metales pesados mayores a las estipuladas en el presente artículo o sustancias tóxicas. Es responsabilidad de los productores o comercializadores de abonos orgánicos, demostrar que el producto a comercializar cumple con las especificaciones incluidas en el presente Reglamento.

50
51

Centros de acopio

CAPÍTULO VII

52
53

Además deberán cumplir con las normas de salud ocupacional establecidas por el Ministerio de Salud.

54

Deberá a portar los planos, contando con el visto bueno del Ministerio de Salud. Deberá además presentar semestralmente los registros de volúmenes acopiados, tratados o procesados, por tipo de residuo y tratamiento realizado

De la organización de la gestión

CAPÍTULO VIII

55
56

Este comité tendrá la función de asesorar al Concejo Municipal en asuntos relacionados con el servicio de recolección de desechos sólidos del cantón, así como en la ejecución de programas de educación a nivel del cantón de temas relacionados con el manejo discriminado de los desechos sólidos esto previamente aprobado por el Concejo Municipal.

57
58
59

Este último deberá formar parte de la Comisión de Apoyo y Vigilancia nombrada para tal efecto por el Concejo Municipal.

60
61
62

Ese nombramiento deberá ser comunicado a la Municipalidad.

63
64
65

La Municipalidad deberá proveer los fondos necesarios para realizar esta labor a nivel del cantón y los distritos.

Estos fondos provendrán necesariamente de las tasas de recolección de desechos y de las multas que se generen por incumplimiento de los munícipes con el presente Reglamento.

Tasas de recolección

CAPÍTULO IX

66

Estas tasas se diferenciarán en tasas domiciliares y comerciales. Las tasas comerciales y habitacionales se establecerán de acuerdo con la cantidad de desechos generados por cada establecimiento o casa, establecidos mediante estudios de campo. La Municipalidad podrá establecer reducciones en el pago de recolección a aquellas personas o entidades que realicen la separación completa de los desechos sólidos.

67
68
69
70

Esta contabilidad de costos deberá realizarse de acuerdo a las normas de contabilidad generales aceptadas.

Multas y sanciones

CAPÍTULO X

71
72
73

Color del empaque (bolsa) que permita identificar el tipo de desecho que contiene

CAPÍTULO XI

74
75
76
77

Artículo78.-Empaque color anaranjado: Desechos sólidos no aprovechables (basura).

Transitorios

CAPÍTULO XII

79

La Municipalidad tendrá la responsabilidad de divulgar adecuadamente el presente Reglamento una vez aprobado. ACUERDO. Cuenta con siete votos afirmativos.

Coronado, 2 de diciembre del 2008.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

        Spanish key termsTérminos clave en español

        News & Updates Noticias y Actualizaciones

        All articles → Todos los artículos →

        Weekly Dispatch Boletín Semanal

        Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

        ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

        One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

        Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
        Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

        Stay Informed Mantente Informado

        Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

        Email Updates Actualizaciones por Correo

        Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

        Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

        WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

        Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

        Join Channel Unirse al Canal
        Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
        🙏