1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 34679 · 25/07/2008
OutcomeResultado
SummaryResumen
Executive Decree No. 34679-MP-MINAE, signed in Nicoya on July 25, 2008, declares the potable water supply project for the west bank of the Tempisque River using the Arenal System to be of national convenience and public interest, with the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) as the executing agency. The project aims to utilize up to 1.0 m³/s of turbinated water from the Arenal-Dengo-Sandillal complex to meet domestic, tourism, and agricultural demands in the coastal area of Guanacaste, a region with low rainfall and a prolonged dry season. It includes intake works, a pumping station, a pipeline, and a treatment plant, and is integrated with the Arenal-Tempisque Irrigation District (DRAT) managed by SENARA. The declaration is based on Article 19(b) and Article 34 of the Forestry Law, which allow land-use change for projects declared of national convenience when social benefits outweigh socio-environmental costs. As a result, priority and expedited processing is granted for financing, environmental viability through SETENA, and other public authorizations needed for project execution. The decree also authorizes the extraction and relocation of minor flora (orchids, bromeliads, tree ferns, wild bamboo) and targeted felling of tree species for scientific and construction purposes.El Decreto Ejecutivo N° 34679-MP-MINAE, firmado en Nicoya el 25 de julio de 2008, declara de conveniencia nacional e interés público el proyecto de abastecimiento de agua potable para la margen occidental del Río Tempisque a partir del Sistema Arenal, bajo la ejecución del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). El proyecto busca aprovechar hasta 1.0 m³/s de aguas turbinadas del complejo Arenal-Dengo-Sandillal para suplir la demanda doméstica, turística y agropecuaria de la zona costera de Guanacaste, afectada por una baja precipitación y estación seca prolongada. Incluye obras de captación, bombeo, línea de impulsión y planta de tratamiento, y se articula con el Distrito de Riego Arenal-Tempisque (DRAT) administrado por SENARA. La declaratoria se fundamenta en el artículo 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, que permiten el cambio de uso del suelo en proyectos declarados de conveniencia nacional cuando los beneficios sociales superan los costos socioambientales. Como consecuencia, se otorga prioridad y trámite expedito a los procesos de financiamiento, viabilidad ambiental ante SETENA y demás autorizaciones públicas necesarias para la ejecución del proyecto. El decreto habilita además la extracción y reubicación de flora menor (orquídeas, bromelias, helechos, bambúes) y la corta focalizada de especies arbóreas con fines científicos y constructivos.
Key excerptExtracto clave
Whereas 12—Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law prohibit land-use change except in state or private projects that the Executive Branch declares of national convenience, meaning those projects whose social benefits exceed socio-environmental costs. Whereas 13—Therefore, it is necessary to declare the public convenience and national importance of the cited project, since the country needs to increase all necessary efforts for the optimal and sustainable use of water resources, so as to adequately meet the growing basic needs of citizens, a product of population increase, tourism impact, climate change, agro-productive competitiveness, food demand, among other reasons. Article 1—The Potable Water Supply Project for the west bank of the Tempisque River using the Arenal System is declared of National Convenience and Public Interest, with the executing agency being the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers.Considerando 12º—Que los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, prohíben el cambio de uso de los suelos excepto en aquellos proyectos estatales o privados que el Poder Ejecutivo declare de conveniencia nacional, sean aquellos proyectos cuyos beneficios sociales sean mayores a los costos socio ambientales. Considerando 13º—Que en razón de lo anterior, se requiere declarar la conveniencia pública e importancia nacional del citado proyecto, habida cuenta que el país requiere incrementar todos los esfuerzos necesarios para el aprovechamiento óptimo y sostenible de los recursos hídricos, de tal forma que pueda satisfacer adecuadamente las necesidades básicas de los ciudadanos, las cuales muestran una tendencia creciente, producto del aumento de población, impacto turístico, cambio climático, competitividad agroproductiva, demanda alimentaria, entre otras razones. Artículo 1º—Se declara de Conveniencia Nacional e Interés Público el Proyecto de abastecimiento de agua potable para la margen occidental del Río Tempisque a partir del Sistema Arenal, cuyo organismo ejecutor será el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.
Pull quotesCitas destacadas
"Los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, prohíben el cambio de uso de los suelos excepto en aquellos proyectos estatales o privados que el Poder Ejecutivo declare de conveniencia nacional, sean aquellos proyectos cuyos beneficios sociales sean mayores a los costos socio ambientales."
"Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law prohibit land-use change except in state or private projects that the Executive Branch declares of national convenience, meaning those projects whose social benefits outweigh socio-environmental costs."
Considerando 12º
"Los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, prohíben el cambio de uso de los suelos excepto en aquellos proyectos estatales o privados que el Poder Ejecutivo declare de conveniencia nacional, sean aquellos proyectos cuyos beneficios sociales sean mayores a los costos socio ambientales."
Considerando 12º
"Se declara de Conveniencia Nacional e Interés Público el Proyecto de abastecimiento de agua potable para la margen occidental del Río Tempisque a partir del Sistema Arenal, cuyo organismo ejecutor será el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados."
"The Potable Water Supply Project for the west bank of the Tempisque River using the Arenal System is declared of National Convenience and Public Interest, with the executing agency being the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers."
Artículo 1º
"Se declara de Conveniencia Nacional e Interés Público el Proyecto de abastecimiento de agua potable para la margen occidental del Río Tempisque a partir del Sistema Arenal, cuyo organismo ejecutor será el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados."
Artículo 1º
"La Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA) brindará un tratamiento prioritario y expedito a los trámites para la determinación de la viabilidad ambiental, así como a cualquier requerimiento necesario para la pronta y adecuada ejecución del Proyecto."
"The National Environmental Technical Secretariat (SETENA) will provide priority and expedited processing of procedures for determining environmental viability, as well as any requirements necessary for the prompt and proper execution of the Project."
Artículo 4º
"La Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA) brindará un tratamiento prioritario y expedito a los trámites para la determinación de la viabilidad ambiental, así como a cualquier requerimiento necesario para la pronta y adecuada ejecución del Proyecto."
Artículo 4º
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Regulation 34679 Declaration of Public Interest and National Convenience of the Potable Water Supply Project for the Western Bank of the Tempisque River from the Arenal System Full Text of record: BDDB7 Nº 34679-MP-MINAE Nº 34679-MP-MINAE THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, THE MINISTER OF THE PRESIDENCY AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY In the exercise of the powers conferred upon them by Articles 50, 140 subsections 3), 8), 18, and 20), and 146 of the Political Constitution, Article 28 paragraph 2 subsection b) of Law Nº 6227, General Law of Public Administration of May 2, 1978, Article 2 subsection c) of Law Nº 7554, Organic Law of the Environment of October 4, 1995, Articles 2 subsections a) and b) and 3 subsections a), c), ch), and d) of Law Nº 6877, Law Creating the National Groundwater, Irrigation, and Drainage Service (SENARA), of July 18, 1983, and Articles 1 and 2 of Law Nº 2726, Constitutive Law of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, of April 14, 1961.
They Decree Declaration of public interest and national convenience (conveniencia nacional) of the potable water supply project for the western bank of the Tempisque River from the Arenal System
Considering
The same shall apply to the procedures and requests that SENARA must manage for the implementation of the Project and all works associated with it, before the different Public Entities and Bodies.
Given in the city of Nicoya, Guanacaste, on the twenty-fifth day of July, two thousand eight.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 34679 Declaratoria de Interés Público y Conveniencia Nacional del Proyecto de Abastecimiento de Agua Potable para la Margen Occidental del Río Tempisque a partir del Sistema Arenal Texto Completo acta: BDDB7 Nº 34679-MP-MINAE Nº 34679-MP-MINAE margin-right:0cm; margin-bottom:3.0pt;margin-left:0cm;text-align:center;page-break-after:avoid; mso-outline-level:4;text-autospace:none'> EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA, EL MINISTRO DE LA PRESIDENCIA Y EL MINISTRO DEL AMBIENTE Y ENERGÍA En el ejercicio de las facultades que les confieren los artículos, 50, 140 incisos 3), 8), 18 y 20) y 146 de la Constitución Política, el artículo 28 párrafo 2 inciso b) de la ley Nº 6227, Ley General de la Administración Pública del 2 de mayo de 1978, el artículo 2º inciso c) de la Ley Nº 7554, Ley Orgánica del Ambiente del 4 de octubre de 1995, los artículos 2º incisos a) y b) y 3 incisos a), c), ch) y d) de la Ley Nº 6877, Ley de Creación del Servicio Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento ( SENARA), del 18 de julio de 1983 y los artículos 1 y 2 de la Ley Nº 2726, Ley Constitutiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, del 14 de abril de 1961.
Declaratoria de interés público y conveniencia nacional del proyecto de abastecimiento de agua potable para la margen occidental del Río Tempisque a partir del Sistema Arenal
Considerando
Decretan
Igual sucederá con los trámites y solicitudes que deba gestionar SENARA para la implementación del Proyecto y todas las obras asociadas al mismo, ante los diferentes Entes y Órganos Públicos.
Dado en la ciudad de Nicoya, Guanacaste, a los veinticinco días del mes de julio del año dos mil ocho.
Document not found. Documento no encontrado.