Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 0 (Municipalidad de San Carlos, 29/07/2005) · 29/07/2005

San Carlos Regulation for the Proper Management of Solid and Hazardous WasteReglamento para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos y Peligrosos de San Carlos

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation, issued by the Municipality of San Carlos in 2005, establishes a comprehensive framework for solid and hazardous waste management in the canton. Based on principles of sustainable development, source reduction, reuse and recycling, the regulation imposes obligations on residents, businesses and institutions to separate, collect and properly dispose of waste. It regulates environmental education, ordinary and special collection, licensed transportation, transfer stations, composting, sanitary landfills (with distance and leachate control requirements), incineration and hazardous waste management. It creates a Support and Oversight Commission, sets cost-recovery tariff principles, and establishes a penalty regime with fines under the Municipal Code, including the possibility of a preferential legal mortgage on the offending property. It also orders the closure of open dumps within 24 months and the conversion of closed landfills into passive parks.Este reglamento municipal, emitido por la Municipalidad de San Carlos en 2005, establece un marco integral para la gestión de desechos sólidos y peligrosos en el cantón. Basado en principios de desarrollo sostenible, reducción en la fuente, reutilización y reciclaje, el reglamento impone obligaciones a habitantes, empresas e instituciones para separar, recolectar y disponer adecuadamente los residuos. Regula aspectos como la educación ambiental, la recolección ordinaria y especial, el transporte con licencia, estaciones de transferencia, compostaje, rellenos sanitarios (con requisitos de distancia y control de lixiviados), incineración y manejo de desechos peligrosos. Crea una Comisión de Apoyo y Vigilancia, fija principios tarifarios de autosostenibilidad y establece un régimen sancionatorio con multas basadas en el Código Municipal, incluyendo la posibilidad de constituir hipoteca legal preferente sobre el inmueble infractor. También ordena la clausura de botaderos en un plazo de 24 meses y la transformación de rellenos clausurados en parques pasivos.

Key excerptExtracto clave

Article 1-This Draft Regulation establishes as a principle to achieve sustainable development and a better quality of life, that the Municipality and individuals must reduce and eliminate unsustainable patterns of production and consumption. Article 5-The management of solid and hazardous waste, domestic and industrial, is based on the following principles: a) Take necessary actions to avoid waste generation. b) Reincorporate reusable materials or substances into the productive cycle. c) Deposit non-reusable substances or materials in an environmentally sound manner. d) Reduce and separate waste at the source. e) Promote reuse and recycling of waste that allows it. f) Promote safe disposal of unavoidable waste. g) Reduce the quantity and toxicity of waste. Article 34-Open dumps existing within the canton must disappear or be transformed into sanitary landfills within a period not exceeding twenty-four months after the publication of this regulation.Artículo 1º-El presente Proyecto de Reglamento establece como principio para alcanzar el desarrollo sostenible y una mejor calidad de vida, que la Municipalidad y los individuos deben reducir y eliminar las modalidades de producción y consumo insostenibles. Artículo 5º-El manejo de desechos sólidos y peligrosos, domésticos e industriales se basa en los siguientes principios: a) Realizar las acciones necesarias para evitar la generación de desechos. b) Reincorporar al ciclo productivo materiales o sustancias reutilizables. c) Depositar en forma ambientalmente adecuada las sustancias o materiales no reutilizables. d) Reducir y separar los residuos en el lugar de generación. e) Fomentar la reutilización y el reciclaje de los desechos que lo permitan. f) Fomentar la disposición segura de los desechos inevitables. g) Reducir la cantidad y toxicidad de los desechos. Artículo 34.-Los botaderos de desechos que existen dentro del cantón deberán desaparecer o transformarse en rellenos sanitarios en un plazo no mayor de veinticuatro meses después de la publicación de este reglamento.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Los botaderos de desechos que existen dentro del cantón deberán desaparecer o transformarse en rellenos sanitarios en un plazo no mayor de veinticuatro meses después de la publicación de este reglamento."

    "Open dumps existing within the canton must disappear or be transformed into sanitary landfills within a period not exceeding twenty-four months after the publication of this regulation."

    Artículo 34

  • "Los botaderos de desechos que existen dentro del cantón deberán desaparecer o transformarse en rellenos sanitarios en un plazo no mayor de veinticuatro meses después de la publicación de este reglamento."

    Artículo 34

  • "Toda empresa agrícola, industrial o agroindustrial tendrá la obligación de procesar los residuos biodegradables generados en sus procesos productivos utilizándolos como fuente energética, transformándolos en compostaje o utilizando técnicas equivalentes que no deterioren el ambiente."

    "Every agricultural, industrial or agroindustrial company shall have the obligation to process biodegradable waste generated in its production processes, using it as an energy source, transforming it into compost or using equivalent techniques that do not harm the environment."

    Artículo 24

  • "Toda empresa agrícola, industrial o agroindustrial tendrá la obligación de procesar los residuos biodegradables generados en sus procesos productivos utilizándolos como fuente energética, transformándolos en compostaje o utilizando técnicas equivalentes que no deterioren el ambiente."

    Artículo 24

  • "La certificación que el Contador Municipal emita, respecto a la suma que adeuda el sujeto pasivo, que no sea debidamente cancelada dentro de los tres meses posteriores a su fijación, constituirá título ejecutivo con hipoteca legal preferente sobre el inmueble respectivo..."

    "The certification issued by the Municipal Accountant regarding the amount owed by the taxpayer, if not duly paid within three months after assessment, shall constitute an enforceable title with a preferential legal mortgage over the respective property..."

    Artículo 52

  • "La certificación que el Contador Municipal emita, respecto a la suma que adeuda el sujeto pasivo, que no sea debidamente cancelada dentro de los tres meses posteriores a su fijación, constituirá título ejecutivo con hipoteca legal preferente sobre el inmueble respectivo..."

    Artículo 52

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 0 Regulation for the Adequate Management of Solid and Hazardous Waste Complete Text of record: ABFD3 MUNICIPALITY OF SAN CARLOS MUNICIPALITY OF SAN CARLOS The Municipality of San Carlos announces that the Municipal Council, by means of article number 24, subsection 2) of record No. 44, held on Friday, the twenty-ninth of July, two thousand five, agreed to publish as a Regulation the Project for the Adequate Management of Solid Waste, which was duly published in La Gaceta No. 209, of Thursday, October 30, 2003, since the Third Chamber of the Administrative Litigation Tribunal ruled that the appeal was improperly filed.

Finally approved agreement. Effective upon its publication.

(SINALEVI NOTE: As indicated in the preceding paragraph, the text corresponds to that published in La Gaceta No. 209 of October 30, 2003) MUNICIPALITY OF SAN CARLOS Announces that the Municipal Council of San Carlos, by means of article number seventeen, contained in record number six, ordinary session of Monday, January twenty-seventh, two thousand three, finally approved. In record number nine, ordinary session of Monday, February tenth, two thousand three, agreed: To approve the "Draft Regulation for the Adequate Management of Solid and Hazardous Waste" whose text is set forth below, authorizing its publication in the Official Gazette La Gaceta.

In compliance with the provisions of article forty-three, second paragraph of the Municipal Code, this draft regulation is submitted to a non-binding public consultation, for a period of ten business days, so that any citizen or Institution having objections or observations may submit them in writing to the Secretariat of the Municipal Council of San Carlos within the indicated period.

DRAFT REGULATION FOR THE ADEQUATE MANAGEMENT OF SOLID AND HAZARDOUS WASTE It is recognized by the Municipal Council of the Municipality of San Carlos that one of the most serious problems, if not the most serious, in the Canton is that concerning the production and management of solid and hazardous waste.

For this reason, based on the current legislation empowering the Municipalities for this purpose, namely articles four, thirteen subsections a), c), d), and forty-three of the Municipal Code and pursuant to the Project for "Adequate Management and Treatment of Solid Waste in the Canton of San Carlos", approved by the Municipal Council in Extraordinary Session on Friday, September twentieth, two thousand two, record number sixty-five, article numbers six and eleven, as well as the relevant regulations contained in the Political Constitution, International Treaties, General Health Law, and Organic Environmental Law, among others, this Draft Regulation is issued, in order to address the pressing social need to provide a solution to the referenced problem.

General Provisions

CHAPTER I

1
2
3
4
  • a)To achieve a balance between full respect for constitutional rights, private property, and environmental protection, establishing guidelines to achieve responsibility on the part of the waste generator.
  • b)To reduce pollution originating from waste, establishing measures that complement existing regulations and prohibitions.
  • c)To achieve the principle of responsibility for pollution, as a means to achieve environmental responsibility, the basis of sustainable development.
  • d)To ensure that waste management is a self-sustaining activity.
  • e)To determine guidelines for setting rates for waste management.
  • f)To establish mechanisms that prevent the existence of monopolies in waste management. No private company may manage ordinary waste representing more than twenty percent of the cantonal total or more than fifty percent of the Quesada district.
  • g)To establish sanctions against violators of the provisions of this Regulation.
  • h)To promote human potential, awareness, and citizen participation, with a scientific and technical focus, oriented towards a concept of environmental responsibility that guarantees respect for nature, satisfies basic needs, and serves to improve the quality of life.
5
  • a)To take the necessary actions to avoid waste generation.
  • b)To reintegrate reusable materials or substances into the production cycle.
  • c)To deposit non-reusable substances or materials in an environmentally adequate manner.
  • d)To reduce and separate waste at the source of generation.
  • e)To promote the reuse and recycling of waste that allows for it.
  • f)To promote the safe disposal of unavoidable waste.
  • g)To reduce the quantity and toxicity of waste.
6
7

The adoption of new technologies or industrial processes must consider the producer's responsibility, including the environmentally adequate disposal of packaging or containers.

Industrial processes must include environmental principles on waste management, oriented towards the reduction, recovery, recycling, or environmentally adequate disposal of waste.

On Education

CHAPTER II

8

Formal and informal education must serve to foster knowledge and interest in proper waste management. The information disseminated must be based on usable scientific and technical findings.

9

Specialized campaigns aimed at large and small business owners, young people, and children must be promoted.

Furthermore, activities carried out by organized groups in non-formal education programs for the population may be supported.

10

Educational programs must promote source reduction of waste, induce the rejection of disposable products and unnecessary packaging, promote the reuse of those materials that can be reused, separating materials that can undergo a recycling process, and the environmentally adequate disposal of what cannot be reintegrated into a new process.

On Reduction and Reuse

CHAPTER III

11
12
13

It must submit to the Municipality a plan of measures to comply with the objectives of this regulation, within the twelve months following the approval of this regulation.

On Waste Collection

CHAPTER IV

14
15
  • a)Domestic or household waste.
  • b)Agricultural and agro-industrial waste.
  • c)Industrial waste.
  • d)Waste from hospitals, clinics, laboratories, and health centers.
  • e)Waste from commercial activities, markets, and public services.
  • f)Debris from the construction industry and demolition activities.
  • g)Waste improperly disposed of on public roads, properties, vacant lots, parks, sidewalks, streets, and beaches.
  • h)Activated sludge from wastewater treatment plants.
  • i)Waste produced by public events, such as farmers' fairs, fairs, political campaigns, sporting or marathon activities.
  • j)Waste such as dead animals, furniture, household goods, and vehicles.
  • k)Waste from industrial, chemical, biological, veterinary, production, or research laboratories. The owner or generator of the waste has the obligation to deliver it to the collection services responsible for its final disposal.
16

Generators or owners of hazardous waste must subject it to treatment to eliminate or reduce its hazardous characteristics.

Hazardous waste may be deposited directly in places previously established with the authorization of the Municipality.

17

If a waste generator demonstrates that its management is carried out through a special contract with an authorized company, it may be exempt from paying the collection fee, subject to prior agreement with the Municipal Administration.

18
  • a)Solid waste, which is classified as: organic, these being those composed of substances of animal or vegetable origin, biodegradable in the short term, for example food scraps, foliage, fruit peels, vegetables, and roots, among others; inorganic, these being those composed of mineral and/or synthetic substances, in any case not animal and not vegetable, biodegradable in the medium or long term, for example industrial products, paper, glass, plastic, and cardboard, among others; non-usable, these being those organic or inorganic that cannot be reused or recycled for a new use.
  • b)Waste that, due to its nature, composition, size, and volume, cannot be incorporated into the ordinary management by the sanitation entity according to its operating capacity.
  • c)Waste not included in the special service.

With the exception of sweeping and cleaning of roads and public areas, what does not appear in the foregoing list shall be considered a special waste management service.

On Waste Transportation

CHAPTER V

19

The requirements for issuing the waste transportation license shall be established by a separate regulation.

20

The transporter of hazardous materials must comply with the specific provisions in force for this activity.

On Transfer Stations

CHAPTER VI

21

The installation of waste transfer stations is authorized when economic analyses indicate that transportation costs to the disposal site are reduced by their installation.

22

On Composting

CHAPTER VII

23

The competent authority shall issue basic recommendations on composting that must include:

  • a)Promoting separation in differentiated containers of the different components from their origin, in order to produce compost without danger to nature and human health.
  • b)Guaranteeing adequate management and quality control of the materials used for composting.
  • c)Stimulating and facilitating the use of composted materials, as organic products and soil improvers.
  • d)Establishing rules and criteria for the location of the composting site and the type of management, to avoid situations of environmental danger and public health.

The controls on the appropriate characteristics of materials for the production of marketable compost and the rules for each type of composting shall be set in a separate regulation.

24

A period of twenty-four months is granted to comply with this obligation, starting from the publication of this regulation.

25

On Minimization, Separation, Recovery, and Recycling Processes

CHAPTER VIII

26

These businesses must have appropriate sites for consumers to dispose of and deposit unnecessary packaging at the same time the purchase-sale transaction is carried out.

It is the obligation of the owners of commercial centers, fairs, festivals, sports centers, air or land transport terminals, public entertainment venues, and churches, to place trash cans, collect the waste, and perform the sweeping and cleaning of the sites where they are located.

A transition period of twelve months is established to comply with this obligation, starting from the publication of this regulation.

27

The debris must be deposited in sites previously defined by the Local Government.

Construction companies must submit to the Municipality the recovery and recycling plans for waste from the demolition and construction of works exceeding one hundred and fifty square meters.

28

On Treatment and Disposal

CHAPTER IX

29

The following are established as disposal methods:

  • a)Sanitary landfills.
  • b)Incineration, microwave, and autoclave plants.
  • c)Secure sanitary landfills.

The special requirements governing each indicated method shall be determined by a special regulation. Other technologies that may be used must have the prior approval of the Municipality.

On Sanitary Landfills

CHAPTER X

30

A sanitary landfill of less than 300 daily tons must be located at a distance of no less than five hundred meters from the nearest human settlement. The levels of regulation and technology shall depend on the size of the site and shall be detailed by regulatory means. When the landfill is for more than 300 daily tons, it must meet the following requirements:

  • a)Be located at a distance of no less than 700 meters from the nearest human settlement.
  • b)The site must have access roads, without negative impacts on the population.
  • c)Access to the site shall be limited and restricted only for use by individuals arriving to deposit waste and site workers.
  • d)Insulating systems and leachate evacuation systems must be installed on the bottom and edges of the landfill.
  • e)Leachates must be recirculated or treated to eliminate their negative impacts on health and the environment.
  • f)A system for the evacuation and use of gases must be established to prevent their migration towards nearby properties.
31

The manual sanitary landfill shall be used as a final disposal method for ordinary waste, when economic and environmental studies prove it to be the most adequate alternative.

32

All sanitary landfills that have been closed must be converted into passive parks, with green areas, that allow the regeneration of the environment for the benefit of the community where it is located. A passive park is understood to be a park where only activities that do not promote erosion can be carried out; furthermore, the construction of civil works that may be vulnerable to differential settlements must be avoided.

33

The Municipality must approve the closure plan for open dumps and sanitary landfills.

34

The Municipality, upon prior approval of the respective operational plan, may authorize the site to be converted into a passive park.

On Incineration, Microwave, and Autoclave

CHAPTER XI

35

Incineration is a controlled burning process of waste, preferably for the production of heat and electrical energy. Microwave and autoclave are methods for the elimination of pathogenic organisms.

36
37

The interested party in this system must deposit a performance guarantee which shall be set by the Municipality, in coordination with the respective entity of the Ministry of Environment and Energy.

38

The resulting ashes must be disposed of in sites that prevent the diffusion of the products, if their chemical composition warrants it.

The managers or owners of the incineration plant must carry out semi-annual reports and send this information to the competent authority and to the Municipality for their evaluation and control.

On Hazardous Waste and Secure Sanitary Landfills

CHAPTER XII

39

The Municipality shall establish the minimum operating requirements for a secure sanitary landfill and the regulations on the collection and transportation of hazardous waste, guaranteeing the safety of the population. It shall also promote coordination among the producers of this waste, for its pre-treatment, reuse, and/or adequate disposal thereof.

40
  • a)Transform their production processes, seeking to reduce the generation of hazardous waste.
  • b)Recover and reuse hazardous waste within the same plant.
  • c)Neutralize non-reusable waste to hazard levels approved by the Municipality.
  • d)Take responsibility for reusing containers of hazardous products they produce and/or market.

Hazardous waste generators may transfer them to other industrial plants where they can be used as raw material, provided they comply with the packaging and transportation rules for the same established by the Municipality.

41

On the Organization of Management

CHAPTER XIII

42
43

That commission shall have the function of advising the Municipal Council on matters concerning the subject of this regulation, as well as the execution of education programs on the same, previously approved by the Municipal Council.

44

On the Setting of Rates

CHAPTER XIV

45
46

Waste recovery activities must be considered as disposal alternatives and therefore financeable under the concept of avoided cost.

47

On Fines and Sanctions

CHAPTER XV

48
49
50
51
52
  • b)In the case of omission by the taxable person, the Municipality shall proceed to impose the corresponding fine and shall charge it to the same account where urban services are billed to the taxpayer, in accordance with the system applied for those purposes. c) The certification that the Municipal Accountant issues, regarding the sum owed by the taxable person, which is not duly paid within three months following its assessment, shall constitute an executory title with a preferred legal mortgage on the respective property, except as provided in Article seventy of the Municipal Code.
53

Sole Transitory Provision.—In the provisions of these Regulations where no period has been established to achieve the objective in question and such period is necessary by virtue of the content of the precept, a maximum period of twelve months is hereby established for this purpose.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 0 Reglamento para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos y Peligrosos Texto Completo acta: ABFD3 MUNICIPALIDAD DE SAN CARLOS MUNICIPALIDAD DE SAN CARLOS La Municipalidad de San Carlos avisa que el Concejo Municipal, mediante artículo número 24, inciso 2) del acta Nº 44, celebrada el viernes veintinueve de julio del dos mil cinco, acordó publicar como Reglamento el Proyecto para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos, el cual fue debidamente publicado en La Gaceta Nº 209, del jueves 30 de octubre del 2003, toda vez que la Sala Tercera del Tribunal Contencioso Administrativo dictaminó que el recurso fue mal presentado.

Acuerdo definitivamente aprobado. Rige a partir de su publicación.

(NOTA SINALEVI: Tal como se indica en el párrafo anterior, el texto corresponde al publicado en la Gaceta N° 209 del 30 de octubre de 2003) MUNICIPALIDAD DE SAN CARLOS Avisa que el Concejo Municipal de San Carlos, mediante artículo número diecisiete, contenido en acta número seis, sesión ordinaria del lunes veintisiete de enero del dos mil tres, definitivamente aprobado. En el acta número nueve, sesión ordinaria del lunes diez de febrero del dos mil tres, acordó: Aprobar el "Proyecto de Reglamento para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos y Peligrosos" cuyo texto se expone adelante, autorizando su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

En acatamiento de lo dispuesto en el artículo cuarenta y tres párrafo segundo del Código Municipal, se somete tal proyecto de reglamento a consulta pública no vinculante, por un plazo de diez días hábiles, a efecto de que cualquier ciudadano o Institución que tenga oposiciones u observaciones, las presente por escrito en la Secretaría del Concejo Municipal de San Carlos dentro del plazo señalado.

PROYECTO DE REGLAMENTO PARA EL MANEJO ADECUADO DE DESECHOS SÓLIDOS Y PELIGROSOS Es reconocido por el Concejo Municipal de la Municipalidad de San Carlos, que uno de los problemas más graves, si no el más, en el Cantón, es el referido a la producción y manejo de desechos sólidos y peligrosos.

Por tal razón, con base en la legislación vigente que faculta a las Municipalidades al efecto, a saber artículos cuatro, trece incisos a), c), d), y cuarenta y tres del Código Municipal y conforme al Proyecto de "Manejo Adecuado y Tratamiento de los Desechos Sólidos en el Cantón de San Carlos", aprobado por el Concejo Municipal en Sesión Extraordinaria del viernes veinte de setiembre de dos mil dos, acta número sesenta y cinco, artículo números seis y once, así como a la normativa atinente contenida en la Constitución Política, Tratados Internacionales, Ley General de Salud y Ley Orgánica del Ambiente, entre otras, se emite el presente Proyecto de Reglamento, con el fin de atender la apremiante necesidad social de dar solución al problema de referencia.

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

font-family:Verdana!important;mso-fareast-font-family:"Verdana"; mso-ansi-language:ES;mso-fareast-language:ES;mso-bidi-language:AR-SA'>

2
3
4
  • a)Alcanzar el equilibrio entre el respeto pleno a los derechos constitucionales, la propiedad privada y la protección del ambiente, estableciendo pautas para lograr la responsabilidad del que produce los desechos.
  • b)Reducir la contaminación originada por los desechos, estableciendo medidas que complementen las regulaciones y prohibiciones vigentes.
  • c)Alcanzar el principio de responsabilidad por contaminación, como un medio para lograr la responsabilidad ambiental, base del desarrollo sostenible.
  • d)Lograr que el manejo de los desechos sea una actividad autosostenible.
  • e)Determinar pautas para la fijación de las tarifas por el manejo de los desechos.
  • f)Establecer mecanismos que prevengan la existencia de monopolios en el manejo de los desechos. Ninguna empresa privada podrá manejar desechos ordinarios que representen más del veinte por ciento del total cantonal o más del cincuenta por ciento del distrito Quesada.
  • g)Establecer sanciones contra los infractores de las disposiciones de este Reglamento.
  • h)Promover la potencialización del ser humano, su concientización y su participación ciudadana, con un enfoque científico y técnico, orientado hacia una concepción de responsabilidad ambiental que garantice el respeto hacia la naturaleza, satisfaga las necesidades básicas y sirva para mejorar la calidad de vida.
5
  • a)Realizar las acciones necesarias para evitar la generación de desechos.
  • b)Reincorporar al ciclo productivo materiales o sustancias reutilizables.
  • c)Depositar en forma ambientalmente adecuada las sustancias o materiales no reutilizables.
  • d)Reducir y separar los residuos en el lugar de generación.
  • e)Fomentar la reutilización y el reciclaje de los desechos que lo permitan.
  • f)Fomentar la disposición segura de los desechos inevitables.
  • g)Reducir la cantidad y toxicidad de los desechos.
6
7

La adopción de nuevas tecnologías o procesos industriales deberá considerar la responsabilidad del productor, incluyendo la disposición ambientalmente adecuada de los empaques o envases.

Los procesos industriales deberán incluir principios ambientales sobre el manejo de desechos, orientados a la reducción, recuperación, reciclaje o disposición ambientalmente adecuada de los desechos.

Sobre la educación

CAPÍTULO II

8

La educación formal e informal debe servir para fomentar el conocimiento y el interés en un buen manejo de los desechos. La información divulgada debe basarse en descubrimientos científicos y técnicos utilizables.

9

Deberán impulsarse campañas especializadas dirigidas a los empresarios grandes y pequeños, a los jóvenes y a los niños.

Además, podrán apoyarse las actividades que realicen grupos organizados de programas no formales de educación a la población.

10

Los programas educativos deben fomentar la reducción desde la fuente de los desechos, inducir a rechazar los productos desechables y los empaques innecesarios, fomentar la reutilización de aquellos materiales que pueden ser reutilizados, separando los materiales que pueden ser sometidos a un proceso de reciclamiento y disposición en forma ambientalmente adecuada de lo que no puede ser reintegrado a un nuevo proceso.

Sobre reducción y reutilización

CAPÍTULO III

11
12
13

Deberá presentar a la Municipalidad un plan de medidas para cumplir con los objetivos de este reglamento, dentro de los doce meses siguientes a la aprobación de este reglamento.

Sobre la recolección de desechos

CAPÍTULO IV

14
15
  • a)Residuos domésticos o domiciliarios.
  • b)Residuos agrícolas y agroindustriales.
  • c)Residuos industriales.
  • d)Residuos de hospitales, clínicas, laboratorios y centros de salud.
  • e)Residuos provenientes de actividades comerciales, mercados y servicios públicos.
  • f)Escombros provenientes de la industria de la construcción y las actividades de demolición.
  • g)Residuos mal dispuestos en vías públicas, predios, lotes baldíos, parques, aceras, calles y playas.
  • h)Lodos activados provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas.
  • i)Residuos producidos por eventos públicos, como ferias del agricultor, ferias, campañas políticas, actividades deportivas o maratónicas.
  • j)Residuos como animales muertos, muebles, enseres domésticos y vehículos.
  • k)Residuos de laboratorios industriales, químicos, biológicos, veterinarios, de producción o de investigación. El propietario o generador de los desechos tiene la obligación de entregarlos a los servicios de recolección encargados de su disposición final.
16

Los generadores o propietarios de desechos peligrosos deberán someterlos a tratamiento para eliminar o reducir sus características peligrosas.

Los desechos peligrosos podrán depositarse directamente en lugares que previamente se establezca con autorización de la Municipalidad.

17

Si un generador de desechos demuestra que su manejo se realiza mediante contrato especial con una empresa autorizada, se puede eximir de pagar la tarifa de recolección, previo acuerdo con la Administración Municipal.

18
  • a)Desechos sólidos, los cuales se clasifican en: orgánicos, siendo éstos los compuestos de sustancia de origen animal o vegetal, viodegradables a corto plazo, por ejemplo restos de alimentos, follajes, cáscaras de frutas, legumbres y raíces, entre otros; inorgánicos, siendo éstos los compuestos de sustancia mineral y/o sintética, en todo caso no animal y no vegetal, biodegradable a mediano o largo plazo, por ejemplo productos industriales, papel, vidrio, plástico y cartón, entre otros; no aprovechables, siendo éstos aquellos orgánicos o inorgánicos que no pueden ser reutilizados o reciclados para un nuevo uso.
  • b)Desechos que por su naturaleza, composición, tamaño y volumen no pueden ser incorporados, en el manejo ordinario por la entidad de aseo de acuerdo con su capacidad de operación.
  • c)Desechos no incluidos en el servicio especial.

Con excepción del barrido y limpieza de vías y áreas públicas, lo que no aparece en la lista anterior se considerará servicio especial de manejo de desechos.

Sobre transporte de desechos

CAPÍTULO V

19

Los requisitos para la emisión de la licencia de transporte de desechos serán establecidos por reglamento propio.

20

El transportista de materiales peligrosos deberá cumplir con las disposiciones específicas vigentes para esta actividad.

Sobre estaciones de transferencia

CAPÍTULO VI

21

Se autoriza la instalación de estaciones para la transferencia de los desechos cuando existan análisis económicos que indiquen que los costos de transporte al sitio de disposición se reducen con su instalación.

22

Sobre compostaje

CAPÍTULO VII

23

La autoridad competente emitirá recomendaciones básicas sobre el compostaje que deberá incluir:

  • a)Fomentar la separación en recipientes diferenciados de los distintos componentes desde su origen, con el fin de producir un compostaje sin peligro para la naturaleza y la salud humana.
  • b)Garantizar un adecuado manejo y control de calidad de los materiales empleados para compostar.
  • c)Estimular y facilitar la utilización de los materiales compostados, como productos orgánicos y mejoradores del suelo.
  • d)Establecer normas y criterios para la ubicación del sitio de compostaje y el tipo de manejo, para evitar situaciones de peligro ambiental y de salud pública.

Los controles sobre las características apropiadas de los materiales para la producción de compostaje comercializable y las normas para cada tipo de compostaje se fijarán en reglamento propio.

24

Se otorga un plazo de veinticuatro meses para cumplir esta obligación a partir de la publicación de este reglamento.

25

Sobre procesos de minimización, separación, recuperación y reciclaje

CAPÍTULO VIII

26

Estos negocios deberán disponer de sitios apropiados para que los consumidores dispongan y depositen los empaques innecesarios en el mismo momento en que se realiza la transacción de compraventa.

Es obligación de los propietarios de los centros comerciales, ferias, turnos, centros deportivos, terminales de transporte aéreos o terrestres, locales para espectáculos públicos, iglesias, colocar basureros, recoger los desechos y realizar el barrido y limpieza de los sitios donde estén ubicados.

Se establece un período de transición de doce meses para cumplir con esta obligación, a participar de la publicación de este reglamento.

27

Los escombros deberán ser depositados en sitios previamente definidos por el Gobierno Local.

Las empresas constructoras deberán presentar a la Municipalidad, los planes de recuperación y reciclamiento de los residuos de la demolición y construcción de obras que superen los ciento cincuenta metros cuadrados.

28

Sobre tratamiento y disposición

CAPÍTULO IX

29

Se establecen como métodos de disposición los siguientes:

  • a)Rellenos sanitarios.
  • b)Plantas de incineración, microondas y autoclaves.
  • c)Rellenos sanitarios de seguridad.

Los requisitos especiales que rigen cada método indicado serán determinados por reglamento especial. Otras tecnologías posibles de ser utilizadas deberán contar con aprobación previa de la Municipalidad.

Sobre rellenos sanitarios

CAPÍTULO X

30

Un relleno sanitario de menos de 300 toneladas diarias deberá estar localizado a una distancia no menor de quinientos metros del asentamiento humano más próximo. Los niveles de regulación y tecnología dependerán del tamaño del sitio y serán detallados por vía reglamentaria. Cuando el relleno sea para más de 300 toneladas diarias deberán cumplir con los siguientes requisitos:

  • a)Estar localizado a una distancia no menor de 700 metros del asentamiento humano más próximo.
  • b)El sitio deberá contar con calles de acceso, sin impactos negativos para la población.
  • c)El acceso al sitio será limitado y restringido solo para el uso de personas que llegan a depositar y trabajadores del sitio.
  • d)Deberán instalarse sistemas aislantes y de evacuación de lixiviados en el fondo y bordes del relleno.
  • e)Los lixiviados deberán recircularse o tratarse, para eliminar sus impactos negativos a la salud y al ambiente.
  • f)Deberá establecerse un sistema de evacuación y uso de gases que impida su emigración hacia las propiedades cercanas.
31

El relleno sanitario manual se utilizará como método de disposición final de los desechos ordinarios, cuando los estudios económicos y ambientales prueben que es la alternativa más adecuada.

32

Todos los rellenos sanitarios que hayan sido clausurados deberán convertirse en parques pasivos, con zonas verdes, que permitan la regeneración del entorno en beneficio de la comunidad donde esté localizado. Se entiende por parque pasivo aquel parque donde se pueden realizar solo actividades que no promuevan la erosión, además se deberá evitar la construcción de obras civiles que puedan ser vulnerables a los asentamientos diferenciales.

33

La Municipalidad deberá aprobar el plan de cierre de los botaderos y los rellenos sanitarios.

34

La Municipalidad, previa aprobación del plan operativo respectivo, podrá autorizar que el sitio se convierta en parque pasivo.

Sobre incineración, microondas y autoclave

CAPÍTULO XI

35

La incineración es un proceso de quemado controlado de los desechos, preferentemente para la producción de calor y energía eléctrica. Microondas y autoclave son métodos de eliminación de organismos patógenos.

36
37

El interesado en este sistema deberá depositar una garantía de cumplimiento que la fijará la Municipalidad, en coordinación con el ente respectivo del Ministerio del Ambiente y Energía.

38

Las cenizas resultantes deberán ser dispuestas en sitios que prevengan la difusión de los productos, si su composición química lo amerita.

Los administradores o propietarios de la planta de incineración deberán realizar reportes semestrales y enviar dicha información a la autoridad competente y a la Municipalidad para su evaluación y control.

Sobre desechos peligrosos y rellenos sanitarios de seguridad

CAPÍTULO XII

39

La Municipalidad establecerá los requisitos mínimos de funcionamiento de un relleno sanitario de seguridad y las regulaciones sobre la recolección y el transporte de los desechos peligrosos, garantizando la seguridad de la población. Además promoverá la coordinación entre los productores de estos desechos, para su pre-tratamiento, reutilización, y/o una adecuada disposición de los mismos.

40
  • a)Transformar sus procesos productivos, buscando reducir la generación de desechos peligrosos.
  • b)Recuperar y reutilizar los residuos peligrosos dentro de la misma planta.
  • c)Neutralizar los residuos no reutilizables a niveles de peligrosidad aprobados por la Municipalidad.
  • d)Hacerse responsables de reutilizar los envases de productos peligrosos que producen y/o comercializan.

Los generadores de residuos peligrosos podrán transferirlos a otras plantas industriales donde pueden ser utilizados como materia prima, siempre que cumplan con las normas de empaque y transporte de los mismos establecidos por la Municipalidad.

41

Sobre la organización de la gestión

CAPÍTULO XIII

42
43

Esa comisión tendrá la función de asesorar al Concejo Municipal en los asuntos concernientes a la materia de este reglamento, así como la ejecución de programas de educación sobre la misma, previamente aprobados por el Concejo Municipal.

44

Sobre la fijación de tarifas

CAPÍTULO XIV

45
46

Las actividades de recuperación de residuos deberán ser consideradas como alternativas de disposición y por lo tanto financiables por el concepto de costo evitado.

47

Sobre multas y sanciones

CAPÍTULO XV

48
49
50
51
52
  • b)Caso de omisión por parte del sujeto pasivo, la Municipalidad procederá a imponer la multa que corresponda y la cargará en la misma cuenta donde le cobran los servicios urbanos al contribuyente, de acuerdo con el sistema que se aplique para esos efectos. c) La certificación que el Contador Municipal emita, respecto a la suma que adeuda el sujeto pasivo, que no sea debidamente cancelada dentro de los tres meses posteriores a su fijación, constituirá título ejecutivo con hipoteca legal preferente sobre el inmueble respectivo, salvo lo dispuesto por el Artículo setenta del Código Municipal.
53

Transitorio único.-En las normas de este Reglamento en que no se haya fijado plazo para alcanzar el objetivo de que se trate y tal plazo sea necesario en virtud del contenido del precepto, se establece al efecto un lapso de tiempo máximo de doce meses.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

      • Código Municipal Art. 4, 13, 43
      • Código Municipal Art. 76 inc. c), f); 76 bis; 76 ter
      • Ley Orgánica del Ambiente general
      • Ley General de Salud general

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏