1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Reglamento municipal 0 (Municipalidad de San Carlos, 29/07/2005) · 29/07/2005
OutcomeResultado
SummaryResumen
This municipal regulation, issued by the Municipality of San Carlos in 2005, establishes a comprehensive framework for solid and hazardous waste management in the canton. Based on principles of sustainable development, source reduction, reuse and recycling, the regulation imposes obligations on residents, businesses and institutions to separate, collect and properly dispose of waste. It regulates environmental education, ordinary and special collection, licensed transportation, transfer stations, composting, sanitary landfills (with distance and leachate control requirements), incineration and hazardous waste management. It creates a Support and Oversight Commission, sets cost-recovery tariff principles, and establishes a penalty regime with fines under the Municipal Code, including the possibility of a preferential legal mortgage on the offending property. It also orders the closure of open dumps within 24 months and the conversion of closed landfills into passive parks.Este reglamento municipal, emitido por la Municipalidad de San Carlos en 2005, establece un marco integral para la gestión de desechos sólidos y peligrosos en el cantón. Basado en principios de desarrollo sostenible, reducción en la fuente, reutilización y reciclaje, el reglamento impone obligaciones a habitantes, empresas e instituciones para separar, recolectar y disponer adecuadamente los residuos. Regula aspectos como la educación ambiental, la recolección ordinaria y especial, el transporte con licencia, estaciones de transferencia, compostaje, rellenos sanitarios (con requisitos de distancia y control de lixiviados), incineración y manejo de desechos peligrosos. Crea una Comisión de Apoyo y Vigilancia, fija principios tarifarios de autosostenibilidad y establece un régimen sancionatorio con multas basadas en el Código Municipal, incluyendo la posibilidad de constituir hipoteca legal preferente sobre el inmueble infractor. También ordena la clausura de botaderos en un plazo de 24 meses y la transformación de rellenos clausurados en parques pasivos.
Key excerptExtracto clave
Article 1-This Draft Regulation establishes as a principle to achieve sustainable development and a better quality of life, that the Municipality and individuals must reduce and eliminate unsustainable patterns of production and consumption. Article 5-The management of solid and hazardous waste, domestic and industrial, is based on the following principles: a) Take necessary actions to avoid waste generation. b) Reincorporate reusable materials or substances into the productive cycle. c) Deposit non-reusable substances or materials in an environmentally sound manner. d) Reduce and separate waste at the source. e) Promote reuse and recycling of waste that allows it. f) Promote safe disposal of unavoidable waste. g) Reduce the quantity and toxicity of waste. Article 34-Open dumps existing within the canton must disappear or be transformed into sanitary landfills within a period not exceeding twenty-four months after the publication of this regulation.Artículo 1º-El presente Proyecto de Reglamento establece como principio para alcanzar el desarrollo sostenible y una mejor calidad de vida, que la Municipalidad y los individuos deben reducir y eliminar las modalidades de producción y consumo insostenibles. Artículo 5º-El manejo de desechos sólidos y peligrosos, domésticos e industriales se basa en los siguientes principios: a) Realizar las acciones necesarias para evitar la generación de desechos. b) Reincorporar al ciclo productivo materiales o sustancias reutilizables. c) Depositar en forma ambientalmente adecuada las sustancias o materiales no reutilizables. d) Reducir y separar los residuos en el lugar de generación. e) Fomentar la reutilización y el reciclaje de los desechos que lo permitan. f) Fomentar la disposición segura de los desechos inevitables. g) Reducir la cantidad y toxicidad de los desechos. Artículo 34.-Los botaderos de desechos que existen dentro del cantón deberán desaparecer o transformarse en rellenos sanitarios en un plazo no mayor de veinticuatro meses después de la publicación de este reglamento.
Pull quotesCitas destacadas
"Los botaderos de desechos que existen dentro del cantón deberán desaparecer o transformarse en rellenos sanitarios en un plazo no mayor de veinticuatro meses después de la publicación de este reglamento."
"Open dumps existing within the canton must disappear or be transformed into sanitary landfills within a period not exceeding twenty-four months after the publication of this regulation."
Artículo 34
"Los botaderos de desechos que existen dentro del cantón deberán desaparecer o transformarse en rellenos sanitarios en un plazo no mayor de veinticuatro meses después de la publicación de este reglamento."
Artículo 34
"Toda empresa agrícola, industrial o agroindustrial tendrá la obligación de procesar los residuos biodegradables generados en sus procesos productivos utilizándolos como fuente energética, transformándolos en compostaje o utilizando técnicas equivalentes que no deterioren el ambiente."
"Every agricultural, industrial or agroindustrial company shall have the obligation to process biodegradable waste generated in its production processes, using it as an energy source, transforming it into compost or using equivalent techniques that do not harm the environment."
Artículo 24
"Toda empresa agrícola, industrial o agroindustrial tendrá la obligación de procesar los residuos biodegradables generados en sus procesos productivos utilizándolos como fuente energética, transformándolos en compostaje o utilizando técnicas equivalentes que no deterioren el ambiente."
Artículo 24
"La certificación que el Contador Municipal emita, respecto a la suma que adeuda el sujeto pasivo, que no sea debidamente cancelada dentro de los tres meses posteriores a su fijación, constituirá título ejecutivo con hipoteca legal preferente sobre el inmueble respectivo..."
"The certification issued by the Municipal Accountant regarding the amount owed by the taxpayer, if not duly paid within three months after assessment, shall constitute an enforceable title with a preferential legal mortgage over the respective property..."
Artículo 52
"La certificación que el Contador Municipal emita, respecto a la suma que adeuda el sujeto pasivo, que no sea debidamente cancelada dentro de los tres meses posteriores a su fijación, constituirá título ejecutivo con hipoteca legal preferente sobre el inmueble respectivo..."
Artículo 52
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 0 Regulation for the Adequate Management of Solid and Hazardous Waste Complete Text of record: ABFD3 MUNICIPALITY OF SAN CARLOS MUNICIPALITY OF SAN CARLOS The Municipality of San Carlos announces that the Municipal Council, by means of article number 24, subsection 2) of record No. 44, held on Friday, the twenty-ninth of July, two thousand five, agreed to publish as a Regulation the Project for the Adequate Management of Solid Waste, which was duly published in La Gaceta No. 209, of Thursday, October 30, 2003, since the Third Chamber of the Administrative Litigation Tribunal ruled that the appeal was improperly filed.
Finally approved agreement. Effective upon its publication.
(SINALEVI NOTE: As indicated in the preceding paragraph, the text corresponds to that published in La Gaceta No. 209 of October 30, 2003) MUNICIPALITY OF SAN CARLOS Announces that the Municipal Council of San Carlos, by means of article number seventeen, contained in record number six, ordinary session of Monday, January twenty-seventh, two thousand three, finally approved. In record number nine, ordinary session of Monday, February tenth, two thousand three, agreed: To approve the "Draft Regulation for the Adequate Management of Solid and Hazardous Waste" whose text is set forth below, authorizing its publication in the Official Gazette La Gaceta.
In compliance with the provisions of article forty-three, second paragraph of the Municipal Code, this draft regulation is submitted to a non-binding public consultation, for a period of ten business days, so that any citizen or Institution having objections or observations may submit them in writing to the Secretariat of the Municipal Council of San Carlos within the indicated period.
DRAFT REGULATION FOR THE ADEQUATE MANAGEMENT OF SOLID AND HAZARDOUS WASTE It is recognized by the Municipal Council of the Municipality of San Carlos that one of the most serious problems, if not the most serious, in the Canton is that concerning the production and management of solid and hazardous waste.
For this reason, based on the current legislation empowering the Municipalities for this purpose, namely articles four, thirteen subsections a), c), d), and forty-three of the Municipal Code and pursuant to the Project for "Adequate Management and Treatment of Solid Waste in the Canton of San Carlos", approved by the Municipal Council in Extraordinary Session on Friday, September twentieth, two thousand two, record number sixty-five, article numbers six and eleven, as well as the relevant regulations contained in the Political Constitution, International Treaties, General Health Law, and Organic Environmental Law, among others, this Draft Regulation is issued, in order to address the pressing social need to provide a solution to the referenced problem.
General Provisions
CHAPTER I
The adoption of new technologies or industrial processes must consider the producer's responsibility, including the environmentally adequate disposal of packaging or containers.
Industrial processes must include environmental principles on waste management, oriented towards the reduction, recovery, recycling, or environmentally adequate disposal of waste.
On Education
CHAPTER II
Formal and informal education must serve to foster knowledge and interest in proper waste management. The information disseminated must be based on usable scientific and technical findings.
Specialized campaigns aimed at large and small business owners, young people, and children must be promoted.
Furthermore, activities carried out by organized groups in non-formal education programs for the population may be supported.
Educational programs must promote source reduction of waste, induce the rejection of disposable products and unnecessary packaging, promote the reuse of those materials that can be reused, separating materials that can undergo a recycling process, and the environmentally adequate disposal of what cannot be reintegrated into a new process.
On Reduction and Reuse
CHAPTER III
It must submit to the Municipality a plan of measures to comply with the objectives of this regulation, within the twelve months following the approval of this regulation.
On Waste Collection
CHAPTER IV
Generators or owners of hazardous waste must subject it to treatment to eliminate or reduce its hazardous characteristics.
Hazardous waste may be deposited directly in places previously established with the authorization of the Municipality.
If a waste generator demonstrates that its management is carried out through a special contract with an authorized company, it may be exempt from paying the collection fee, subject to prior agreement with the Municipal Administration.
With the exception of sweeping and cleaning of roads and public areas, what does not appear in the foregoing list shall be considered a special waste management service.
On Waste Transportation
CHAPTER V
The requirements for issuing the waste transportation license shall be established by a separate regulation.
The transporter of hazardous materials must comply with the specific provisions in force for this activity.
On Transfer Stations
CHAPTER VI
The installation of waste transfer stations is authorized when economic analyses indicate that transportation costs to the disposal site are reduced by their installation.
On Composting
CHAPTER VII
The competent authority shall issue basic recommendations on composting that must include:
The controls on the appropriate characteristics of materials for the production of marketable compost and the rules for each type of composting shall be set in a separate regulation.
A period of twenty-four months is granted to comply with this obligation, starting from the publication of this regulation.
On Minimization, Separation, Recovery, and Recycling Processes
CHAPTER VIII
These businesses must have appropriate sites for consumers to dispose of and deposit unnecessary packaging at the same time the purchase-sale transaction is carried out.
It is the obligation of the owners of commercial centers, fairs, festivals, sports centers, air or land transport terminals, public entertainment venues, and churches, to place trash cans, collect the waste, and perform the sweeping and cleaning of the sites where they are located.
A transition period of twelve months is established to comply with this obligation, starting from the publication of this regulation.
The debris must be deposited in sites previously defined by the Local Government.
Construction companies must submit to the Municipality the recovery and recycling plans for waste from the demolition and construction of works exceeding one hundred and fifty square meters.
On Treatment and Disposal
CHAPTER IX
The following are established as disposal methods:
The special requirements governing each indicated method shall be determined by a special regulation. Other technologies that may be used must have the prior approval of the Municipality.
On Sanitary Landfills
CHAPTER X
A sanitary landfill of less than 300 daily tons must be located at a distance of no less than five hundred meters from the nearest human settlement. The levels of regulation and technology shall depend on the size of the site and shall be detailed by regulatory means. When the landfill is for more than 300 daily tons, it must meet the following requirements:
The manual sanitary landfill shall be used as a final disposal method for ordinary waste, when economic and environmental studies prove it to be the most adequate alternative.
All sanitary landfills that have been closed must be converted into passive parks, with green areas, that allow the regeneration of the environment for the benefit of the community where it is located. A passive park is understood to be a park where only activities that do not promote erosion can be carried out; furthermore, the construction of civil works that may be vulnerable to differential settlements must be avoided.
The Municipality must approve the closure plan for open dumps and sanitary landfills.
The Municipality, upon prior approval of the respective operational plan, may authorize the site to be converted into a passive park.
On Incineration, Microwave, and Autoclave
CHAPTER XI
Incineration is a controlled burning process of waste, preferably for the production of heat and electrical energy. Microwave and autoclave are methods for the elimination of pathogenic organisms.
The interested party in this system must deposit a performance guarantee which shall be set by the Municipality, in coordination with the respective entity of the Ministry of Environment and Energy.
The resulting ashes must be disposed of in sites that prevent the diffusion of the products, if their chemical composition warrants it.
The managers or owners of the incineration plant must carry out semi-annual reports and send this information to the competent authority and to the Municipality for their evaluation and control.
On Hazardous Waste and Secure Sanitary Landfills
CHAPTER XII
The Municipality shall establish the minimum operating requirements for a secure sanitary landfill and the regulations on the collection and transportation of hazardous waste, guaranteeing the safety of the population. It shall also promote coordination among the producers of this waste, for its pre-treatment, reuse, and/or adequate disposal thereof.
Hazardous waste generators may transfer them to other industrial plants where they can be used as raw material, provided they comply with the packaging and transportation rules for the same established by the Municipality.
On the Organization of Management
CHAPTER XIII
That commission shall have the function of advising the Municipal Council on matters concerning the subject of this regulation, as well as the execution of education programs on the same, previously approved by the Municipal Council.
On the Setting of Rates
CHAPTER XIV
Waste recovery activities must be considered as disposal alternatives and therefore financeable under the concept of avoided cost.
On Fines and Sanctions
CHAPTER XV
Sole Transitory Provision.—In the provisions of these Regulations where no period has been established to achieve the objective in question and such period is necessary by virtue of the content of the precept, a maximum period of twelve months is hereby established for this purpose.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 0 Reglamento para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos y Peligrosos Texto Completo acta: ABFD3 MUNICIPALIDAD DE SAN CARLOS MUNICIPALIDAD DE SAN CARLOS La Municipalidad de San Carlos avisa que el Concejo Municipal, mediante artículo número 24, inciso 2) del acta Nº 44, celebrada el viernes veintinueve de julio del dos mil cinco, acordó publicar como Reglamento el Proyecto para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos, el cual fue debidamente publicado en La Gaceta Nº 209, del jueves 30 de octubre del 2003, toda vez que la Sala Tercera del Tribunal Contencioso Administrativo dictaminó que el recurso fue mal presentado.
Acuerdo definitivamente aprobado. Rige a partir de su publicación.
(NOTA SINALEVI: Tal como se indica en el párrafo anterior, el texto corresponde al publicado en la Gaceta N° 209 del 30 de octubre de 2003) MUNICIPALIDAD DE SAN CARLOS Avisa que el Concejo Municipal de San Carlos, mediante artículo número diecisiete, contenido en acta número seis, sesión ordinaria del lunes veintisiete de enero del dos mil tres, definitivamente aprobado. En el acta número nueve, sesión ordinaria del lunes diez de febrero del dos mil tres, acordó: Aprobar el "Proyecto de Reglamento para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos y Peligrosos" cuyo texto se expone adelante, autorizando su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.
En acatamiento de lo dispuesto en el artículo cuarenta y tres párrafo segundo del Código Municipal, se somete tal proyecto de reglamento a consulta pública no vinculante, por un plazo de diez días hábiles, a efecto de que cualquier ciudadano o Institución que tenga oposiciones u observaciones, las presente por escrito en la Secretaría del Concejo Municipal de San Carlos dentro del plazo señalado.
PROYECTO DE REGLAMENTO PARA EL MANEJO ADECUADO DE DESECHOS SÓLIDOS Y PELIGROSOS Es reconocido por el Concejo Municipal de la Municipalidad de San Carlos, que uno de los problemas más graves, si no el más, en el Cantón, es el referido a la producción y manejo de desechos sólidos y peligrosos.
Por tal razón, con base en la legislación vigente que faculta a las Municipalidades al efecto, a saber artículos cuatro, trece incisos a), c), d), y cuarenta y tres del Código Municipal y conforme al Proyecto de "Manejo Adecuado y Tratamiento de los Desechos Sólidos en el Cantón de San Carlos", aprobado por el Concejo Municipal en Sesión Extraordinaria del viernes veinte de setiembre de dos mil dos, acta número sesenta y cinco, artículo números seis y once, así como a la normativa atinente contenida en la Constitución Política, Tratados Internacionales, Ley General de Salud y Ley Orgánica del Ambiente, entre otras, se emite el presente Proyecto de Reglamento, con el fin de atender la apremiante necesidad social de dar solución al problema de referencia.
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
font-family:Verdana!important;mso-fareast-font-family:"Verdana"; mso-ansi-language:ES;mso-fareast-language:ES;mso-bidi-language:AR-SA'>
La adopción de nuevas tecnologías o procesos industriales deberá considerar la responsabilidad del productor, incluyendo la disposición ambientalmente adecuada de los empaques o envases.
Los procesos industriales deberán incluir principios ambientales sobre el manejo de desechos, orientados a la reducción, recuperación, reciclaje o disposición ambientalmente adecuada de los desechos.
Sobre la educación
CAPÍTULO II
La educación formal e informal debe servir para fomentar el conocimiento y el interés en un buen manejo de los desechos. La información divulgada debe basarse en descubrimientos científicos y técnicos utilizables.
Deberán impulsarse campañas especializadas dirigidas a los empresarios grandes y pequeños, a los jóvenes y a los niños.
Además, podrán apoyarse las actividades que realicen grupos organizados de programas no formales de educación a la población.
Los programas educativos deben fomentar la reducción desde la fuente de los desechos, inducir a rechazar los productos desechables y los empaques innecesarios, fomentar la reutilización de aquellos materiales que pueden ser reutilizados, separando los materiales que pueden ser sometidos a un proceso de reciclamiento y disposición en forma ambientalmente adecuada de lo que no puede ser reintegrado a un nuevo proceso.
Sobre reducción y reutilización
CAPÍTULO III
Deberá presentar a la Municipalidad un plan de medidas para cumplir con los objetivos de este reglamento, dentro de los doce meses siguientes a la aprobación de este reglamento.
Sobre la recolección de desechos
CAPÍTULO IV
Los generadores o propietarios de desechos peligrosos deberán someterlos a tratamiento para eliminar o reducir sus características peligrosas.
Los desechos peligrosos podrán depositarse directamente en lugares que previamente se establezca con autorización de la Municipalidad.
Si un generador de desechos demuestra que su manejo se realiza mediante contrato especial con una empresa autorizada, se puede eximir de pagar la tarifa de recolección, previo acuerdo con la Administración Municipal.
Con excepción del barrido y limpieza de vías y áreas públicas, lo que no aparece en la lista anterior se considerará servicio especial de manejo de desechos.
Sobre transporte de desechos
CAPÍTULO V
Los requisitos para la emisión de la licencia de transporte de desechos serán establecidos por reglamento propio.
El transportista de materiales peligrosos deberá cumplir con las disposiciones específicas vigentes para esta actividad.
Sobre estaciones de transferencia
CAPÍTULO VI
Se autoriza la instalación de estaciones para la transferencia de los desechos cuando existan análisis económicos que indiquen que los costos de transporte al sitio de disposición se reducen con su instalación.
Sobre compostaje
CAPÍTULO VII
La autoridad competente emitirá recomendaciones básicas sobre el compostaje que deberá incluir:
Los controles sobre las características apropiadas de los materiales para la producción de compostaje comercializable y las normas para cada tipo de compostaje se fijarán en reglamento propio.
Se otorga un plazo de veinticuatro meses para cumplir esta obligación a partir de la publicación de este reglamento.
Sobre procesos de minimización, separación, recuperación y reciclaje
CAPÍTULO VIII
Estos negocios deberán disponer de sitios apropiados para que los consumidores dispongan y depositen los empaques innecesarios en el mismo momento en que se realiza la transacción de compraventa.
Es obligación de los propietarios de los centros comerciales, ferias, turnos, centros deportivos, terminales de transporte aéreos o terrestres, locales para espectáculos públicos, iglesias, colocar basureros, recoger los desechos y realizar el barrido y limpieza de los sitios donde estén ubicados.
Se establece un período de transición de doce meses para cumplir con esta obligación, a participar de la publicación de este reglamento.
Los escombros deberán ser depositados en sitios previamente definidos por el Gobierno Local.
Las empresas constructoras deberán presentar a la Municipalidad, los planes de recuperación y reciclamiento de los residuos de la demolición y construcción de obras que superen los ciento cincuenta metros cuadrados.
Sobre tratamiento y disposición
CAPÍTULO IX
Se establecen como métodos de disposición los siguientes:
Los requisitos especiales que rigen cada método indicado serán determinados por reglamento especial. Otras tecnologías posibles de ser utilizadas deberán contar con aprobación previa de la Municipalidad.
Sobre rellenos sanitarios
CAPÍTULO X
Un relleno sanitario de menos de 300 toneladas diarias deberá estar localizado a una distancia no menor de quinientos metros del asentamiento humano más próximo. Los niveles de regulación y tecnología dependerán del tamaño del sitio y serán detallados por vía reglamentaria. Cuando el relleno sea para más de 300 toneladas diarias deberán cumplir con los siguientes requisitos:
El relleno sanitario manual se utilizará como método de disposición final de los desechos ordinarios, cuando los estudios económicos y ambientales prueben que es la alternativa más adecuada.
Todos los rellenos sanitarios que hayan sido clausurados deberán convertirse en parques pasivos, con zonas verdes, que permitan la regeneración del entorno en beneficio de la comunidad donde esté localizado. Se entiende por parque pasivo aquel parque donde se pueden realizar solo actividades que no promuevan la erosión, además se deberá evitar la construcción de obras civiles que puedan ser vulnerables a los asentamientos diferenciales.
La Municipalidad deberá aprobar el plan de cierre de los botaderos y los rellenos sanitarios.
La Municipalidad, previa aprobación del plan operativo respectivo, podrá autorizar que el sitio se convierta en parque pasivo.
Sobre incineración, microondas y autoclave
CAPÍTULO XI
La incineración es un proceso de quemado controlado de los desechos, preferentemente para la producción de calor y energía eléctrica. Microondas y autoclave son métodos de eliminación de organismos patógenos.
El interesado en este sistema deberá depositar una garantía de cumplimiento que la fijará la Municipalidad, en coordinación con el ente respectivo del Ministerio del Ambiente y Energía.
Las cenizas resultantes deberán ser dispuestas en sitios que prevengan la difusión de los productos, si su composición química lo amerita.
Los administradores o propietarios de la planta de incineración deberán realizar reportes semestrales y enviar dicha información a la autoridad competente y a la Municipalidad para su evaluación y control.
Sobre desechos peligrosos y rellenos sanitarios de seguridad
CAPÍTULO XII
La Municipalidad establecerá los requisitos mínimos de funcionamiento de un relleno sanitario de seguridad y las regulaciones sobre la recolección y el transporte de los desechos peligrosos, garantizando la seguridad de la población. Además promoverá la coordinación entre los productores de estos desechos, para su pre-tratamiento, reutilización, y/o una adecuada disposición de los mismos.
Los generadores de residuos peligrosos podrán transferirlos a otras plantas industriales donde pueden ser utilizados como materia prima, siempre que cumplan con las normas de empaque y transporte de los mismos establecidos por la Municipalidad.
Sobre la organización de la gestión
CAPÍTULO XIII
Esa comisión tendrá la función de asesorar al Concejo Municipal en los asuntos concernientes a la materia de este reglamento, así como la ejecución de programas de educación sobre la misma, previamente aprobados por el Concejo Municipal.
Sobre la fijación de tarifas
CAPÍTULO XIV
Las actividades de recuperación de residuos deberán ser consideradas como alternativas de disposición y por lo tanto financiables por el concepto de costo evitado.
Sobre multas y sanciones
CAPÍTULO XV
Transitorio único.-En las normas de este Reglamento en que no se haya fijado plazo para alcanzar el objetivo de que se trate y tal plazo sea necesario en virtud del contenido del precepto, se establece al efecto un lapso de tiempo máximo de doce meses.
Document not found. Documento no encontrado.