2
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
OutcomeResultado
The agreement clarifies and adjusts INCOPESCA inspection and service fees for 2007, defining artisanal fleet categories, fee schedules, and travel costs.El acuerdo clarifica y ajusta las tarifas de inspección y servicios de INCOPESCA para 2007, definiendo categorías de flota artesanal, horarios tarifarios y costos de desplazamiento.
SummaryResumen
This internal INCOPESCA agreement amends agreement AJDIP/404-2006 to clarify fees for goods and services provided by the Institute for 2007. It defines small-scale artisanal fleet on the Atlantic coast as single-piece boats with outboard motors. It establishes an ordinary inspection fee during working hours (7:30 a.m. to 4:00 p.m.) and an extraordinary fee for inspections outside those hours or on holidays and weekends. It details additional costs per kilometer beyond 15 km from the regional office for various types of inspections (license transfers, shrimp, tuna, etc. landings). Inspections for license transfers or first-time licensing are only conducted during ordinary hours. It provides that shark landing inspections for small and medium-scale fleets are governed by a prior agreement (AJDIP/601-2005). Payment is required before or on the day of inspection, and proceeds must be deposited promptly into INCOPESCA bank accounts. Fees remain subject to review and adjustment by INCOPESCA.Este acuerdo interno del INCOPESCA modifica el acuerdo AJDIP/404-2006 para aclarar las tarifas por bienes y servicios del Instituto aplicables en 2007. Define como flota artesanal pequeña escala en el Litoral Atlántico los botes de una sola pieza con motor fuera de borda. Establece una tarifa ordinaria para inspecciones en horario laboral (7:30 a.m. a 4:00 p.m.) y una extraordinaria para inspecciones fuera de ese horario, feriados o fines de semana. Detalla costos adicionales por kilómetro recorrido más allá de 15 km de la oficina regional para diversos tipos de inspección (traspaso de licencias, descargas de camarón, atún, etc.). Las inspecciones por traspaso o primera licencia solo se harán en horario ordinario. Dispone que las inspecciones de descarga de tiburón para flotas pequeña y mediana escala se rigen por un acuerdo anterior (AJDIP/601-2005). Ordena el pago previo o el mismo día de la inspección y el depósito inmediato de lo recaudado en cuentas bancarias del INCOPESCA. Las tarifas quedan sujetas a revisión y ajuste por el INCOPESCA.
Key excerptExtracto clave
Article 2—On the Atlantic Coast, those known as botes shall be classified as small-scale artisanal fleet, that is, those built from a single piece and with an outboard motor. Article 3—For inspections, the ordinary fee corresponds to those carried out during the Institute's ordinary working hours, that is, from 7:30 a.m. to 4:00 p.m. The extraordinary fee corresponds to inspections carried out from 4:01 a.m. to 7:29 a.m. as well as those carried out on holidays, Saturdays, or Sundays.Artículo 2º-En el Litoral Atlántico serán catalogadas como flota artesanal pequeña escala, las conocidas como botes, es decir, aquellas construidas de una sola pieza y con motor fuera de borda. Artículo 3º-Para las inspecciones la tarifa ordinaria corresponde a las realizadas dentro del horario ordinario de trabajo del Instituto, sea de las 7:30 a. m. a las 4:00 p. m. La tarifa extraordinaria corresponde a las inspecciones realizadas de 4:01 a. m. a 7:29 a. m. así como las efectuadas en días feriados, sábados o domingos.
Pull quotesCitas destacadas
"En el Litoral Atlántico serán catalogadas como flota artesanal pequeña escala, las conocidas como botes, es decir, aquellas construidas de una sola pieza y con motor fuera de borda."
"On the Atlantic Coast, those known as botes shall be classified as small-scale artisanal fleet, that is, those built from a single piece and with an outboard motor."
Artículo 2º
"En el Litoral Atlántico serán catalogadas como flota artesanal pequeña escala, las conocidas como botes, es decir, aquellas construidas de una sola pieza y con motor fuera de borda."
Artículo 2º
"Toda inspección deberá ser cancelada previamente o a más tardar el día que es realizada por los funcionarios de la Institución."
"Every inspection must be paid for in advance or at the latest on the day it is carried out by the Institution's officials."
Artículo 7º
"Toda inspección deberá ser cancelada previamente o a más tardar el día que es realizada por los funcionarios de la Institución."
Artículo 7º
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Norm 427 Reform of Fees Charged for the Sale of Goods and Services Provided and Generated by INCOPESCA, for the Period 2007 Full Text of Record: A0F98 COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA AJDIP/427-2006.—Puntarenas, on the twenty-eighth day of the month of September two thousand six.
IT IS AGREED:
To add the following articles to agreement AJDIP/404-2006:
Considering:
m. to 4:00 p. m. The extraordinary fee corresponds to inspections carried out from 4:01 a. m. to 7:29 a. m. as well as those carried out on holidays, Saturdays, or Sundays.
For the aforementioned inspections carried out at a distance greater than 15 km from the Regional Directorate or Office of their jurisdiction (central Puntarenas, central Quepos, central Golfito, central Limón, and central Playas del Coco), the fee indicated for each of them in the fee schedule shall be charged. For each additional kilometer traveled beyond the 15 km, a fee of ¢140.00 shall be applied to the cost of the inspection.
For each additional kilometer traveled beyond the 15 km, an additional cost of ¢3,000.00 shall be charged for the travel expenses of the official performing the inspection. Likewise, for each additional kilometer traveled beyond the 15 km, a fee of ¢140.00 shall be applied to the cost of the inspection.
For inspections for the unloading of shrimp, sardine, tuna, shark, when involving vessels belonging to the Advanced Fleet or Foreign Fleet and other species, during extraordinary working hours and carried out at a distance greater than 15 km from the Regional Directorate or Office of their jurisdiction (central Puntarenas, central Quepos, central Golfito, central Limón, and central Playas del Coco), the fee indicated for each of them in the fee schedule shall be charged. For each additional kilometer traveled beyond the 15 km, an additional cost of ¢6,000.00 shall be charged for the travel expenses of the official performing the inspection. Likewise, for each additional kilometer traveled beyond the 15 km, a fee of ¢140.00 shall be applied to the cost of the inspection.
A.J.D.I.P./601-2005 of December 9, 2005.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 427 Reforma Tarifas que se cobran por la Venta de Bienes y Servicios que brinda y genera INCOPESCA, para el período 2007 Texto Completo acta: A0F98 INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA AJDIP/427-2006.-Puntarenas, a los veintiocho días del mes de setiembre del 2006.
SE ACUERDA:
Adicionar al acuerdo AJDIP/404-2006, los siguientes artículos:
Considerando:
m. a las 4:00 p. m. La tarifa extraordinaria corresponde a las inspecciones realizadas de 4:01 a. m. a 7:29 a. m. así como las efectuadas en días feriados, sábados o domingos.
Para las inspecciones citadas y que se realicen a una distancia mayor de 15 km. de la Dirección u Oficina Regional de su jurisdicción (Puntarenas centro, Quepos centro, Golfito centro, Limón centro y Playas del Coco centro), se cobrará la tarifa indicada para cada una de ellas en el cuadro de tarifas. Por cada kilómetro adicional recorrido después de los 15 km. Se aplicará una tarifa de ¢140.00 al costo de la inspección.
de la Dirección u Oficina Regional de su jurisdicción (Puntarenas centro, Quepos centro, Golfito centro, Limón centro y Playas del Coco centro), se cobrará la tarifa indicada para cada una de ellas en el cuadro de tarifas. Por cada kilómetro adicional recorrido después de los 15 km. se cobrará adicionalmente un costo de ¢3.000,00 por gastos de viaje del funcionario que realiza la inspección. Así mismo, por cada kilómetro adicional recorrido después de los 15 km. se aplicará una tarifa de ¢140,00 al costo de la inspección.
Para las inspecciones por descarga de camarón, sardina, atún, tiburón cuando se trate de embarcaciones pertenecientes a la Flota Avanzada o Extranjera y otras especies, en horario extraordinario y que se realicen a una distancia mayor de 15 km. de la Dirección u Oficina Regional de su jurisdicción (Puntarenas centro, Quepos centro, Golfito centro, Limón centro y Playas del Coco centro), se cobrará la tarifa indicada para cada una de ellas en el cuadro de tarifas. Por cada kilómetro adicional recorrido después de los 15km. se cobrará adicionalmente un costo de ¢6.000,00 por gastos de viaje del funcionario que realiza la inspección. Así mismo, por cada kilómetro adicional recorrido después de los 15 km. se aplicará una tarifa de ¢140,00 al costo de la inspección.
Document not found. Documento no encontrado.