1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Reglamento municipal 0-2 · 10/02/2005
OutcomeResultado
SummaryResumen
Municipal regulation governing the use of public parks in the Canton of Carrillo, aimed at maintaining cleanliness, decoration, and preventing disturbances to public order. Any public activity (political, religious, etc.) requires a prior license from the Municipal Department of Licenses, applied for at least 22 days in advance with the applicant's details and event description. It cross-references other municipal regulations on civic festivals, street vending, and dance activities. The Municipality, through inspectors and in coordination with the police, may intervene and shut down activities causing disturbances. Organizers must leave the park clean and in good condition; otherwise, the Municipality may charge for damages. It supplements municipal tax law, the Maritime Zone Law, and other related statutes. It repeals any prior conflicting provisions and comes into effect three months after publication in La Gaceta.Reglamento municipal que regula el uso de los parques públicos en el Cantón de Carrillo, con el fin de mantener el aseo, el ornato y evitar alteraciones al orden público. Establece que toda actividad de carácter público (política, religiosa, etc.) requiere licencia previa del Departamento de Patentes, la cual debe solicitarse con 22 días de anticipación indicando datos del interesado y detalles del evento. Remite a otros reglamentos municipales sobre fiestas cívicas, ventas ambulantes y actividades bailables. Autoriza a la Municipalidad, mediante sus inspectores y en coordinación con la Fuerza Pública, a intervenir y clausurar actividades que generen escándalos o alteren el orden. Obliga a los organizadores a dejar el parque limpio y en buen estado; en caso contrario, la Municipalidad puede cobrar los daños. Se complementa con leyes municipales, la Ley de Zona Marítimo Terrestre y otras leyes conexas. Deroga cualquier disposición anterior contraria y rige tres meses después de su publicación en La Gaceta.
Key excerptExtracto clave
Article 1 – The purpose of this regulation is to govern the Use of Parks of the Canton, in order to maintain their Cleanliness and Decoration, and to prevent nuisances that may disrupt public order. Article 2 – Any public activity (political, religious, and the like), to be held in any park of the Canton, must have the respective license issued by the Licensing Department. Article 4 – In case of non-compliance or of scandals and disruptions of public order, the Mayor or the Department of Licenses, through their Municipal Inspectors in coordination with the Public Force, may intervene and call for order, even up to shutting down the activity if necessary. Article 5 – It is the duty of the Applicants or Organizers of the activity to leave the park where the activity takes place in good condition and completely clean. In case of non-compliance, the Municipality of Carrillo is empowered to charge for the damages caused to the Park.Artículo 1º-El objeto del presente reglamento es regular el Uso de los Parques del Cantón, con el fin de mantener el Aseo y Ornato de los mismos, y evitar las molestias que puedan alterar el orden público. Artículo 2º-Toda actividad de carácter público (político, religioso y afines), a realizarse en cualquier parque del Cantón, deberá contar con la respectiva licencia extendida por el Departamento de Patentes. Artículo 4º-En caso de incumplimiento o de escándalos y alteración del orden público por medio al Alcalde Municipal o la OFICINA DE LICENCIAS Y PATENTES, por medio de sus Inspectores Municipales en coordinación con la Fuerza Pública, podrán intervenir y llamar la atención al orden llegando incluso hasta clausurar la actividad en caso necesario. Artículo 5º-El deber de los Interesados u Organizadores de la actividad, dejar en buen estado y totalmente limpio el parque donde se realice la actividad. En caso de incumplimiento, la Municipalidad de Carrillo, queda facultada para cobrar los daños ocasionados al Parque.
Pull quotesCitas destacadas
"El objeto del presente reglamento es regular el Uso de los Parques del Cantón, con el fin de mantener el Aseo y Ornato de los mismos, y evitar las molestias que puedan alterar el orden público."
"The purpose of this regulation is to govern the Use of Parks of the Canton, in order to maintain their Cleanliness and Decoration, and to prevent nuisances that may disrupt public order."
Artículo 1
"El objeto del presente reglamento es regular el Uso de los Parques del Cantón, con el fin de mantener el Aseo y Ornato de los mismos, y evitar las molestias que puedan alterar el orden público."
Artículo 1
"Toda actividad de carácter público (político, religioso y afines), a realizarse en cualquier parque del Cantón, deberá contar con la respectiva licencia extendida por el Departamento de Patentes."
"Any public activity (political, religious, and the like), to be held in any park of the Canton, must have the respective license issued by the Licensing Department."
Artículo 2
"Toda actividad de carácter público (político, religioso y afines), a realizarse en cualquier parque del Cantón, deberá contar con la respectiva licencia extendida por el Departamento de Patentes."
Artículo 2
"En caso de incumplimiento o de escándalos y alteración del orden público [...] los Inspectores Municipales en coordinación con la Fuerza Pública, podrán intervenir y llamar la atención al orden llegando incluso hasta clausurar la actividad en caso necesario."
"In case of non-compliance or of scandals and disruptions of public order [...] Municipal Inspectors, in coordination with the Public Force, may intervene and call for order, even up to shutting down the activity if necessary."
Artículo 4
"En caso de incumplimiento o de escándalos y alteración del orden público [...] los Inspectores Municipales en coordinación con la Fuerza Pública, podrán intervenir y llamar la atención al orden llegando incluso hasta clausurar la actividad en caso necesario."
Artículo 4
Full documentDocumento completo
across the entire text - Complete Normative Text 0 Regulation for the Use of Parks of the Canton of Carrillo Complete Session Text: 7C533 MUNICIPALITY OF CARRILLO MUNICIPALITY OF CARRILLO REGULATION FOR THE USE OF PARKS OF THE CANTON OF CARRILLO
General Provisions
CHAPTER I
Submit, 22 days in advance, a formal written request addressed to the Department of Patentes, indicating the name and qualifications of the interested party, telephone number and home address, date, and details of the event to be held.
In accordance with the foregoing and as the case may be and as corresponds in law, the Office of the Department of Patentes will proceed to request all the requirements indicated in the Regulation for the holding of Civic Festivals, Fairs, Mini-Fairs, Bullfights, Ribbon Races, Horse Parades (topes), Motocross, and Dance Activities in the Canton of Carrillo, which appears as model No. 28, of the Financial-Accounting Procedure Manual of the Municipality of Carrillo.
In addition, the REGULATION FOR THE INSTALLATION OF GAMES, PUBLIC SHOWS OR AMUSEMENTS AND PERMANENCE OF MINORS IN ESTABLISHMENTS WHERE LIQUOR IS SOLD, as well as the REGULATION OF AMBULATORY AND STATIONARY SALES IN THE CANTON OF CARRILLO, THESE LAST TWO THAT ARE IN FORCE AT THAT TIME IN THE MUNICIPALITY OF CARRILLO.
In case of non-compliance, the Municipality of Carrillo is empowered to charge for the damages caused to the Park.
Final Provisions
CHAPTER II
Nº 3 of August 31, 1922, the Reglamento de Juegos Nº 3510-G of January 24, 1974 and the Reglamento Decreto 8722 of June 13, 1978, the General Law of Public Administration, and other Related Laws.
Filadelfia, February 10, 2005.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 0 Reglamento para Usode los Parques del Cantón de Carrillo Texto Completo acta: 7C533 MUNICIPALIDAD DE CARRILLO MUNICIPALIDAD DE CARRILLO REGLAMENTO PARA USO DE LOS PARQUES DEL CANTÓN CARRILLO
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
Presentar con 22 días anticipación, solicitud formal escrita dirigida al Departamento de Patentes, indicando el nombre y calidades del interesado, número de teléfono y dirección domiciliaria, fecha y detalle del evento a realizar.
De conformidad con lo anterior y según sea el caso y corresponda en derecho la Oficina del Departamento de Patentes, procederá a solicitar todos los requisitos que se indican en el Reglamento para la realización de Fiestas Cívicas, Ferias, Mini-Ferias, Corridas de Toros, Carreras de cintas, topes, motocross y actividades bailables en el Cantón Carrillo, mismo que aparece como modelo Nº 28, del Manual de Procedimiento Financiero-Contables de la Municipalidad de Carrillo.
Además, del REGLAMENTO PARA LA INSTALACIÓN DE JUEGOS, ESPECTÁCULOS PÚBLICOS O DIVERSIONES Y PERMANENCIA DE MENORES EN ESTABLECIMIENTOS DONDE SE EXPENDE DE LICOR, así como el REGLAMENTO DE VENTAS AMBULANTES Y ESTACIONARIAS EN EL CANTÓN CARRILLO, ESTOS DOS ÚLTIMOS QUE ESTÉN VIGENTES EN ESOS MOMENTO EN LA MUNICIPALIDAD DE CARRILLO.
En caso de incumplimiento, la Municipalidad de Carrillo, queda facultada para cobrar los daños ocasionados al Parque.
CAPÍTULO II
Disposiciones finales
Nº 3 del 31 de agosto de 1922, el Reglamento de Juegos Nº 3510-G del 24 de enero 1974 y el Reglamento Decreto 8722 del 13 de junio de 1978, Ley General de la Administración Pública y otras Leyes Conexas.
Filadelfia, 10 de febrero del 2005.
Document not found. Documento no encontrado.