Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Regulation for the Operation and Administration of the Upala Municipal AqueductReglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Upala

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The Regulation was definitively approved by the Municipal Council of Upala in session No. 57-2003 on November 22, 2003, and takes effect upon publication in La Gaceta.El Reglamento fue aprobado definitivamente por el Concejo Municipal de Upala en sesión N° 57-2003 del 22 de noviembre de 2003 y rige a partir de su publicación en La Gaceta.

SummaryResumen

This regulation establishes the normative framework for the provision, billing, collection, and suspension of potable water service supplied by the Municipality of Upala. It defines user categories (residential, ordinary, reproductive-commercial, preferential, and government) with differentiated tariffs, and sets requirements for new connections, transfers, and temporary services. The Municipality undertakes to ensure service continuity and quality in accordance with the Water Quality Regulation No. 25991-S. It regulates service suspension for non-payment, administrative and judicial debt collection, and reconnection procedures. In urban planning matters, it conditions the approval of subdivisions and developments on water availability, requiring technical capacity studies. Tariffs include an environmental levy for water resource and watershed protection. It lists prohibited conduct for users (system tampering, waste, water resale, illegal connections) and municipal employees, as well as sanctions and criminal complaints.El Reglamento establece el marco normativo para la prestación, facturación, cobro y suspensión del servicio de agua potable suministrado por la Municipalidad de Upala. Define categorías de usuarios (residencial, ordinaria, reproductiva-comercial, preferencial y gobierno) con tarifas diferenciadas, y establece los requisitos para nuevas conexiones, traspasos y servicios temporales. La Municipalidad se obliga a asegurar la continuidad y calidad del servicio conforme al Reglamento para la Calidad del Agua Nº 25991-S. Se regula la suspensión del servicio por falta de pago, el cobro administrativo y judicial de deudas, así como el procedimiento de reconexión. En materia urbanística, condiciona la aprobación de urbanizaciones y fraccionamientos a la disponibilidad hídrica, exigiendo estudios técnicos de aforo. Las tarifas incorporan un canon ambiental para la protección del recurso hídrico y las cuencas hidrográficas del cantón. Se tipifican conductas prohibidas para usuarios (manipulación del sistema, desperdicio, reventa de agua, conexiones ilegales) y servidores municipales, así como sanciones y denuncias penales.

Key excerptExtracto clave

Article 1—Legal Basis. In accordance with articles 4, 7 and 21 of the Municipal Code, Water Law No. 276-42, article 5 of the General Potable Water Law No. 1634-53 and article 3 of the Water Quality Regulation, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997. This Regulation is issued for the purpose of regulating the administration, provision and collection of potable water services of the Municipality of Upala, being applicable to all supply systems administered by the Municipality, and to the entire canton, should it agree to create or assume other potable water services.Artículo 1º-Base Jurídica. De conformidad con los artículos 4, 7 y 21 del Código Municipal, Ley de Aguas Nº 276-42, artículo 5 de la Ley General de Agua Potable Nº 1634-53 y el artículo 3 del Reglamento para la calidad del agua, Nº 25991-S, publicado en La Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997. Se dicta el presente Reglamento con el fin de regular la administración, el préstamo y cobro de los servicios de agua potable de la Municipalidad de Upala pudiéndose aplicar a todos los sistemas de abastecimiento que administra la Municipalidad, y a todo el cantón, si acordare crear o asumir otros servicios de agua potable.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La Municipalidad prestará sus servicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio público, para asegurar su continuidad, eficacia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios."

    "The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure its continuity, effectiveness, adaptation to any change in the legal regime or in the social need they satisfy, and equal treatment of users."

    Artículo 5

  • "La Municipalidad prestará sus servicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio público, para asegurar su continuidad, eficacia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios."

    Artículo 5

  • "El ingreso percibido por la prestación el servicio de agua, se destinará únicamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio, deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable, y la protección de las cuencas hidrográficas del cantón."

    "The income derived from the provision of water service shall be allocated exclusively to the operation, maintenance, development, investment, servicing of debts, and improvement of the potable water supply system, and to the protection of the canton's watersheds."

    Artículo 17

  • "El ingreso percibido por la prestación el servicio de agua, se destinará únicamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio, deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable, y la protección de las cuencas hidrográficas del cantón."

    Artículo 17

  • "De previo al otorgamiento de cualquier tipo de permisos de construcción de urbanizaciones o de las surgidas de segregaciones de fincas, la Municipalidad deberá por medio de resolución razonada, pronunciarse sobre si está o no en capacidad de suministrar el servicio de agua potable (AFOROS), de conformidad con los estudios técnicos."

    "Prior to granting any type of construction permits for subdivisions or those arising from land segregations, the Municipality must, by reasoned resolution, declare whether or not it is capable of supplying potable water service (CAPACITY STUDIES), in accordance with technical studies."

    Artículo 38

  • "De previo al otorgamiento de cualquier tipo de permisos de construcción de urbanizaciones o de las surgidas de segregaciones de fincas, la Municipalidad deberá por medio de resolución razonada, pronunciarse sobre si está o no en capacidad de suministrar el servicio de agua potable (AFOROS), de conformidad con los estudios técnicos."

    Artículo 38

Full documentDocumento completo

Articles

throughout the entire text - Complete Text of Norm 57 Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of Upala Complete Text of act: 761D6 MUNICIPALITY OF UPALA MUNICIPALITY OF UPALA REGULATION FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION OF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY OF UPALA

General aspects

CHAPTER I

1

In accordance with Articles 4, 7, and 21 of the Código Municipal, Ley de Aguas No. 276-42, Article 5 of the Ley General de Agua Potable No. 1634-53, and Article 3 of the Reglamento para la calidad del agua, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997. This Regulation is issued for the purpose of regulating the administration, provision, and collection of fees for the potable water services of the Municipality of Upala and may be applied to all supply systems administered by the Municipality, and to the entire canton, should it agree to create or assume other potable water services.

2

This Regulation shall govern the municipal organization and operation regarding provision, billing, registration, and collection through its dependents.

3

For the purposes of this Regulation, the following terms shall mean:

  • a)Subscriber (Abonado): the natural or legal person who owns the property (finca), lot, or building of any nature, to whom the potable water service is provided.
  • b)Contribution (Aporte): Collaboration in materials or money, a right that the Municipality reserves to request from new subscribers for the improvement or provision of the service.
  • c)Department (Departamento): Desarrollo y Control Urbano of the Municipality of Upala.
  • d)Connection Fee (Derecho de Conexión): Term used to describe the value, the sum that the subscriber must pay in advance to the Municipality for connecting the potable water service to their property.
  • e)Reconnection Fee (Derecho de Reconexión): Term used to describe the value, the effective sum that the subscriber must pay in advance to the Municipality for the reconnection of the potable water service that was suspended.
  • f)Property (Finca): Land or lot, with or without its respective building, duly individualized in the Registro Público de la Propiedad or unregistered.
  • g)Water Meter (Hidrómetro): Meter used for the purpose of recording the water consumption used by the subscriber or user.
  • h)Independent Connection (Independización): The new water connection(s) (pajas de agua) required to service one or more physical segregations of a property (finca).
  • i)Installations: The system of pipes and accessories, both public networks and intra-domiciliary, of the aqueduct.
  • j)Domiciliary Installations (Instalaciones Domiciliaria): Internal potable water system of the homes.
  • k)Property (Finca): Portion of land registered or not in the Registro Nacional.
  • l)Municipality (Municipalidad): Municipality of Upala.
  • m)Water Connection (Paja de Agua): The pipe and accessories between the aqueduct distribution network and the property line with the public road.
  • n)Stub-out (Prevista): The pipe and accessories between the main pipe and the property line with the public road, left installed for a future service connection.
  • o)Branch Line (Ramal): The extension or increase in length of the aqueduct distribution network, which is necessary for service up to the property.
  • p)Aqueduct Service (Servicio de Acueducto): Supply of potable water provided by the Municipality to the subscriber or user.
  • q)Service Suspension (Suspensión del Servicio): Temporary deprivation of the potable water service.
  • r)Water Use (Uso del Agua): The main destination that the subscriber to the Municipality of Upala determines for the potable water service, which is classified as:

. Residential (Residencial): For dwelling houses, whether occupied by their owner or not. Corresponding to Tariff No. 1.

. Ordinary (Ordinaria): For offices, commercial and industrial businesses where water is used mainly for human consumption. Corresponding to Tariff No. 2.

. Reproductive-Commercial (Reproductiva-Comercial): For businesses or industries that use potable water as raw material or accessory to it for the production of goods or the provision of their services. These include: Hotels, motels, small restaurants (sodas), bars (cantinas), cafeterias, gas stations, soft drink factories, breweries, milk processing plants, and, in general, all industries and businesses that use water as raw material or as an element for producing their goods or providing their services. Corresponding to Tariff No. 3.

. Preferential (Preferencial): For charitable, educational, and religious worship facilities. Corresponding to Tariff No. 4.

. Government (Gobierno): For offices or institutions of the central government, public powers, and decentralized institutions of the State. Excluded are services classified in the fourth category and agencies having company status, which are classified in the second and third categories. (State facilities exclusively). Corresponding to Tariff No. 5.

  • s)User (Usuario): The natural or legal person who uses the water services; may be the subscriber or another person distinct from them.
  • t)Public Fountain or Public Tap (Fuente Pública o Paja Pública): Potable water supply location, which shall be public and free of charge.

The service in general.

CHAPTER II

4

It is obliged to provide water service to all owners and possessors of constructed real estate, dedicated to the work or residence of persons, when the system networks pass in front of the properties and the real estate complies with all requirements of national laws and municipal regulations. Regarding water quality, the Municipality shall follow the provisions contained in the Reglamento para la calidad de agua No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997, which is an integral part of this Regulation.

5

The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure continuity, efficiency, adaptation to any change in the legal regime or in the social need they satisfy, and equal treatment of users.

To comply with the above, the following shall be observed:

  • a)Services may be suspended totally, partially, or discontinuously due to repairs, maintenance, fortuitous event, force majeure, or any other justified cause. The Municipality must supply potable water by adequate means to the affected areas or populations while normal supply is restored, according to its capabilities.
  • b)The supply and use of water may be restricted, regulated, or rationed when public health and collective interest make it necessary. For this purpose, the Alcalde is empowered to dictate the necessary measures so that said situation is the least detrimental, and must inform the Concejo Municipal of said measures.
  • c)The Municipality, through the Alcaldía, shall endeavor to give prompt and timely notice to users of alterations or interruptions in the provision of potable water service, as indicated in points a and b.
  • d)The Municipality reserves the authority to carry out extensions, derivations, modifications, and repairs to the networks or installations of the systems belonging to it, as well as to the stub-outs (previstas) and meters of subscriber connections.
  • e)The Municipality will under no circumstances authorize service connections (acometidas) larger than twelve millimeters in diameter, with an exception made for public institutions or industries that warrant a larger connection for their normal operation, in which case said situation must be demonstrated by the interested party. (Formal delivery of infrastructure donation, by official letter).
6

The Municipality shall grant the potable water service, observing the following, provided it has supply capacity:

  • A)Potable water is mainly for domiciliary use.
  • B)No water connection (paja de agua) shall be granted for lots lacking buildings, except in cases where they are for starting construction and provided sufficient water resources exist to allocate it.
  • C)Likewise, the Municipality is empowered to approve or rescind the stub-out (prevista) for residential subdivisions (urbanizaciones) or massive constructions in accordance with water resource capacity. In the case of residential subdivisions or massive constructions, the builder or developer must deliver the set of construction plans for the water network and the respective cost per component, Example: pipe-diameter, length; tanks, wells, or others. It must be delivered formally as an infrastructure donation (official letter).
  • D)The granting of the service shall be granted in accordance with the categories established in Article 3, subsection r).
  • E)For granting water service, approval must be obtained from the Departamento de Desarrollo y Control Urbano and the Oficina de Acueducto. Construction permits shall not be granted in areas where it is technically impossible to provide the service, which must be coordinated with the municipal construction permits granted both for lot subdivision and building construction.

The user must use the service solely according to the category in which it has been qualified and authorized.

7

The following requirements are established for granting potable water service for the first time:

  • a)Application document for potable water service, duly completed by the property owner or a person authorized by them, who shall prove authorization by suitable document. This document must indicate the intended use of the service.
  • b)Suitable document proving ownership of the real estate where the service is to be provided.
  • c)Municipal certification demonstrating that municipal tax payments are up to date.
  • d)That the property (finca) has public access roads directly or by easement (servidumbre) and on which the distribution pipe exists or may be installed, if applicable, as defined by the Oficina de Acueducto.
  • e)The construction permit application for a dwelling house or a building must be in process and must be approved.
  • f)Attach to the application ₡500 (five hundred colones) in municipal stamps for the service application process.
  • g)Make the payment for the stub-out (prevista) as approved by the contraloría.

Transfer a) Application document for potable water service, duly completed by the new property owner or a person authorized by them, who shall prove authorization by suitable document.

  • b)Suitable document proving to be the new owner or possessor of the real estate where the service will be provided, in the case of a sale.
  • c)Municipal certification demonstrating that municipal tax payments are up to date for both the new and previous owner.
  • d)Attach to the application ₡500 (five hundred colones) in municipal stamps for the service transfer process.

In cases of first-time installation, the documents must be submitted to the Departamento de Desarrollo y Control Urbano, in the Oficina de Acueductos for processing. Approval of the first-time installation shall be given jointly by the Departamento de Desarrollo y Control Urbano and the Oficina de Acueducto; once approved, it shall be registered in the Catastro Municipal. Prior to granting, a rigorous inspection of the site must be carried out, for which the municipal inspectors shall present the corresponding written report, which must be filed with the construction permit. For the purposes of transfer into the user's name, the documentation shall be submitted to the Oficina de Acueducto Municipal, which shall determine the appropriate course of action. All applications shall be duly registered and conferred chronologically when appropriate, and once adjustments are made in the indicated departments.

8

When connections of a temporary or provisional nature are needed for events of a similar nature (fairs, festivals (turnos), etc., or others involving the subdivision (fraccionamiento) of a property (finca), residential subdivisions (urbanizaciones), segregations, or others), the Municipality may grant said service upon prior application by the interested party, on the form that the Municipality will provide for this purpose.

The interested party must indicate the following:

  • a)Nature of the activity.
  • b)Duration of the activity and its start date.

Said application must be authorized by the Departamento de Desarrollo y Control Urbano with the approval of the Oficina de Acueducto. The applicable tariff shall be the Reproductive rate. Once authorized by the Oficina de Acueducto, the connection shall be made, upon prior payment of the corresponding fees.

Once the requested term has expired, the Municipality shall, ex officio, cut off the temporary water supply, provided no extension request has been made by the interested party and accepted by the Oficina de Acueducto.

9

Prior to establishing the connection of the water connection (paja de agua), it must be verified that the installations are in good condition, that there are no interconnections that could lead to water contamination or cause harm to other users, and that the water connection (paja de agua) will provide service only to the property for which it is requested. In accordance with the written report issued by the crew leader.

10

The Municipality may not reject applications for a water connection (paja de agua) unless technical or regulatory reasons exist that prevent granting it. For the purposes of said rejection, it must be done by reasoned resolution, which shall be subject to the remedies of reconsideration (revocatoria) and appeal (apelación) established for this purpose by the Código Municipal.

11

The Oficina de Acueducto Municipal, once the water connection (paja de agua) is authorized, shall ex officio register and bill the connection made as of the day of its installation. Said connection shall be for an indefinite period but subject to the obligations established in this Regulation.

12

For the classification of uses and their respective charges, indicated in Article 3 of this Regulation, the Municipality establishes the following categories, to which a tariff corresponds as specified in the following manner:

  • a)Residential (Residencial).
  • b)Ordinary (Ordinaria).
  • c)Reproductive - Commercial (Reproductiva - Comercial).
  • d)Preferential (Preferencial).
  • e)Government (Gobierno).

Services, payment, and administrative claims.

CHAPTER III

13

The Municipality shall provide two types of services:

  • a)Metered Service (Servicio Medido): those that shall be paid according to the consumption made and measured through the water meter (hidrómetro) and shall be charged according to the tariffs approved by the Concejo Municipal and authorized by the Contraloría General de la República.
  • b)Fixed Service (Servicio Fijo): Those potable water supply services through a water connection (paja de agua) without a water meter (hidrómetro) installed, for which a fixed monthly tariff shall be charged.
14

The reading of the water meters (hidrómetros) shall be done monthly, and billing shall be done monthly according to the cubic meterage recorded during that month and its value.

15

The direct responsible party for the payment of the potable water service shall be the owner of the real estate to which it is connected. In any case of leasing or tenancy, the owner is directly responsible for ensuring that the tenant punctually pays for the potable water service; therefore, non-payment by the tenant when the owner has agreed with the latter for the payment of the water service and the tenant has not complied does not constitute justification.

16

For the maintenance of the Aqueduct, the Municipality of Upala shall establish a basic tariff for the service, following a cost study for administration, operation, maintenance, development, investment, debt service, conservation, and protection of the canton's hydrographic basins. Said tariff shall be reviewed ex officio each year and must be processed and approved by the Concejo Municipal and authorized by the Contraloría General de la República, according to the procedures established by law. The receipt shall also include an environmental economic value (environmental levy or canon ambiental), which every user shall pay as an environmental cost for forest recovery, protection, and conservation of the water resource, and shall imply a percentage per meter.

17

The revenue received from the provision of water service shall be allocated solely for the operation, maintenance, development, investment, service, debts, and improvement of the potable water supply system, and the protection of the canton's hydrographic basins. For this purpose, the Municipality shall provide the corresponding procedures to maintain separate accounts, in accordance with the guidelines established by the Contraloría General de la República. Any conduct contrary to this provision constitutes misappropriation of public funds, with the personal liability this entails.

18

The Municipality shall not supply water free of charge, nor shall it fully or partially exempt the payment of repairs or bills it must collect, except where a legal provision exists authorizing it.

Municipal officials are obliged to collect the sums owed for potable water. Therefore, failure to comply with this provision shall result in the application of the provisions established in Article 72 of the Código Municipal.

19

The subscriber (abonado) is responsible for payment of the potable water service; when the subscriber ceases payment, the tenant may pay it, and the Municipality shall be obliged to accept the corresponding payment.

20

The debt for potable water service imposes a legal mortgage on the real estate and properties upon which the obligation to pay falls. In accordance with Article 70 of the Código Municipal; therefore, the property responds directly for the value owed for the service not paid.

21

For late payment or maturity of the potable water service, interest shall be charged, in accordance with Article 69 of the Código Municipal.

22
23

Also, in accordance with Article 13 of the Ley General de Agua Potable, a fine of 2% monthly shall be charged on the amount of the debt.

24

Claims regarding meter readings or amounts derived from them must be filed with the Oficina de Acueducto within 30 days following the billing date of the receipt, by reasoned and duly signed written request, in accordance with the stipulations established by the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. The resolutions issued in the first instance shall be subject to the remedies established in Articles 82 and 83 of the Ley de Jurisdicción Contenciosa Administrativa. After said term, any claim shall be dismissed as untimely (extemporánea).

25

In the event that, for any reason, the water meter (hidrómetro) suffers damage preventing the recording of water consumption, the subscriber (abonado) shall be charged according to the average of normal consumption over the last three months.

26

Once a claim is accepted, the billed consumption shall be corrected, attaching documentation demonstrating the justifying cause and indicating the correct amount, for which the receipt must be issued via the corresponding reasoned resolution. In the event the receipt has already been paid and must be corrected, the compensation procedure established in Article 45 and following of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios shall be followed, crediting the excess amount on the next receipt.

27

It is the absolute responsibility and obligation of the subscriber (abonado) to maintain the domiciliary systems and installations in good working condition. The Municipality assumes no responsibility for the malfunctioning of the domiciliary system.

For its part, the Municipality, apart from the obligations indicated in this Regulation, is obliged to make the repairs required by the municipal aqueduct, including the water connections (pajas de agua) that are part of the system. Defective domiciliary installations must be repaired by the property owner.

Any damage to the potable water supply system by persons not belonging to our institution shall have the obligation to repair and cover all additional expenses caused to said aqueduct.

28

The Municipality does not have the right to review domiciliary installations except when required and authorized in writing by the user, for installation according to the form. For the installation of water service to new subdivisions (fraccionamientos), the Municipality reserves the right to verify that the potable water installations are in accordance with the construction plans approved by the corresponding institutions, prior to granting and installing the potable water service; any non-compliance with what is indicated in the construction plans shall be sufficient grounds to reject the installation until it is corrected by the subdivider (fraccionador), for the unauthorized change.

Inspections shall be carried out during business hours and shall cause the least inconvenience to the subscriber.

29

The subscriber (abonado) or the user of the domiciliary installations has full responsibility for the management of the potable water service within their property, and therefore no claim shall be admissible against the Municipality for damages and losses to persons or property caused directly or indirectly by the user or owner due to the misuse and drainage of potable water.

Suspension of potable water service, administrative and judicial collection

CHAPTER IV

30

The Oficina de Acueducto Municipal of Upala is empowered to issue the suspension order for potable water service due to non-payment thereof, once the ten working days for payment have passed, a deadline established in Article 21 of this Regulation; notification shall be given within the following five working days, after which suspension shall proceed once the procedure established below is completed.

31

In the same notice of charges (traslado de cargos), the Municipality shall warn that the matter will be referred for judicial collection within the following five working days, regardless of the water service suspension. The Municipal Accountant shall issue the certification of the amount owed for judicial collection once the notice of charges is final.

32

The Municipality of Upala shall proceed immediately to judicial collection, for which the corresponding Regulation shall be applied. The Legal Department shall coordinate with external advisors; prior to initiating the judicial collection process before the corresponding judicial office, a final warning letter shall be issued on a one-time basis, granting a term of eight days for payment or a payment arrangement; after said term, judicial collection shall proceed.

Payment arrangement

CHAPTER V

33

The amounts shall be in accordance with the Reglamento de Cobros Internos of the Municipality.

Reconnection

CHAPTER VI

34

To reconnect a service that has been suspended, the user must pay the receipts that were pending, as well as the fee for said reconnection according to the value established by the Municipality, plus the interest and fines on said debts, as established by the Código Tributario. Exempt from the above are payment arrangements that, due to duly qualified situations, are authorized by the Departamento de Administración Tributaria through the official designated for this purpose.

35

The Head of the respective Department shall authorize in writing, on the form designed for this purpose, to the corresponding party, the reconnection of the potable water service within the shortest possible term, and within a maximum period of 2 working days, or upon the signing of the respective payment arrangement.

Segregations, property mergers, and residential subdivisions

CHAPTER VII

36

When a property (finca) is segregated, the owner of the water connection (paja de agua) shall be the user on whose land the service is installed at the time of segregation. For this purpose, the holder must request from the Municipality the transfer of ownership of the water connection (paja de agua) to the new owner or acquirer.

The new lot owners must request the new water connection (paja de agua); in which case, in addition to complying with the pertinent parts of Article 12 of this Regulation, they must provide a photocopy of the new cadastral plan in their name and a copy of the deed for the new property (finca).

37

The owner of a property (finca) that has potable water service and acquires another adjoining property lacking the service may extend the first property's service to the second, with prior municipal approval. In the event the properties are merged under a single real folio registration number, the extension may be made upon prior communication to the Municipality.

38

Prior to granting any type of construction permit for residential subdivisions (urbanizaciones) or those arising from property (finca) segregations, the Municipality must, by reasoned resolution, pronounce on whether or not it is able to supply the potable water service (CAPACITY ASSESSMENTS or AFOROS), in accordance with technical studies.

If the Municipality determines that its water supply sources are not capable of providing new services for this type of situation, it shall not commit to supplying water service to the residential subdivisions (urbanizaciones) or subdivisions (fraccionamientos) that companies, private individuals, or the State intend to develop in the canton of Upala.

39

2001-175 issued by the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and the Ley de Creación del Servicio Nacional de Aguas Riego y Avenamiento (SENARA).

The construction permit, as far as water is concerned, is conditioned on compliance with the above and also that the water sources are functioning and can satisfy the construction needs in said residential subdivisions (urbanizaciones) or subdivisions (fraccionamientos). Furthermore, all other requirements governing constructions in the matter must be met.

Prohibitions and sanctions

CHAPTER VIII

40

The Oficina de Acueducto of Upala, in coordination with the legal advisor and representative, shall proceed to collect the rigorous evidence and prepare the report, in order to consider the possibility of filing a complaint before the corresponding judicial authority when appropriate and when the subscriber (abonado) performs any of the following actions:

  • a)Interfering with maintenance, tampering with, or usurping the aqueduct system's equipment or accessories, in accordance with those indicated in Article 413 of the Código Penal. Water suspension shall also proceed.
  • b)The user who incurs in waste of potable water in gardens, vehicle washing, crops, defective pipes, or others deemed as such in accordance with Articles 14 and 15 of the Ley General de Agua Potable and other concordant legal and regulatory provisions. Water service suspension shall proceed.
  • c)Any installation, construction, or work located in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the system that harms in any way the operation or distribution works, or the physical, chemical, or bacteriological conditions of the system, that causes or may cause harm to the system or public health, is prohibited. Action shall proceed.
41
  • a)To take from the intra-domiciliary pipes or from storage tanks any branch (ramal) to provide service to another independent building or lot; such branches may only be made in very special cases after a technical evaluation by the Waterworks Office (Oficina de Acueducto) and written authorization from the Municipal Mayor (Alcalde Municipal); water service will be suspended following a prior proceeding.
  • b)Subscribers are prohibited from reconnecting a service that has been suspended in accordance with the provisions of this Regulation. Should this occur, the municipality will proceed to disconnect the service again and will apply the provisions of the Regulation regarding service suspension.
  • c)In cases where public fountains are installed for collective services, it is prohibited to take off pipes or connect hoses from them for private services. In such case, the public fountain will be removed.
  • d)The connection of pumping mechanisms and hoses directly to the water service connections (pajas de agua) of the aqueduct is prohibited, if they are not duly authorized by the Municipality. In this case, the Municipality will immediately proceed to disconnect the unauthorized equipment, at the subscriber's cost, which will be determined by the Municipal Waterworks Office (Oficina de Acueducto Municipal). And will proceed to the suspension of water service.
  • e)Under no circumstances may users use a single service (one water service connection (paja de agua)) for two or more housing units. The Municipality will proceed ex officio to install the water services that are necessary for each occupancy unit that has only one service and vice versa; if the foregoing cannot be fulfilled, and several occupancy units on a property are supplied from one connection, the bill will be calculated per occupancy unit if no meter is installed. Connect new service to the branch without municipal authorization.
  • f)Carry out any type of reconnection to the municipal system without the corresponding authorization, contrary to the provisions of this Regulation; water will be suspended.
  • g)Engage in resale of potable water or, failing that, interconnect more water service connections (pajas) without authorization. In such case, the Municipality will immediately proceed to disconnect or suspend the water and will charge the cost of disconnection to the subscriber.
  • h)When a connection is made without the Municipality's authorization, thus avoiding registration in the municipal database, water service will be suspended.
  • i)Interconnect aqueduct system pipes with others coming from other water sources; water will be suspended.

In all the preceding cases, the Municipality will immediately proceed to disconnect; prior to this, the Administrative Procedure must be carried out to safeguard due process, and for reconnection, the corresponding amount must be paid.

42

a. Performing any act that interferes with the faithful fulfillment of the stipulations of this Regulation, in which case the procedures and sanctions established in the Código Municipal will be applied.

b. Allowing water service balances to prescribe.

c. Granting exoneration, whether expressly or tacitly, from compliance with the indicated regulatory requirements.

d. For the billing clerk, canceling users' bills on their behalf, except when it is payment for their own potable water service or that of their family.

e. Deleting pre-bills. (Pending balances).

f. Canceling a subscriber's bill, except when it is payment for their own potable water service or that of their family.

In the event of a violation of this Regulation, it will be classified as a serious offense for municipal officials, and the provisions of the Código Municipal and whatever the Municipal Council (Concejo Municipal) or the Mayor (Alcalde) deems appropriate shall apply.

43
44
45
46
47
48

CHAPTER IX

Transitory Provisions

49

The Mayor's office is empowered to make the corresponding budgetary and administrative modifications for the implementation of this Regulation within a period of 2 months after its approval, without prejudice to acquired and subjective rights.

50

It will be organized according to the specific regulation that the Municipality of Upala will issue for that purpose within 2 months from the publication of this Regulation.

51

The Municipality will seek the training of its personnel for the improvement of potable water service, in all its aspects, for which it will undertake the necessary efforts in specialized institutions, private or public, national or international, to achieve this goal.

52

The Municipality, through its various bodies, must measure potable water consumption in its jurisdiction, for which it will focus on obtaining metering sets (water meters), whether through its own funds, credits, donations, etc., in order to efficiently control potable water consumption.

53

The following Regulation shall take effect the day after its publication and repeals any conflicting municipal regulatory provision.

54

57-2003 of November 22, 2003. Reviewed and amended in session No. 21-2004, on day 21-2005 of the year 2004.

55

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 57 Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Upala Texto Completo acta: 761D6 MUNICIPALIDAD DE UPALA MUNICIPALIDAD DE UPALA REGLAMENTO PARA LA OPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD DE UPALA

Aspectos generales

CAPÍTULO I

1

De conformidad con los artículos 4, 7 y 21 del Código Municipal, Ley de Aguas Nº 276-42, artículo 5 de la Ley General de Agua Potable Nº 1634-53 y el artículo 3 del Reglamento para la calidad del agua, Nº 25991-S, publicado en La Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997. Se dicta el presente Reglamento con el fin de regular la administración, el préstamo y cobro de los servicios de agua potable de la Municipalidad de Upala pudiéndose aplicar a todos los sistemas de abastecimiento que administra la Municipalidad, y a todo el cantón, si acordare crear o asumir otros servicios de agua potable.

2

Este Reglamento regulará la organización y funcionamiento municipal en cuanto al préstamo, facturación, registro y cobro a través de sus dependientes.

3

Para los fines del presente Reglamento los siguientes términos significan:

  • a)Abonado: la persona física o jurídica propietaria de la finca, lote o edificación de cualquier naturaleza, a la que se presta el servicio de agua potable.
  • b)Aporte: Colaboración en materiales o en dinero, derecho que se reserva la Municipalidad para solicitarlo a los nuevos abonados para el mejoramiento o préstamo del servicio.
  • c)Departamento: Desarrollo y Control Urbano de la Municipalidad de Upala.
  • d)Derecho de Conexión: Término con el cual se le califica al valor, suma que debe pagar previamente el abonado a la Municipalidad por conectar el servicio de agua potable hasta su propiedad..
  • e)Derecho de Reconexión: Término con el cual califica al valor, suma efectivo que debe pagar previamente el abonado a la Municipalidad para la reconexión del servicio de agua potable que le fue suspendido.
  • f)Finca: Terreno o solar, con o sin su respectiva edificación debidamente individualizado en el Registro Público de la Propiedad o sin inscribir g) Hidrómetro: Medidor utilizado con el fin de registrar el consumo de agua utilizado por el abonado o usuario.
  • h)Independización: La nueva o nuevas pajas de agua que se requiera para atender el servicio de una o más segregaciones físicas de una finca.
  • i)Instalaciones: El sistema de tuberías y accesorios tanto de redes públicas como las intra domiciliarias del acueducto.
  • j)Instalaciones Domiciliaria: Sistema Interno de agua potable de los domicilios.
  • k)Finca: Porción de tierra inscrita o no en el Registro Nacional.
  • l)Municipalidad: Municipalidad de Upala.
  • m)Paja de Agua: La tubería y accesorios entre la red de distribución de acueducto y el límite de la propiedad con la vía pública.
  • n)Prevista: Es la tubería y accesorios entre la tubería principal y el límite de la propiedad con la vía pública, que se deja instalada para una futura conexión del servicio.
  • o)Ramal: La extensión o aumento de longitud de la red de distribución del acueducto, que se hace necesario para el servicio hasta la propiedad.
  • p)Servicio de Acueducto: Suministro de agua potable que presta la Municipalidad al abonado o usuario.
  • q)Suspensión del Servicio: Privación temporal del servicio de agua potable.
  • r)Uso del Agua: Es el destino principal que el abonado a la Municipalidad de Upala determine que se le da al servicio de agua potable, misma que se clasifica como:

. Residencial: Para casas de habitación, estén o no ocupadas por su propietario. Correspondiéndole la tarifa Nº 1.

. Ordinaria: Para oficinas, negocios comerciales e industriales donde el agua se usa principalmente para el consumo humano. Correspondiéndole la tarifa Nº 2.

. Reproductiva-Comercial: Para comercios o industrias que utilicen el agua potable como materia prima o accesoria a ésta para la elaboración de productos o la prestación de sus servicios. Entre los que se encuentran: Hoteles, moteles, sodas, cantinas, cafeterías, estaciones de gasolina, fábricas de refrescos, cervecerías, plantas de procesamiento de leche y, en general, todas las industrias y comercios que utilicen el agua como materia prima o como elemento para la elaboración de sus productos o de la prestación de sus servicios. Correspondiéndole la tarifa Nº 3.

. Preferencial: Para instalaciones de beneficencia, educación y culto. Correspondiéndole la tarifa Nº 4.

. Gobierno: Para oficinas o instituciones del gobierno central, poderes públicos e instituciones descentralizadas del Estado. Se exceptúan los servicios catalogados en la cuarta categoría y los organismos que tengan carácter de empresa, los cuales se clasifican en las categorías segunda y tercera. (Instalaciones del estado exclusivamente). Correspondiéndole la tarifa Nº 5.

  • s)Usuario: Es la persona física o jurídica que utiliza los servicios de agua, puede ser el abonado u otra persona distinta a él.
  • t)Fuente Pública o Paja Pública: Lugar de abastecimiento de agua potable, misma que será pública y gratuita.

Del servicio en general.

CAPÍTULO II

4

Está obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y poseedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo o residencia de personas, cuando las redes del sistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con todos los requisitos de las leyes nacionales y reglamentos municipales. En lo que respecta a la calidad de agua, la Municipalidad seguirá las disposiciones contenidas en el Reglamento para la calidad de agua Nº 25991-S, publicado en La Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997, que es parte integrante del presente Reglamento.

5

La Municipalidad prestará sus servicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio público, para asegurar su continuidad, eficacia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios.

Para el cumplimiento de lo anterior, se observará lo siguiente:

  • a)Los servicios podrán ser suspendidos total, parcial o discontinuamente por causa de reparaciones, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra causa justificada. La Municipalidad deberá suministrar por medios adecuados agua potable, a las áreas o poblaciones, mientras se restaura el suministro normal, de acuerdo a sus capacidades.
  • b)Se podrá restringir, regular o racionar el suministro y el uso del agua, cuando la salud pública y el interés colectivo lo haga necesario. Para tal efecto el Alcalde queda facultado para dictar las medidas necesarias para que dicha situación sea lo menos perjudicial, deberá de informar al Concejo Municipal dichas medidas.
  • c)La Municipalidad a través de la Alcaldía, procurará dar aviso rápido y oportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones del préstamo del servicio de agua potable, según lo indicado en los puntos a y b.
  • d)La Municipalidad se reserva, la potestad de realizar extensiones, derivaciones, modificaciones y reparaciones a las redes o instalación de los sistemas que le pertenecen, así como en las previstas y medidores de las conexiones de los abonados.
  • e)La Municipalidad bajo ninguna circunstancia autorizará acometidas, mayores a doce milímetros de diámetro, excepción hecha a instituciones públicas o industrias que ameriten una acometida mayor para su normal funcionamiento, en cuyo caso debe ser demostrada dicha situación por el interesado. (Entrega formal de donación de infraestructura, por oficio).

Artículo Nº 6º-Del otorgamiento del servicio. La Municipalidad concederá el servicio de agua potable, observando lo siguiente, siempre y cuando tenga capacidad de abastecimiento:

  • A)El agua potable es de uso domiciliar principalmente.
  • B)No se concederá paja de agua para lotes que carezcan de edificaciones, excepto en los casos que sean para inicio de construcciones y siempre que exista suficiente recurso hídrico para disponerlo.
  • C)Así mismo la Municipalidad está facultada para aprobar o derogar la prevista para las urbanizaciones o construcciones masivas de acuerdo a la capacidad del recurso hídrico. En el caso de urbanizaciones o construcciones masivas, el constructor o desarrollador deberá entregar el juego de planos constructivos de la red hídrica y el costo respectivo por componente, Ejemplo: tubería-diámetro, longitud; tanques, pozos, u otros. Debe entregarse de manera formal por donación de infraestructura (oficio).
  • D)El otorgamiento del servicio se concederá de conformidad con las categorías establecidas en el artículo 3 inciso r).
  • E)Para el otorgamiento del servicio de agua deberá contar con el visto bueno del Departamento de Desarrollo y Control Urbano y la Oficina de Acueducto. No se otorgarán permisos de construcción en zonas donde resulte técnicamente imposible otorgar el servicio, lo cual deberá coordinarse con los permisos municipales de construcción que se otorguen tanto para lotificar y construir.

El usuario deberá hacer uso del servicio de acuerdo a la categoría en que se ha calificado y autorizado únicamente.

7

Se establecen los requisitos para el otorgamiento del servicio de agua potable, por primera vez:

  • a)Documento de solicitud del servicio de agua potable, debidamente lleno por el propietario del inmueble o persona autorizada por ésta, que comprobará mediante documento idóneo. En el cual deberá indicarse el destino que va a dar al servicio.
  • b)Documento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de darse el servicio.
  • c)Constancia municipal que demuestre estar al día en el pago de tributos municipales.
  • d)Que la finca cuente con las vías públicas de acceso directo o por, servidumbre y en las cuales exista o pueda instalarse, si fuere del caso la tubería de distribución, según lo defina la Oficina de Acueducto.
  • e)Deberá estar el trámite de permiso de construcción de una casa de habitación o un edificio. Los cuales deberán ser aprobados.
  • f)Adjuntar a la solicitud ¢500 (quinientos colones) en timbres municipales para el trámite de solicitud de servicios.
  • g)Realizar el pago de prevista según lo aprobado por la contraloría.

Traspaso a) Documento de solicitud del servicio de agua potable, debidamente lleno por el nuevo propietario del inmueble o persona autorizada por ésta, que comprobará mediante documento idóneo.

  • b)Documento idóneo que demuestre ser el nuevo propietario o poseedor del inmueble en el cual se prestará el servicio, en caso de venta.
  • c)Constancia Municipal que demuestre estar al día en el pago de tributos municipales, el nuevo propietario y el anterior.
  • d)Adjuntar a la solicitud ¢500 (quinientos colones) en timbres municipales para el trámite de traspaso de servicios.

En los casos de instalación por primera vez, los documentos deberán ser presentados en el Departamento de Desarrollo y Control Urbano, en la Oficina de Acueductos para su trámite. La aprobación de la instalación por primera vez la dará conjuntamente el Departamento de Desarrollo y Control Urbano y la Oficina de Acueducto, una vez aprobado se inscribirá en el Catastro Municipal. Previo al otorgamiento deberá realizarse la inspección de rigor del lugar, para lo cual los inspectores municipales presentarán el informe por escrito correspondiente, que deberá archivarse junto al permiso de construcción. Para los efectos del traspaso a nombre del usuario, la documentación se presentará en la Oficina de Acueducto Municipal, quien definirá lo procedente. Todas las solicitudes serán debidamente registradas y conferidas en forma cronológica cuando ello proceda y sean realizados los ajustes en los departamentos indicados.

8

Cuando se necesiten conexiones de carácter temporal o provisional, para eventos de igual carácter (ferias, turnos, etc., u otros que implican el fraccionamiento de una finca, urbanizaciones, segregaciones u otros), la Municipalidad podrá conceder dicho servicio previa solicitud del interesado, en el formulario que para tal efecto facilitará la Municipalidad.

El interesado debe indicar lo siguiente:

  • a)Naturaleza de la actividad.
  • b)Duración de la actividad y fecha de inicio de la misma.

Dicha solicitud debe ser autorizada por el Departamento de Desarrollo y Control Urbano con el visto bueno de la Oficina de Acueducto. La tarifa aplicable será la Reproductiva. Una vez autorizado por la Oficina de Acueducto se realizará la conexión, previo pago de las tasas que correspondan.

Una vez acaecido el término solicitado. La Municipalidad de oficio cortará el suministro temporal de agua, siempre y cuando no existiere solicitud de prórroga por parte del interesado y que fuere acogido por la Oficina de Acueducto.

9

De previo de establecer la conexión de la paja de agua se deberá verificar que las instalaciones estén en buen estado, que no existan interconexiones que puedan dar lugar a contaminación de las aguas o puedan ocasionar perjuicios a los demás usuarios que la paja de agua prestará servicio únicamente a la propiedad que se solicite. De conformidad con el informe escrito que emita el encargado de cuadrilla.

10

La Municipalidad no podrá rechazar solicitudes de paja de agua a menos que existan razones técnicas, o reglamentarias que impidieren otorgarlo. Para los efectos del citado rechazo, deberá darse por resolución razonada, misma que tendrá los recursos de revocatoria y apelación que para tal efecto establece el Código Municipal.

11

Dicha conexión será por tiempo indefinido pero sujeta a las obligaciones establecidas en este Reglamento.

12

Para la clasificación de los usos y su respectivo cobro, indicados en el artículo 3º de este Reglamento, la Municipalidad establece las siguientes categorías, a las cuales les corresponde una tarifa que se especificó de la siguiente forma:

  • a)Residencial.
  • b)Ordinaria.
  • c)Reproductiva - Comercial.
  • d)Preferencial.
  • e)Gobierno.

De los servicios, del pago y del reclamo administrativos.

CAPÍTULO III

13

La Municipalidad prestará dos tipos de servicios:

  • a)Servicio Medido: son aquellos que se pagarán de acuerdo con los consumos efectuados y medidos a través del hidrómetro y se cobrará de acuerdo a las tarifas aprobadas por el Concejo Municipal y autorizada por la Contraloría General de la República.
  • b)Servicio Fijo: Son aquellos servicios de suministro de agua potable a través de una paja de agua sin hidrómetro instalado, por lo que se cobrarán de acuerdo a una tarifa fija mensual.
14

La lectura de los hidrómetros se hará mensualmente y se cobrará mensualmente conforme al metraje cúbico registrado durante ese mes y el valor del mismo.

15

El Pago del servicio de agua potable será responsable directo el propietario del bien inmueble al cual está conectado. En cualquier caso de arrendamiento o inquilinato, el propietario es el responsable directo de velar porque el inquilino cancele puntualmente el servicio de agua potable, por lo que no causa justificativa el no pago por parte del inquilino, cuando el propietario haya pactado con este último el pago del servicio de agua y éste no haya cumplido.

16

Para el sostenimiento del Acueducto, la Municipalidad de Upala establecerá una tarifa básica por el servicio, previo estudio de costos de administración, operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas, conservación y protección de las cuencas hidrográficas del cantón. Dicha tarifa se revisará de oficio cada año y las mismas deberán ser tramitadas y aprobadas por el Concejo Municipal y autorizada por la Contraloría General de la República, según los procedimientos que establezcan las leyes. En el recibo se adjuntará además un valor económico ambiental (canon ambiental), que todo usuario pagará como un costo ambiental de recuperación del bosque, protección y conservación del recurso hídrico, implicará un porcentaje por cada m.

17

El ingreso percibido por la prestación el servicio de agua, se destinará únicamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio, deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable, y la protección de las cuencas hidrográficas del cantón. Para tal efecto la Municipalidad preverá los procedimientos correspondientes para mantener cuentas separadas, de conformidad a los lineamientos que establezca la Contraloría General de la República. Cualquier conducta contraria a lo dispuesto en esta disposición constituye desviación de fondos públicos con la responsabilidad personal que ello implica.

18

La Municipalidad no suministrará en forma gratuita el agua, ni exonerará total o parcialmente el pago de reparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiera disposición legal que lo autorice.

Los funcionarios municipales están en la obligación de cobrar las sumas adeudadas por el concepto de agua potable. Por lo cual el incumplimiento de esta disposición se le aplicará lo establecido en el artículo 72 del Código Municipal.

19

Corresponde al abonado el pago del servicio de agua potable, cuando este dejaré de pagarlo, el inquilino podrá hacerlo y la Municipalidad estará en la obligación de recibir el pago correspondiente.

20

La deuda por servicio de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien y bienes inmuebles en quienes o quien recae la obligación de pagarla. De conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, por lo tanto, la propiedad responde directamente sobre el valor adeudado del servicio que no cancele.

21

Por atraso o vencimiento en el pago del servicio de agua potable, se cobrarán intereses, de conformidad con el artículo 69 del Código Municipal.

22
23

También de conformidad con el artículo 13 de la Ley General de Agua Potable se cobrará una multa de 2% mensual sobre el monto de la deuda.

24

Los reclamos por lecturas o montos derivados de ellas deberán hacerse ante la Oficina de Acueducto, durante los 30 días siguientes a la puesta al cobro del recibo, mediante memorial razonado y debidamente firmado, de conformidad con las estipulaciones que establece el Código de Normas y Procedimientos Tributarios. De lo resuelto en primera instancia tendrán los recursos establecidos en los artículos 82 y 83 de la Ley de Jurisdicción Contenciosa Administrativa. Pasado dicho término cualquier reclamo será desestimado por extemporánea.

25

En el caso en que por cualquier circunstancia el hidrómetro sufra desperfectos que impidan el registro de los consumos de agua, al abonado se le cobrará de acuerdo con el promedio de los consumos normales de los últimos tres meses.

26

Aceptado un reclamo, se corregirá el consumo facturado, anexando la documentación que demuestre la causa que lo justifique e indicando al monto correcto por lo que debe emitirse el recibo mediante la resolución razonada correspondiente. En el caso que se haya cancelado el recibo y deba corregirse, se procederá mediante el procedimiento de compensación establecido en el artículo 45 y siguientes del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, acreditando el exceso en el próximo recibo.

27

Es responsabilidad y obligación absoluta del abonado mantener en buenas condiciones de funcionamiento los sistemas e instalaciones domiciliarias. La Municipalidad no asume responsabilidad alguna sobre el mal funcionamiento del sistema domiciliar.

Por su parte la Municipalidad, aparte de las obligaciones indicadas en este Reglamento, está obligada a hacer las reparaciones que requiera el acueducto municipal, incluyendo las pajas de agua que son parte del sistema. Las instalaciones domiciliarias defectuosas deben ser reparadas por el propietario del inmueble.

Cualquier daño al sistema de abastecimiento de agua potable por personas ajenas a nuestra institución, tendrán la obligación de reparar y cubrir todos los gastos adicionales que causare a dicho acueducto.

28

La Municipalidad no tiene derecho de revisar las instalaciones domiciliarias salvo cuando sea requerido y autorizado por el usuario por escrito, para la instalación según formulario. Para la instalación del servicio de agua a fraccionamientos nuevos, la Municipalidad se reserva el derecho de revisar que las instalaciones de agua potable estén de acuerdo a los planos constructivos aprobados por las instituciones correspondientes, previo a otorgar e instalar el servicio de agua potable, cualquier incumplimiento con lo indicado en planos constructivos, será base suficiente para rechazar la instalación hasta que sea corregido por el fraccionador, el cambio no autorizado.

Las inspecciones se harán en horas hábiles y que causen la menor molestia al abonado.

29

El abonado o el usuario de las instalaciones domiciliarias tiene la plena responsabilidad sobre el manejo del servicio de agua potable dentro de su propiedad y por ende no cabrá ningún reclamo contra la Municipalidad por los daños y perjuicios a personas o bienes ocasionados directa o indirectamente por el usuario o propietario por el mal uso y evacuación del agua potable.

De la suspensión del servicio de agua potable, cobro administrativo y judicial

CAPÍTULO IV

30

La Oficina de Acueducto Municipal de Upala se encuentra en facultad de dictar la orden de suspensión del servicio de agua potable por falta de pago del mismo, una vez pasado los diez días hábiles para la cancelación, plazo establecido en el artículo 21 de este Reglamento, será notificado en los siguientes cinco días hábiles, luego se procederá a la suspensión y cumplido el procedimiento que se establece a continuación.

31

La Municipalidad en el mismo traslado de cargos procederá a advertir que se pasará al cobro judicial en los siguientes cinco días hábiles, independientemente de la suspensión del servicio de agua. El contador Municipal procederá a emitir la certificación de lo adeudado para el cobro judicial una vez firme el traslado de cargos.

32

La Municipalidad de Upala procederá de inmediato al cobro judicial, para lo cual se aplicará el Reglamento correspondiente. El Departamento Legal coordinara con los asesores externos, previo a iniciar el trámite de cobro judicial ante el despacho judicial correspondiente, por una única vez emitirá una última carta de aviso, por un plazo de ocho días para la cancelación o para el arreglo de pago, pasado dicho término procederá al cobro judicial.

Del arreglo de pago

CAPÍTULO V

33

Los montos serán de conformidad con el Reglamento de Cobros Internos de la Municipalidad.

De la reconexión

CAPÍTULO VI

34

Para que se reconecte un servicio que haya sido suspendido, el usuario debiere cancelar los recibos que tuviera pendientes de pago, así como el pago de dicha reconexión según el valor establecido por la Municipalidad, así como los intereses y multas que pesen sobre dichas deudas, según lo establecido por el Código Tributario. Quedan a salvo de lo anterior, los arreglos de pago que por situaciones debidamente calificadas se autoricen por parte del Departamento de Administración Tributaria en el funcionario designado para tal efecto.

35

El Jefe del Departamento respectivo, autorizará por escrito en el formulario diseñado para ello, a quien corresponda, la reconexión del servicio de agua potable dentro del menor plazo posible, y dentro del plazo de 2 días hábiles máximo, o bien de la suscripción del respectivo arreglo de pago.

De las segregaciones, fusión de fincas y urbanizaciones

CAPÍTULO VII

36

Cuando se segregue una finca, será propietario de la paja de agua aquel usuario en cuyo terreno se encuentre instalado el servicio al momento de la segregación. Para dicho efecto el titular deberá solicitar ante la Municipalidad el traspaso de dominio de la paja de agua al nuevo dominio o adquiriente.

Los nuevos propietarios de los lotes deberán solicitar la nueva paja de agua, en cuyo caso además de cumplir en lo pertinente con el artículo 12 del presente Reglamento, deben aportar fotocopia del nuevo plano catastrado a su nombre y copia de la escritura de la nueva finca.

37

El propietario de una finca que tenga servicio de agua potable y adquiera otra propiedad colindante que carezca del servicio, podrá extender a la segunda el servicio de la primera con la previa aprobación municipal. En el caso de que las reúna bajo una sola matrícula de folio real podrá hacer la extensión previa comunicación a la Municipalidad.

38

De previo al otorgamiento de cualquier tipo de permisos de construcción de urbanizaciones o de las surgidas de segregaciones de fincas, la Municipalidad deberá por medio de resolución razonada, pronunciarse sobre si está o no en capacidad de suministrar el servicio de agua potable (AFOROS), de conformidad con los estudios técnicos.

Si la Municipalidad, determina que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad de brindar servicios nuevos para este tipo de situaciones, no se comprometerá a suministrar el servicio de agua a las urbanizaciones o fraccionamientos que empresas o personas particulares o el Estado pretendan hacer en el cantón de Upala.

39

El permiso de construcción, en cuanto al agua se refiere, se condiciona a que se cumpla con lo anterior y que además las fuentes de agua se encuentren funcionando y puedan satisfacer necesidades de construcción en dichas urbanizaciones o fraccionamientos. Además de lo anterior debe cumplirse con todos los otros requisitos que en cuanto a construcciones rigen la materia.

De las prohibiciones y sanciones

CAPÍTULO VIII

40

La Oficina de Acueducto de Upala, en coordinación con el asesor y representante legal, procederá a recopilar las pruebas de rigor y realizar el informe y, a fin de que se considere la posibilidad de presentar una denuncia ante la instancia judicial correspondiente cuando proceda y cuando el abonado realice alguna de las siguientes acciones:

  • a)Que interfiera en el mantenimiento, que manipule o usurpe los equipos o accesorios del sistema de acueducto de conformidad con las señaladas en el artículo 413 del Código Penal. Se procederá también a la suspensión del agua.
  • b)El usuario que incurra en desperdicio de agua potable en jardines, lavado de vehículos, cultivos, tuberías defectuosas u otros que se consideren de conformidad con los artículos 14 y 15 de la Ley General de Agua Potable y demás disposiciones legales y reglamentarias concordantes. Se procederá a la suspensión del servicio de agua.
  • c)Se prohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas cercanas a fuentes de abastecimiento, plantas purificadoras o cualquier otra parte del sistema que perjudique en forma alguna a los trabajos de operación, distribución, o bien las condiciones físicas, químicas o bacteriológicas del sistema que cause o pueda causar perjuicio al sistema o la salud pública. Se procederá.
41
  • a)Tomar de las tuberías intra domiciliarias o de tanques de almacenamiento, derivación alguna (ramal) para darle servicio a otra edificación o lote independiente, tales derivaciones sólo se podrán hacer en casos muy especiales previa evaluación técnica por parte de la Oficina de Acueducto y autorización escrita del Alcalde Municipal, se suspenderá el servicio de agua previo proceso.
  • b)Se prohíbe a los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido conforme a lo establecido en el presente Reglamento. Si esto sucediera, la municipalidad procederá a desconectar de nuevo el servicio y aplicará lo dispuesto en el Reglamento al respecto de suspensión de servicio.
  • c)En los casos de instalarse fuentes públicas para servicios colectivos, se prohíbe derivar pajas de agua y conectar mangueras de ellas para servicios particulares. En cuyo caso se eliminará la fuente pública.
  • d)Se prohíbe la conexión de mecanismos de bombeo y de mangueras directamente de las pajas de agua del acueducto. Si las mismas no están debidamente autorizadas por la Municipalidad. En este caso la Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión de lo no autorizado, bajo el costo del abonado, mismo que será determinado por la Oficina de Acueducto Municipal. Y se procederá a la suspensión del servicio de agua.
  • e)En ningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una paja de agua), para dos o más unidades habitacionales. La Municipalidad procederá de oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios para cada unidad de ocupación que cuente con un solo servicio y viceversa, si no se pudiera cumplir lo anterior, y que en una propiedad se abastezca de una conexión varias unidades de ocupación, el recibo se calculará por unidades de ocupación, sino tuviere medidor instalado. Conecte servicio nuevo al ramal sin autorización municipal.
  • f)Haga algún tipo de reconexión al sistema municipal sin la autorización correspondiente, en contra de las disposiciones del presente Reglamento se procederá a suspender el agua.
  • g)Realice reventa del agua potable o que en su defecto interconecte más pajas sin autorización. En dicho caso la Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión o suspensión del agua y cargará el importe del costo de desconexión al abonado.
  • h)Cuando realice conexión sin la autorización de la Municipalidad evitando así el registro en la base de datos municipal se procederá a la suspensión del servicio de agua.
  • i)Interconecte tuberías del sistema del acueducto con otras provenientes de otras fuentes de agua, se procederá a la suspensión del agua.

En todos los casos anteriores, la Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión, previo a esto se deberá llevar a cabo la realización del Procedimiento Administrativo para salvaguardar el debido proceso, y para su reconexión tendrá que pagar el importe correspondiente.

42

a. Realizar cualquier acto que interfiera con el fiel cumplimiento de las estipulaciones del presente Reglamento, en cuyo caso se les aplicarán los procedimientos y sanciones establecidos en el Código Municipal.

b. Permitir que prescriban los saldos del servicio de agua.

c. Exonerar, sea en forma expresa o tácita, sobre el cumplimiento de los requisitos reglamentarios indicados.

d. Al encargado de facturación cancelar los recibos de los usuarios a través suyo, salvo que sea el pago del servicio propio de agua potable o de su familia.

e. Borrar pre-recibos. (Saldos pendientes).

f. Cancelar el recibo de abonados, salvo que sea el pago del servicio propio de agua potable o de su familia.

En caso de violación de este Reglamento se calificará como falta grave para los funcionarios municipales y se aplicará lo que establece el Código Municipal y lo que estime conveniente el Concejo Municipal o el señor Alcalde.

43
44
45
46
47
48

CAPÍTULO IX

Disposiciones transitorias

49

La oficina del Alcalde queda facultada para hacer las modificaciones correspondientes tanto presupuestarias como administrativas para la puesta en ejecución del presente Reglamento en un plazo de 2 meses después de aprobado, sin perjuicio de los derechos adquiridos y subjetivos.

50

Se organizará de acuerdo al Reglamento específico que para tal efecto emitirá la Municipalidad de Upala en el plazo de 2 meses a partir de la publicación del presente Reglamento.

51

La Municipalidad procurará la capacitación de su personal para el mejoramiento del servicio de agua potable, en todos sus aspectos, para lo cual realizará las gestiones necesarias para ello, en las instituciones especializadas, privadas o públicas, nacionales o internacionales, para la consecución de este fin.

52

La Municipalidad a través de sus diferentes órganos deberá medir el consumo de agua potable en su jurisdicción, para lo cual se abocará a la obtención de conjuntos de medición (hidrómetros), sea a través de fondos propios, créditos, donaciones, etc., para poder controlar de manera eficiente el consumo de agua potable.

53

El siguiente Reglamento entrará en vigencia el día siguiente de su publicación y deroga cualquier disposición reglamentaria municipal que se le oponga.

54

Revisado y reformado en la sesión Nº 21-2004, del día 21-2005 del año 2004.

55

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Water Law — Sources, Setbacks, and ConcessionsLey de Aguas — Fuentes, Retiros y Concesiones

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código Municipal Art. 4
    • Código Municipal Art. 7
    • Código Municipal Art. 21
    • Ley de Aguas Ley Nº 276-42
    • Ley General de Agua Potable Art. 5
    • Reglamento para la calidad del agua Art. 3
    • Código Municipal Art. 70
    • Código Municipal Art. 69

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏