← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 8408-1 · 31/03/2004
OutcomeResultado
The Legislative Assembly approves the IDB loan contract to finance the Sustainable Agricultural Production Promotion Program for US$14.4 million, executed by MAG with environmental and social conditions.La Asamblea Legislativa aprueba el contrato de préstamo con el BID para financiar el Programa de Fomento de la Producción Agropecuaria Sostenible por US$14.4 millones, ejecutado por el MAG con condicionantes ambientales y sociales.
SummaryResumen
This law approves a US$14.4 million IDB loan to Costa Rica for a sustainable agricultural production program aimed at improving incomes and quality of life for small and medium-scale farmers through three components: (1) investments and technical assistance in sustainable production, co-financed up to 50% (90% for indigenous organizations); (2) training in business, technical, and environmental topics, and upgrading the Infoagro information system; and (3) competitiveness studies for the agricultural sector. Mandatory environmental criteria include impact assessment, prohibition of affecting protected areas, cultural heritage, or fragile zones, and participation of women and ethnic groups. The Ministry of Agriculture and Livestock executes the program via a Coordinating Unit, supported by a specialized agency and regional mixed committees. The Comptroller General oversees fund use.Esta ley aprueba el contrato de préstamo entre Costa Rica y el BID por US$14.4 millones para un programa de producción agropecuaria sostenible. El programa busca incrementar ingresos y calidad de vida de pequeños y medianos productores mediante tres componentes: (1) inversiones y asistencia técnica en producción sostenible, cofinanciada hasta en 50% (90% para organizaciones indígenas); (2) capacitación en temas empresariales, técnicos y ambientales, y mejoramiento del sistema Infoagro; y (3) estudios de competitividad del sector agropecuario. Se establecen criterios ambientales obligatorios: evaluación de impactos, prohibición de afectar áreas protegidas, patrimonio cultural o zonas frágiles, y participación de mujeres y grupos étnicos. El MAG ejecutará el programa a través de una Unidad Coordinadora, con apoyo de una agencia especializada y comités regionales mixtos. La Contraloría General de la República fiscalizará el uso de los fondos.
Key excerptExtracto clave
4.08.-Environmental and social measures. The Borrower, through the Executing Agency, shall carry out the Program activities in accordance with the following general environmental and social criteria, which shall be included in the Program's Operational Regulations, to ensure that every financed project includes them: (a) any potential environmental consequence of Program activities must be assessed in a timely manner to prevent, mitigate, or compensate adverse environmental and social impacts; (b) Program-promoted actions shall not cause interventions that negatively affect protected areas, cultural heritage, environmentally fragile zones, or areas of high ecological value; and (c) support and participation shall be ensured from poor farmers, women, involved communities, and minority ethnic groups.4.08.-Medidas ambientales y sociales. El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor, llevará a cabo la ejecución de las actividades comprendidas en el Programa, de acuerdo con los siguientes criterios ambientales y sociales generales, que serán incluidos en el Reglamento Operativo del Programa, a fin de asegurar que todo proyecto a ser financiado los incluya: (a) toda posible consecuencia ambiental de las actividades comprendidas en el Programa deberá ser evaluada en tiempo oportuno para evitar, atenuar o compensar los impactos ambientales y sociales adversos; (b) las acciones promovidas por el Programa no deberán generar intervenciones que afecten negativamente áreas protegidas, patrimonio cultural, las zonas ambientalmente frágiles o de alta riqueza ecológica; y (c) se deberá contar con el apoyo y participación de productores pobres, mujeres, las comunidades involucradas y grupos étnicos minoritarios.
Pull quotesCitas destacadas
"las acciones promovidas por el Programa no deberán generar intervenciones que afecten negativamente áreas protegidas, patrimonio cultural, las zonas ambientalmente frágiles o de alta riqueza ecológica;"
"Program-promoted actions shall not cause interventions that negatively affect protected areas, cultural heritage, environmentally fragile zones, or areas of high ecological value;"
Anexo A, Cláusula 4.08(b)
"las acciones promovidas por el Programa no deberán generar intervenciones que afecten negativamente áreas protegidas, patrimonio cultural, las zonas ambientalmente frágiles o de alta riqueza ecológica;"
Anexo A, Cláusula 4.08(b)
"toda posible consecuencia ambiental de las actividades comprendidas en el Programa deberá ser evaluada en tiempo oportuno para evitar, atenuar o compensar los impactos ambientales y sociales adversos;"
"any potential environmental consequence of Program activities must be assessed in a timely manner to prevent, mitigate, or compensate adverse environmental and social impacts;"
Anexo A, Cláusula 4.08(a)
"toda posible consecuencia ambiental de las actividades comprendidas en el Programa deberá ser evaluada en tiempo oportuno para evitar, atenuar o compensar los impactos ambientales y sociales adversos;"
Anexo A, Cláusula 4.08(a)
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Law 8408 Loan Contract No. 1436/OC-CR between the Republic of Costa Rica and the Inter-American Development Bank, Program for the Promotion of Sustainable Agricultural Production and its ANNEXES A, B, AND C Complete Text of Act: 734A8 APPROVAL OF LOAN CONTRACT No. 1436/OC-CR BETWEEN THE REPUBLIC OF COSTA RICA AND THE INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK, P LOAN CONTRACT No. 1436/OC-CR BETWEEN THE REPUBLIC OF COSTA RICA AND THE INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK Program for the Promotion of Sustainable Agricultural Production January 24, 2003 REII-CR048P LOAN CONTRACT SPECIAL STIPULATIONS INTRODUCTION Parties, Purpose, Integral Elements, and Executing Agency 1. Parties and Purpose of the Contract. Contract entered into on January 24, 2003, between the Republic of Costa Rica, hereinafter referred to as the “Borrower,” and the Inter-American Development Bank, hereinafter referred to as the “Bank,” to cooperate in the execution of a program, consisting of the promotion of sustainable agricultural production, hereinafter for the purposes of this Contract referred to as the “Program.” The most relevant aspects of the Program are detailed in Annex A.
2. Integral Elements of the Contract and Reference to the General Rules.
(a) This Contract is composed of these Special Stipulations, the General Rules, and Annexes A, B, and C attached hereto. If any provision of the Special Stipulations or the Annexes is inconsistent or in conflict with the General Rules, the provisions of the Special Stipulations or the respective Annex shall prevail. When there is inconsistency or conflict between provisions of the Special Stipulations or the Annexes, the principle that the specific provision prevails over the general provision shall apply.
(b) The General Rules establish in detail the procedural provisions relating to the application of the clauses on amortization, interest, credit commission, inspection and supervision, disbursements, as well as other provisions related to the execution of the Program. The General Rules also include definitions of a general nature.
3. Executing Agency (a) The Parties agree that the execution of the Program and the use of the Bank's financing resources shall be carried out by the Borrower, through its Ministry of Agriculture and Livestock, which for the purposes of this Contract shall be referred to interchangeably as “Executing Agency” or “MAG.” MAG shall act through the Program Coordinating Unit, hereinafter referred to as “PCU,” referred to in Clause 3.02(ii) of these Special Stipulations, which shall work closely with the National Directorate of Agricultural Extension (Dirección Nacional de Extensión Agropecuaria, DNEA) and the Executive Secretariat for Agricultural Sector Planning (Secretaría Ejecutiva de Planificación Sectorial Agropecuaria, SEPSA).
(b) Furthermore, the Program shall have a National Steering Council, hereinafter “NSC,” and eight (8) Joint Regional Committees, hereinafter “JRC,” in accordance with the provisions of Clause 3.02 (i) and (iii) respectively of these Special Stipulations.
(c) The PCU shall have the support of a Specialized Program Management Agency, hereinafter referred to as “PMA,” in accordance with the provisions of Clause 3.02 (v) of these Special Stipulations.
(d) The Program Operating Regulations referred to in Clause 3.02 (iv) shall detail the functions and responsibilities of each of these entities in the execution of the Program.
(NOTE FROM SINALEVI: by means of Article 1 of Executive Decree No. 32957 of January 9, 2006, the Executing Unit of this agreement must use the computer tool designated by the Project Management Support Unit, attached to the Ministry of Finance, for the purpose of carrying out follow-up, evaluation, and monitoring of the correct execution of the operations that make up the loan portfolio subscribed by our country with international financial organizations).
Cost, Financing, and Additional Resources Clause 1.01.—Program Cost. The total cost of the Program is estimated at the equivalent of seventeen million six hundred thousand dollars of the United States of America (US$17,600,000). Unless otherwise stated in this Contract, hereinafter the term “dollars” means the legal tender of the United States of America.
Clause 1.02.—Amount of Financing. Under the terms of this Contract, the Bank agrees to grant to the Borrower, and the latter accepts, a financing, hereinafter referred to as the “Financing,” from the resources of the Single Currency Facility of the Bank's ordinary capital, up to a sum of fourteen million four hundred thousand dollars (US$14,400,000), which form part of said resources. The amounts disbursed from this Financing shall constitute the “Loan.” Clause 1.03.—Availability of Currency. Notwithstanding the provisions of Clauses 1.02 and 3.01(a), if the Bank does not have access to the agreed Single Currency, the Bank, in consultation with the Borrower, shall disburse another Single Currency of its choice. The Bank may continue making disbursements in the Single Currency of its choice as long as the lack of access to the agreed currency continues. Amortization payments shall be made in the Single Currency disbursed, with the financial charges corresponding to that Single Currency.
Clause 1.04.—Additional Resources. The amount of additional resources that, in accordance with Article 6.04 of the General Rules, the Borrower agrees to contribute in a timely manner for the complete and uninterrupted execution of the Program, is estimated at the equivalent of three million two hundred thousand dollars (US$3,200,000), without this estimate implying any limitation or reduction of the Borrower's obligation under said Article. This amount may include up to the equivalent of two million five hundred thousand dollars (US$2,500,000) from contributions by agricultural producers for the execution of the technical assistance activities of Component 1 of the Program. To calculate the equivalent in dollars, the rule set forth in paragraph (b) of Article 3.06 of the General Rules shall be followed.
Amortization, Interest, Inspection and Supervision, and Credit Commission Clause 2.01.-Amortization. The loan shall be amortized by the Borrower through semi-annual, consecutive, and as equal as possible installments. The first installment shall be paid fifty-four (54) months from the effective date of this Contract, taking into account the provisions of Article 3.01 of the General Rules, and the last, no later than January 24, 2023.
Clause 2.02.-Interest.
(a) Interest shall accrue on the daily debit balances of the loan at an annual rate for each Semester that shall be determined by the cost of Qualified Single Currency Borrowings for the previous Semester, plus a spread, expressed in terms of an annual percentage, which the Bank shall set periodically in accordance with its interest rate policy. As soon as possible after the end of each Semester, the Bank shall notify the Borrower of the interest rate for the following semester.
(b) Interest shall be paid semi-annually, beginning six (6) months from the effective date of this Contract, taking into account the provisions of Article 3.01 of the General Rules.
(c) Interest shall be paid with resources from the Financing and without the need for a request from the Borrower, during the disbursement period and on the dates established in the previous paragraph.
Clause 2.03.-Resources for General Inspection and Supervision. From the amount of the Financing, the sum of one hundred forty-four thousand dollars (US$144,000) shall be allocated to cover the Bank's expenses for general inspection and supervision. Said sum shall be disbursed in quarterly and as equal as possible installments, and shall be credited to the Bank's account without the need for a request from the Borrower.
Clause 2.04.-Credit Commission. The Borrower shall pay a credit commission in accordance with the provisions of Article 3.02 of the General Rules.
Disbursements Clause 3.01.-Currencies of Disbursements and Use of Funds.
(a) The amount of the Financing shall be disbursed in dollars that form part of the Single Currency Facility of the Bank's ordinary capital resources, to pay for goods and services acquired through international competition and for the other purposes indicated in this Contract.
(b) The resources of the Financing may only be used for the payment of goods and services originating from the Bank's member countries.
Clause 3.02.-Special Conditions Precedent to the First Disbursement. The first disbursement of the Financing is subject to the fulfillment, to the Bank's satisfaction, in addition to the conditions precedent stipulated in Article 4.01 of the General Rules, of the following requirements:
(i) Evidence that the Borrower, through the Executing Agency, has created and formed the National Steering Council (NSC) as indicated in paragraphs 7.01 and 7.02 of Annex A.
(ii) Evidence that the Borrower, through the Executing Agency, has created the Program Coordinating Unit (PCU) and has selected its minimum staff in accordance with the provisions of paragraphs 7.03, 7.04, and 7.05 of Annex A.
(iii) Evidence that the Borrower, through the Executing Agency, has created and formed the eight (8) Joint Regional Committees (JRC) of the Program, as indicated in paragraph 7.09 of Annex A.
(iv) Evidence that the Program Operating Regulations referred to in paragraph 7.10 of Annex A, duly approved by the NSC, have entered into force under the terms previously agreed upon with the Bank.
(v) That the Executing Agency, with the prior approval of the Bank regarding the corresponding contract, has selected and contracted the Specialized Program Management Agency (PMA) to carry out activities related to the procurement of related goods and services, contracting of consulting services, and payments, for Components 2 and 3 of the Program, in accordance with the provisions of paragraphs 7.07 and 7.08 of Annex A.
Clause 3.03.-Special Conditions Precedent to the First Disbursement of Resources Corresponding to Component 1 of the Program. The first disbursement of the Financing resources corresponding to the activities of Component 1 of the Program is subject to the fulfillment, to the Bank's satisfaction, in addition to the conditions precedent stipulated in Clause 3.02 above, of the following requirement: evidence that the Borrower and Banco Nacional de Costa Rica have signed an inter-institutional agreement defining, among other aspects, the participation of Banco Nacional de Costa Rica in the program activities, including the availability by Banco Nacional de Costa Rica of a credit line for the producers participating in the Program and their participation in the JRC referred to in Clause 3.02 (iii) of these Special Stipulations.
Clause 3.04.-Special Disbursement to Initiate Program Activities. Notwithstanding the provisions of Clauses 3.02 and 3.03 above, once this Contract has entered into force and the conditions established in Article 4.01 of the General Rules of this Loan Contract have been fulfilled, the Bank may disburse up to the equivalent of two hundred fifty thousand dollars (US$250,000) from the Financing to support the initiation of the Program activities.
Clause 3.05.-Reimbursement of Expenses from the Financing. With the Bank's acceptance, Financing resources may be used to reimburse expenses incurred or to finance those incurred in the Program as of November 27, 2002, up to the date of this Contract, provided that requirements substantially analogous to those established in this instrument have been met.
Clause 3.06.-Period for Disbursements.
(a) The total amount of the Financing resources may not be disbursed in a period of less than three (3) years starting from the effective date of this Contract.
(b) The period to finalize the disbursements of the Financing resources shall be four (4) years, starting from the effective date of this Contract.
Clause 3.07.-Revolving Fund. The reports concerning the execution of the Program that the Borrower must provide to the Bank in accordance with Article 7.03 of the General Rules of this Contract must include the accounting-financial information on the management of the Revolving Fund resources and information on the status of the special bank accounts used for the management of the Financing and local contribution resources, in the form reasonably requested by the Bank.
Program Execution Clause 4.01.-Conditions on Prices and Procurement.
(a) The procurement of related goods and services shall be subject to the Bidding Procedure included as Annex B of this Contract. When the estimated value of the goods or related services is at least the equivalent of two hundred fifty thousand dollars (US$250,000) or more, and provided that the entity responsible for carrying out the Program's tenders belongs to the public sector, the procurement method to be used shall be international public bidding, as provided in the cited Annex.
(b) Unless the Parties agree otherwise, before calling each public tender or, if it is not appropriate to call a tender, before the procurement of the goods, the Borrower, through the Executing Agency, must submit for the Bank's consideration the specifications, budgets, and other documents required for the procurement, and, where appropriate, the specific bidding documents and other documents necessary for the call.
Clause 4.02.-Maintenance.
(a) The Borrower, through the Executing Agency, commits to: (i) that the equipment covered by the Program be adequately maintained in accordance with generally accepted technical standards; and (ii) submit to the Bank, during the Program execution period and within the first quarter of each calendar year, a report on the status of said equipment and the annual maintenance plan for that year, in accordance with the provisions of Section VI of Annex A. If from the inspections carried out by the Bank, or from the reports it receives, it is determined that maintenance is being carried out below the agreed levels, the Borrower shall adopt the necessary measures to fully correct the deficiencies.
(b) The agricultural producers benefiting from the financial support corresponding to the resources of Component 1 of the Program must commit to the Borrower, through the Executing Agency, to maintain the works and equipment financed with said resources in accordance with generally accepted technical standards and to provide the Executing Agency, so that the latter in turn provides the Bank, with the information that might reasonably be requested on compliance with this obligation.
Clause 4.03.-Use of Resources Corresponding to Component 1 of the Program.
(a) With the resources corresponding to Component 1 of the Program, the Borrower, through the Executing Agency, may not grant to the same natural or legal person support exceeding fifty percent (50%) of the cost of the technical assistance, except in the case of indigenous producer organizations, in which case the maximum amount may be up to ninety percent (90%) of the cost of the technical assistance, in accordance with the provisions of paragraph 2.02 of Annex A.
(b) With the resources corresponding to Component 1 of the Program, the Borrower, through the Executing Agency, may not grant to the same natural or legal person support exceeding twenty percent (20%) of the cost of the investments (excluding labor) of the approved projects, excepting those projects that include a greater investment in environmental protection works, in which case the Borrower may recognize the cost of said works provided that the total of the recognitions does not exceed thirty percent (30%) of the investments, in accordance with the provisions of paragraph 2.04 of Annex A.
(c) With the Financing resources corresponding to Component 1 of the Program, support may not be granted for:
(i) the acquisition of real estate; (ii) the purchase of shares or securities; or (iii) the adoption of technologies whose requirements do not comply with the procedures established in the Program Operating Regulations.
(d) The agricultural producers benefiting from the support granted with the resources of Component 1 of the Program must commit to the Borrower, through the Executing Agency, to adopt criteria acceptable to the Borrower and the Bank in the selection and contracting of services and in the procurement of goods with said resources.
Clause 4.04.-Modification of Legal Provisions and the Program Operating Regulations. The Parties agree that the execution of the Program shall be governed by the provisions of this Contract and by the provisions contained in the Program Operating Regulations referred to in Clause 3.02 (iv) of these Special Stipulations and in paragraph 7.10 of Annex A, on the understanding that modifications may be introduced to both the Contract and the Operating Regulations during the execution of the Program, by mutual agreement between the Borrower and the Bank. When there is inconsistency or contradiction between the provisions of this Contract and those established in the Program Operating Regulations, the provisions contained in this Contract shall prevail.
Clause 4.05.-Recognition of Expenses Since the Approval of the Financing. The Bank may recognize as part of the local counterpart the expenses incurred or to be incurred in the Program as of November 27, 2002, up to the date of this Contract, provided that requirements substantially analogous to those established in this instrument have been met.
Clause 4.06.-Contracting of Consultants, Professionals, or Experts.
(a) The Borrower, through the Executing Agency, shall select and contract the services of consultants, professionals, or experts necessary to comply with the pertinent provisions of this Contract, in accordance with the procedure established in Annex C.
(b) For the purposes of paragraph 5.01 (a) (i) (B) of Annex C, it is established that when the estimated cost of the services of a consulting firm is less than the equivalent of two hundred thousand dollars (US$200,000), it shall not be mandatory to carry out the pre-qualification procedure contemplated in said paragraph. For this purpose, it shall be the responsibility of the Borrower, through the Executing Agency, to prepare the short list of consulting firms that will be invited to submit proposals. This list shall be prepared based on the information on firms that the Executing Agency already possesses or on expressions of interest received and shall include a minimum of three (3) and a maximum of six (6) firms, preferably with broad geographical representation; and must have the Bank's non-objection before the Executing Agency sends the invitations to submit proposals to the selected firms. In order to obtain expressions of interest, the Executing Agency shall include a list of the planned services in the text of the General Procurement Notice referred to in paragraphs 3.01 and 3.02 of Annex B of this Contract.
(c) The beneficiary agricultural producer organizations that have obtained the approval of a project in accordance with the eligibility criteria established in the Operating Regulations of the Program may freely choose among the technical assistance service providers that are authorized at the national level and included in the provider registry to be established at MAG.
Clause 4.07.-Evaluation and Follow-up.
(a) The Executing Agency, through the Executive Secretariat for Agricultural Sector Planning (SEPSA), shall collect, during the Program execution period, information on the agricultural sector, including market conditions, costs, and performance of the projects financed by the Program, and the relevant socioeconomic and environmental parameters.
(b) The reports referred to in Article 7.03 (a) of the General Rules must be submitted by the Executing Agency to the Bank quarterly, within a period of thirty (30) days of the end of the respective quarter, and shall include the Program execution progress.
(c) At two (2) years of Program execution or when fifty percent (50%) of the Financing resources have been disbursed, whichever occurs first, the Executing Agency, through SEPSA, shall carry out a mid-term evaluation, financed with the Financing resources, which shall measure compliance with the performance indicators agreed upon with the Bank.
(d) At the end of the Program execution or when ninety percent (90%) of the Financing resources have been disbursed, the Executing Agency, through SEPSA, shall carry out a final evaluation of the Program, financed with Financing resources, which shall measure the achievement of the Program objectives and goals defined with the Bank.
Clause 4.08.-Environmental and Social Measures. The Borrower, through the Executing Agency, shall carry out the execution of the activities included in the Program in accordance with the following general environmental and social criteria, which shall be included in the Program Operating Regulations, in order to ensure that every project to be financed includes them:
(a) any possible environmental consequence of the activities included in the Program must be evaluated in a timely manner to avoid, mitigate, or compensate adverse environmental and social impacts; (b) the actions promoted by the Program shall not generate interventions that negatively affect protected areas, cultural heritage, environmentally fragile zones, or areas of high ecological wealth; and (c) support and participation from poor producers, women, the involved communities, and minority ethnic groups must be ensured.
Records, Inspections, and Reports Clause 5.01.-Records, Inspections, and Reports. The Borrower, through the Executing Agency, commits to ensuring that records are kept, inspections are permitted, and reports and financial statements are provided, in accordance with the provisions established in Chapter VII of the General Rules.
Clause 5.02.-Audits.
(a) In relation to the provisions of Article 7.03 of the General Rules, the annual audit of the Program shall include two (2) reports:
(i) a semi-annual one to be submitted sixty (60) days after the close of each calendar semester; and (ii) the annual audited report to be submitted one hundred twenty (120) days after the end of the fiscal year of the Executing Agency, during the Program execution period.
(b) The audits must be carried out in accordance with the terms of reference previously agreed upon by the Bank and must include, among others, the following aspects:
(i) examination of the status and use of the Revolving Fund; (ii) sample examination of the disbursement requests and the respective supporting documentation for procurement of related goods and services and contracting of consulting services; (iii) evaluation of the Program's internal control system, (iv) evaluation of compliance by the Executing Agency and the PMA with the terms and conditions established in this Contract and the Program Operating Regulations, including the project evaluation process; (v) inspection visits of a sample of programs financed with Program resources; and (vi) carrying out an environmental audit of the Program.
(c) The audit reports referred to in subparagraph (a) above shall be carried out by an independent public auditing firm and under terms of reference previously accepted by the Bank.
(d) The costs related to the contracting of the independent public auditing firm shall be covered from the Financing resources.
Miscellaneous Provisions Clause 6.01.-Effectiveness of the Contract.
(a) The Parties record that the effectiveness of this Contract begins on the date on which, in accordance with the laws of Costa Rica, it acquires full legal validity. The Borrower agrees to notify the Bank in writing of said effective date, attaching the documentation that accredits it.
(b) If, within a period of one year from the signing of this instrument, this Contract has not entered into force, all provisions, offers, and expectations of rights contained herein shall be deemed non-existent for all legal purposes without the need for notifications, and, therefore, no liability shall arise for either party.
Clause 6.02.-Termination. The full payment of the Loan, interest, and commissions shall terminate this Contract and all obligations arising therefrom.
Clause 6.03.-Validity. The rights and obligations established in this Contract are valid and enforceable in accordance with the terms agreed herein, without relation to the legislation of any particular country.
Clause 6.04.-Communications. All notices, requests, communications, or notifications that the parties must address to each other under this Contract shall be made in writing and shall be considered made from the moment the corresponding document is delivered to the recipient at the respective address noted below, unless the parties agree otherwise in writing:
From the Borrower:
Mailing Address:
Ministerio de Hacienda Avenida 2da, Calles 1 y 3 San José, Costa Rica (506) 233-8267 From the Executing Agency:
Mailing Address:
Ministerio de Agricultura y Ganadería Sabana Sur, Antiguo Colegio de Lasalle Apartado 10094-1000 San José, Costa Rica (506) 232-2103 From the Bank:
Mailing Address:
Banco Interamericano de Desarrollo 1300 New York Ave., N.W.
Washington, D.C. 20577 USA (202) 623-3096
Arbitration Clause 7.01.-Arbitration Clause. For the resolution of any dispute arising from this Contract and not resolved by agreement between the parties, the latter unconditionally and irrevocably submit to the procedure and ruling of the Arbitration Tribunal referred to in Chapter IX of the General Rules.
IN WITNESS WHEREOF, the Borrower and the Bank, each acting through its duly authorized representative, sign the present Contract in two (2) identical copies in San José, Republic of Costa Rica, on the date indicated above.
REPÚBLICA DE COSTA RICA BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO Jorge Wálter Bolaños Enrique V. Iglesias Ministro de Hacienda Presidente Honorary Witness:
Abel Pacheco de la Espriella Presidente de la República de Costa Rica
THE PROGRAM Program for the Promotion of Sustainable Agricultural Production
1.01.-The general objective of the Program is to increase the income and improve the quality of life of the families of small and medium-sized agricultural producers through the promotion of the competitiveness of agricultural production systems on an economically and environmentally sustainable basis.
1.02.-The specific objectives of the Program are: (i) to increase the competitiveness of small and medium-sized agricultural producers by means of technologies and items that generate sustainable economic opportunities through increased productivity and better access to market opportunities; and (ii) to improve environmental management by small and medium-sized agricultural producers through technical assistance and the recognition of external environmental benefits.
2.01.-To achieve the objectives described in Section I above, the Program comprises the execution of the following three (3) components in accordance with the provisions of this Contract and the Program Operating Regulations:
Component 1: Investments and Technical Assistance in Sustainable Agricultural Production 2.02.-Under this component, Program resources shall finance local technical assistance and investment projects presented by organizations of small and medium-sized agricultural producers. Producers shall contribute fifty percent (50%) of the cost of technical assistance, and in addition, shall make the required investments with their own funds or through bank loans. For indigenous producer organizations, the co-financing of technical assistance shall be ten percent (10%).
2.03.-The introduction of new technologies in agricultural, livestock, agroforestry, and silvopastoral (silvopastoriles) activities with high profitability and proven experience in the country will be promoted. The activities and varieties to be introduced rest largely on the identification and development of market opportunities for crops suited to the climatic conditions in the different regions, the soil vocation, and the conditions of the watersheds. All forms of production will be combined with efficient soil and water conservation measures.
2.04.-As recognition of the environmental benefits generated by the Program, the Borrower will offer as an incentive a minimum of twenty percent (20%) of the investment costs (excluding labor) of each farmer for all approved projects. For projects requiring a greater investment in works specifically for environmental protection (gully control, among others), the cost of such works may be recognized, provided the total recognition does not exceed thirty percent (30%) of the investments in the farm. In this way, projects with higher levels of investment in environmental works will receive greater recognition of the total investment costs of each project.
2.05.-To facilitate the financing of the required investments, the participating producers may take advantage of a line of credit from Banco Nacional de Costa Rica, which will be created for this purpose and as a complement to this Program. Banco Nacional de Costa Rica will grant medium and long-term loans to producer associations and individual producers who so require to finance investment expenses and technical assistance, applying the market interest rate and the guarantee policies in force.
2.06.-Those projects whose purpose is: (i) to solve productivity problems resulting from failures in the technology applied in the production systems; (ii) to adopt new productive systems that respond to changes in the preferences of local or international markets; (iii) to introduce productive systems that utilize the soil resource more efficiently and, as a consequence, release surplus land that can be dedicated to forestry and conservation uses; (iv) to reduce the use of agrochemicals and improve soil use through the application of efficient natural resource management technologies; and (v) to generate greater added value to primary production, through product classification and certification activities, and by quality and conformation to market preferences, will be eligible for financing by the Program.
2.07.-The productive projects proposed by the producer organizations must contribute substantially higher income than the systems they replace, must be environmentally feasible, and the technology to be applied in them must be available and have been previously validated under field conditions in Costa Rica. The environmental impacts and the improvement in natural resource management must be clearly positive and verifiable and in accordance with national sustainable development strategies. There must be clearly identified product marketing channels, and markets capable of absorbing the planned production.
2.08.-The agro-business projects may include small pre-investment studies and technical assistance on technological changes that are necessary to respond to opportunities and demands of the international market.
Component 2: Training and Information 2.09.-This component has three objectives: (i) to strengthen the capacity of small and medium-sized producer organizations, women agricultural producer organizations, and rural youth, so that these groups can operate in a business-like manner and gradually become independent from government technical assistance; (ii) to train MAG extensionists, small and medium-sized producer organizations, and service providers (the latter for induction courses only) so that they address the new demands of the organizations described above in non-traditional and competitiveness topics; and (iii) to adapt the Agricultural Information System Infoagro (Sistema de Información Agropecuaria Infoagro) by interconnecting the central system with all the networks of the Agricultural Service Agencies (Agencias de Servicios Agropecuarios), to offer producers the information necessary for their particular operations. These objectives will be achieved through two (2) subcomponents: (a) training and (b) information.
(a) Training Subcomponent 2.10.-This subcomponent has three lines of action: (i) training for producer organizations in business and technical topics; (ii) training for extensionists of the Agricultural Service Agencies (ASA); and (iii) induction courses for professionals who are potential service providers.
2.11.-With the Program resources, the following will be financed: (i) workshops; (ii) seminars; (iii) meetings; (iv) field days; (v) technical observation tours; (vi) gatherings; (vii) workshops for the analysis and evaluation of results; (viii) bulletins; (ix) radio programs; (x) videos; (xi) interviews and surveys; and (xii) method demonstrations and trials in Didactic Integral Farms (Fincas Integrales Didácticas, FID) and on farmers' plots. Training in business topics will be directed at members of small and medium-sized agricultural producer organizations, whether or not they participate in Component 1. The trained producers will subsequently act in turn as trainers within their own organizations.
2.12.-The training will cover topics such as organic agriculture, soil and water use and conservation, considering land-use plans (planes de ordenamiento territorial), municipal planning, and watershed use plans, where they exist, quality control, group work organization, and occupational health and safety. All training activities will emphasize the integration of women and young producers, as well as minority ethnic groups, for which differentiated training manuals will be prepared by audience, considering special aspects of indigenous and Afro-Costa Ricans, and gender aspects. The producer organizations must contribute in kind a minimum of ten percent (10%) of the cost of their members' participation in the training courses.
2.13.-The training for ASA extensionists will include topics on new technologies and competitiveness on the one hand, and on the other, topics that allow them to assist producer organizations in solving their problems. These topics include: (i) institutional service orientation, which will allow them to learn about the programs offered by other sector institutions and use this knowledge to direct the farmer to the best available source for their needs; (ii) legal aspects; and (iii) competitiveness and marketing at the national and international level, information management, and new innovative productive technologies.
2.14.-As theoretical/practical instruments for training and dissemination, it is planned to strengthen the FID and use them in each region to demonstrate the advantages of: (i) alternative crops; (ii) conservation agriculture; (iii) integrated production systems that include the efficient use of energy, through the processing and utilization of waste; (iv) product processing; (v) chain-linkage advances; and (vi) the application of environmentally appropriate technologies. Dissemination will also be carried out through support for congresses and events specific to the beneficiary organizations.
2.15.-Finally, it is planned to support training and dissemination activities and material directed at rural youth and especially at young producers, with an agro-business focus.
(b) Information Subcomponent 2.16.-The objective of this subcomponent is to improve and adapt the Agricultural Information System (Infoagro).
2.17.-The Agricultural Sector Planning Secretariat (Secretaría de Planificación Sectorial Agropecuaria, SEPSA) is responsible for the management of this system; however, it is currently being operated jointly with the Consejo Nacional de Producción (CNP). By decision of the MAG, this system will be rehabilitated directly under the Directorate of SEPSA and will interconnect all ASA so that the information can be disseminated at the farmer level. In this way, SEPSA will have the database required to carry out adequate monitoring of the Program as well as the pertinent studies of the sector within its purview.
2.18.-With the Program resources, the acquisition of computers, modems, software, and the installation of sufficient telephone lines for the anticipated demand, and the contracting of consulting services in information systems and networks will be financed.
Component 3: Studies to support the competitiveness of the agricultural sector.
2.19.-The objective of this component is to provide the MAG with the necessary instruments to develop its sector policy in the face of new competitiveness challenges, and to incentivize the development of agricultural activities within a framework of environmental sustainability.
2.20.-With the Program resources, the contracting of consulting services to carry out studies in the following areas will be financed:
(i) baseline information and data study on the agricultural sector; (ii) competitiveness studies; (iii) studies on the Program's Environmental and Social Impact Monitoring and Evaluation System and socioeconomic impacts for the sector; (iv) market studies on economic recognition for environmental benefits of the agricultural sector; and (v) studies of specific projects in areas of agricultural production, marketing, and agribusiness.
3.01.-The estimated cost of the Program is the equivalent of seventeen million six hundred thousand dollars (US$17,600,000), according to the following distribution by investment categories and by financing sources.
Program Cost (in thousands of US$) Budgetary Category IDB Local Total % Administration, supervision, and audit 1,800 300 2,100 12 Components 9,970 2,780 12,750 72 1. Technical assistance and investments 6,300 2,500 8,800 50 2. Training and Information 2,070 280 2,350 13 3. Studies 1,600 1,600 9 Subtotal 11,770 3,080 14,850 84 No specific allocation 819 819 5 Contingencies 635 635 Escalation 184 184 Financial expenses 1,811 120 1,931 11 Interest 1,667 1,667 Credit Commission 120 120 F.I.V. 1% 144 144 Total 14,400 3,200 17,600 100 Percentage 82% 18% 100%
4.01.-When the goods and services acquired or contracted for the Program, including those related to transportation and insurance, are financed totally or partially with currencies from the Financing, the procedures and specific conditions of the bidding processes (licitaciones) or other forms of contracting must allow the free concurrence of suppliers of goods and services originating from member countries of the Bank. Consequently, in the cited procedures and specific conditions of the bidding processes or tenders, no conditions will be established that impede or restrict the offer of goods or the concurrence of contractors originating from those countries.
4.02.-When sources of credit other than the Financing resources or those of the local counterpart are used, the Borrower may agree with the financier on the procedure to be followed for the acquisition of goods and services. However, at the Bank's request, the Borrower must demonstrate the reasonableness of both the price agreed upon or paid for the acquisition of said goods and services, and the financial conditions of the credits. The Borrower must also demonstrate that the quality of the goods satisfies the technical requirements of the Program.
5.01.-In the selection and contracting of consulting services financed totally or partially with Financing resources: (a) the procedures agreed upon with the Bank must be applied, and (b) no provisions or stipulations may be established that restrict or impede the participation of consultants originating from member countries of the Bank.
5.02.-With respect to consulting services financed with local counterpart resources, the Bank reserves the right to review and approve, before the Borrower proceeds with the corresponding contracting, the names and background of the selected firms or individual consultants, the terms of reference, and the agreed-upon fees. This provision does not apply to contracts entered into with resources from supplier credits.
VI.-Maintenance 6.01.-The purpose of maintenance is to preserve the equipment included in the Program in the operating conditions in which they were at the time of their acquisition or installation, within a level compatible with the services they must provide.
6.02.-The annual maintenance plan must include: (a) the details of the organization responsible for maintenance, and the personnel in charge; (b) the information regarding the resources that will be invested in maintenance during the current year and the amount of those to be allocated in the following year's budget; and (c) a report on maintenance conditions, based on the adequacy evaluation system established by the Borrower, through the Executing Agency.
VII.-Execution 7.01.-For the purposes of the provisions in Section 3 of the introductory part of the Special Stipulations and in Clause 3.02 (i) of the same stipulations, the decision-making level will be represented by the National Directive Council (Consejo Nacional Directivo, CND), which will have the responsibility to:
(i) establish the Program's priorities; (ii) review and adjust the annual plans; (iii) approve the Program's Operating Regulations and future changes with the Bank's approval; (iv) review the annual financial statements; (v) agree on the execution structure; and (vi) resolve any significant problem that may arise during execution.
7.02.-The CND will be composed of: (i) the Minister or Vice Minister of Agriculture and Livestock; (ii) the Director of SEPSA, who will act as Technical Secretary; (iii) the Director of the National Directorate of Agricultural Extension (Dirección Nacional de Extensión Agropecuaria, DNEA); (iv) a representative of the Federations of Cantonal Agricultural Centers; (v) a representative of the Cámara Nacional de Agricultura y Agroindustria; (vi) a representative of agricultural cooperatives appointed by the Instituto de Fomento Cooperativo (INFOCOOP); and (vii) a representative of the Coordinadora de Trabajo con la Mujer Campesina.
7.03.-The executive and administration level will be represented by the Program Coordinating Unit (Unidad Coordinadora del Programa, UCP), which will hierarchically depend on the Minister of Agriculture. The UCP's function is to ensure the coordination, administration, and execution of the Program. 7.04.-For the purposes stipulated in Clause 3.02 (ii) of the Special Stipulations, the UCP will be composed of a Program Director and five (5) specialists in the areas of: technical assistance and production; socio-environmental; training; study follow-up; and monitoring and evaluation of the Program. Of this staff, the Director and the monitoring and evaluation specialist will be selected and contracted according to the Bank's policies and procedures in force on the matter. The other four (4) professionals will be appointed by the MAG from its staff and will have the Bank's approval. Additionally, the UCP will have an administrative assistant, an accountant, and administrative support staff (secretary and messenger).
7.05.-In particular, the UCP will be responsible for: (i) preparing the annual operational plans; (ii) preparing and submitting to the Bank the disbursement requests with the proper justification of expenses; (iii) supervising the Specialized Administering Agency (Agencia Especializada Administradora, AEA) in the procurement of goods and services and contracting of consulting services for Components 2 and 3 of the Program; (iv) maintaining the accounting records and preparing the consolidated financial statements of the Program; (v) preparing the reports required by the Program including the report on the revolving fund; (vi) maintaining consolidated records of the Program as well as records showing in detail the resources transferred and the accountability of each participating entity; (vii) preparing or reviewing the terms of reference for the various consultancies, studies, and training events to be contracted by the AEA; (viii) reviewing the evaluations of the projects approved by the respective Mixed Regional Committee (Comité Regional Mixto, CRM) presented by the regional Agricultural Service Agencies (ASA) for Component 1; (ix) acting in coordination with the DNEA and SEPSA in the execution of the Program; (x) maintaining and updating, with the assistance of the ASA, the records of all technical assistance service providers that could participate in Component 1; (xi) with the assistance of the ASA, carrying out the campaign and selecting effective dissemination media according to the different audiences; and (xii); supervising the work of the ASA related to the Program at the regional level.
7.06.-The UCP will have a close relationship with the DNEA for the purposes of the Program's operability and project execution, as well as with SEPSA, which, in addition to acting as technical secretary of the CND, will be responsible for the execution of the "Information" subcomponent of Component 2, described in paragraphs 2.16, 2.17, 2.18, and according to its mandate as a dependency of the MAG, will be in charge of evaluating the results and impacts obtained from the Program and the goals agreed upon according to the Logical Framework. It will be the responsibility of SEPSA to approve the terms of reference to be prepared by the UCP for the contracting of the mid-term evaluation and final evaluation consultancies of the Program.
7.07.-The UCP will have the support of the AEA referred to in Clause 3.02 (v) of the Special Stipulations, which must, among other aspects: (i) be an entity accredited by the Contraloría General de la República to administer public funds; and (ii) have extensive experience in administering programs in the agricultural sector.
7.08.-The responsibilities of the AEA will be: (i) preparing the terms of reference and the documents for the bidding processes for goods and services and for the contracting of consulting services; (ii) maintaining specific and separate bank accounts for the use of the financing and local counterpart resources; (iii) supervising the progress of the various consultancies and training sessions in execution; (iv) making, upon prior approval of the UCP, all payments related to the execution of activities within Components 2 and 3 of the Program; (v) assisting the UCP in all pertinent matters within its competence; (vi) maintaining specific and detailed accounting records on the use of the financing and local counterpart resources; (vii) maintaining the original supporting documentation for the Program's eligible expenses; (viii) making all original documents and information related to the Program available to the Program's external auditors and providing all necessary clarifications and explanations; (ix) presenting the financial statements corresponding to the Program resources, duly audited by an independent auditing firm acceptable to the Bank.
7.09.-For the purposes of the provisions in Clause 3.02 (iii) of the Special Stipulations, eight Mixed Regional Committees (CRM) will be created, one per region, composed of the Regional Director and the Regional Extension Chief of the MAG; and one (1) representative of the beneficiary organizations in the region to review and approve the projects presented by the organizations through the ASA. To address projects where organization members wish to use the line of credit from Banco Nacional de Costa Rica indicated in paragraph 2.05 of this Annex A, two (2) technicians from said bank will be incorporated into the respective CRM. In these CRM, projects previously prepared with their technical, financial, and environmental viability, and reviewed by the ASA, will be presented for their final evaluation and approval.
7.10.-The Program's Operating Regulations referred to in Clause 3.02 (iv) of the Special Stipulations will standardize and regulate the aspects related to the operational execution of the Program, including among others the following aspects: (i) Program beneficiaries; (ii) the eligibility criteria including the environmental aspects of the projects referred to in Clause 4.08 of the Special Stipulations; (iii) the selection criteria for applicable technologies; (iv) non-financed activities; (v) the method of project selection; (vi) the functions and responsibilities of the CDN, the UCP, the CRM, the ASA; (vii) the functions and responsibilities of the AEA; and (viii) the procurement and contracting procedures.
BIDDING PROCEDURES Sustainable Agricultural Production Promotion Program
1.01.-Amount and types of entities. This procedure will be used by the Bid Inviter (Licitante) in all acquisitions of goods and execution of works for the Project2. When the estimated value of said goods or works is equal to or exceeds the amounts established in the Special Stipulations of this Contract and provided that said entity belongs to the public sector, the acquisition method to be used will be international public bidding (licitación pública internacional). Included in said sector are companies or other entities in which state participation exceeds 50% of their capital. The contracting 1. In this Procedure, the term "Bid Inviter" means the entity responsible for carrying out the Project's bidding processes, both for works and for goods and related services. This entity may correspond, as the case may be, to the Borrower, the Executing Agency, or certain official bodies or specialized agencies that local legislation may entrust to carry out, either all public sector bidding processes or only the selection and award stages. "Bidder" is the entity submitting the offer. Other synonymous terms are: offeror, applicant, supplier, proponent, contractor, etc. 2 "Project" means the Project or Program for which the Financing has been granted. of related services, such as transportation of goods, insurance, installation and assembly of equipment, and initial operation and maintenance, is also governed by this Procedure and the same rules apply to it as to acquisitions of goods3. The contracting of consulting services, however, is governed by different procedures.
1.02.-Local legislation. The Bid Inviter may apply, in a supplementary manner, formal requirements or procedural details contemplated by local legislation and not included in this Procedure, provided that their application does not contradict the basic guarantees that bidding processes must meet, nor the Bank's policies on this matter4.
1.03.-Diverse legal relationships. The legal relationships between the Bank and the Borrower are governed by this Contract. Said Contract also regulates important aspects of the procurement procedures. But since the legal relationships between the Bid Inviter and the suppliers of works, goods, and related services are governed by the bidding documents and the respective supply contracts, no supplier or entity that is not a party to this Contract may derive rights or demand payments by reason of this Contract.
1.04.-Basic responsibilities. The responsibility for the execution and administration of the Project resides with the Borrower, and, therefore, the responsibility for the award and administration of the supply contracts also corresponds to them, all without prejudice to the supervisory powers that belong to the Bank.
2.01.-Ethical levels. Both during the bidding process and during the execution stage of the corresponding contracts, the Bidder and the Bid Inviter, as well as any other direct or indirect participant in the procurement processes governed by this Procedure, will maintain the highest ethical levels and will not participate in any type of corruption in relation to said processes.
2.02.-International public bidding. The international public bidding system must be used when the acquisition of goods or the execution of works or related services is financed partially or totally with currencies from the Financing and the estimated value of said goods or works is equal to or exceeds the amounts established in the Special Stipulations of this Contract.
2.03.-Unrestricted participation of bidders. When currencies from the Financing are used, the procedures and the specific conditions of the bidding process will allow the free concurrence of offerors originating from the Bank's member countries5. Consequently, no conditions may be established that impede or restrict the offer of works, goods, and related services, including any mode of transportation, or the participation of offerors originating from those countries.
2.04.-Public bidding that may be restricted to the local scope. The acquisition of goods or the execution of works that are financed entirely with local currency from the Financing or with local counterpart funds or with a combination of these two types of funds and whose amounts are equal to or exceed those indicated in the Special Stipulations of this Contract, must be carried out through public bidding, which may be restricted to the national scope.
2.05.-Other procedures for execution of works or acquisition of goods. When the acquisition of goods or the execution of works is financed exclusively with resources that do not come from the Financing or the Borrower6, the Bid Inviter may use procedures agreed upon with the provider of those resources. However, the procedures must be compatible, to the Bank's satisfaction, with the Borrower's obligation to carry out the Project with due diligence and efficiency. Likewise, the goods and works to be acquired must: (a) be of satisfactory quality and conform to the Project's technical requirements; (b) have been delivered or completed in a timely manner; and (c) have been acquired at market prices. The Bank may request that the Bid Inviter inform it about the applicable procedure and the results obtained.
2.06.-Procedures applicable to offers for amounts below the limits established in the Special Stipulations.
(a) The acquisition of goods or the execution of works for amounts below those indicated in the Special Stipulations will be governed, in principle, by the provisions of the respective local legislation. To the extent possible, the Bid Inviter will establish procedures that allow the participation of several proponents, and will pay due attention to the aspects of economy, efficiency, and reasonableness of prices. When currencies from the Financing are used, the procedures employed must also permit the participation of offerors of goods or works coming from the Bank's member countries.
(b) When this Contract indicates that the supervision of certain acquisitions by the Bank will be carried out ex-post, that is, after the signing of the corresponding acquisition contracts, the Bid Inviter will notify the Bank promptly of each contract, sending the basic data thereof, and will retain, so that the Bank can carry out said supervision, the background documentation of the acquisition and, especially, the following documentation: (i) the corresponding bidding documents; (ii) the notices and letters relating to the publicity given to the bidding process; (iii) the reports that analyzed the offers and recommended the award; and (iv) the corresponding signed contracts. The Bid Inviter also undertakes to present to the Bank any other additional information it may require.
(c) Acquisitions supervised ex-post are also subject to the Bank's policies. The Bank reserves the right to (i) not finance or cancel the resources of those contracts whose prior procurement procedure was not in accordance with said policies; (ii) to require the reimbursement, with interest and commissions, of those resources already disbursed for the cited contracts; and (iii) not to recognize, as part of the local counterpart, those resources that the borrower had allocated for the cited contracts. The Bank also reserves the right to establish that for future contracts, supervision will be carried out ex-ante.
2.07.-Eligible participants and goods. The goods or works to be contracted for the Project and financed with Financing resources must originate from the Bank's member countries7.
To determine that origin, the following rules will be followed:
1. For the case of bidding processes for works 2.08.-Criteria for establishing nationality. Only firms or companies originating from one of the Bank's member countries may participate in bid processes for works. To determine the nationality of an offering firm, the Bidder shall verify that:
(a) the firm is constituted and in operation, in accordance with the legal provisions of the member country where the firm has its principal domicile; (b) the firm has the principal seat of its business in the territory of a member country; (c) more than 50% of the firm's capital is owned by one or more natural or legal persons from one or more member countries or by citizens or "bona fide" residents of those eligible countries; (d) the firm constitutes an integral part of the economy of the member country in which it is domiciled; (e) no arrangement exists under which a substantial part of the net profits or other tangible benefits of the firm are credited or paid to natural persons who are not citizens or "bona fide" residents of the member countries; or to legal persons that are not eligible according to the nationality requirements of this paragraph; (f) in the case of a contract for the execution of works, at least 80% of the personnel required to perform services in the country where the work is carried out are citizens of a member country, whether such persons are employed directly by the contractor or by subcontractors. For the purposes of this calculation, if the firm is from a country other than the one where the construction takes place, the citizens or permanent residents of the country where the construction is carried out shall not be taken into account; and (g) the preceding rules shall apply to each member of a consortium (association of two or more firms) and to firms proposing to subcontract part of the work.
The requirements addressed in this paragraph must be known by interested parties. These parties shall provide the Bidder with the pertinent information to determine their nationality, whether in the prequalification, registration, or bid forms, as applicable.
2. For the case of bids for the procurement of goods 2.09.-Criterion for establishing the origin of goods. Only goods whose country of origin is a Bank member country may be procured. The term "country of origin" means:
(a) the one in which the material or equipment has been extracted, cultivated, produced, manufactured, or processed; or (b) the one in which, as an effect of manufacturing, processing, or assembly, a different commercially recognized article results, which differs substantially in its basic characteristics from any of its imported components. The nationality or country of origin of the firm that produces, assembles, distributes, or sells the goods or equipment shall not be relevant for determining the origin of these.
2.10.-National and regional preference margins for the case of bids for the procurement of goods. In cases of international public bids for the procurement of goods, the Bidder may apply the following preference margins:
2.11. National preference margin. When suppliers from the Borrower's country participate in the bids, the Bidder may apply, in favor of those suppliers, a national preference margin. To do so, it shall use the following criteria:
(a) A good shall be considered of local origin when the cost of local materials, labor, and services used in its manufacture represents no less than 40 percent of its total cost.
(b) In the comparison of local and foreign offers, the price proposed or offered for articles of national origin shall be the delivery price at the Project site, after deducting: (i) the import duties paid on main raw materials or manufactured components; and (ii) the national taxes on sales, consumption, and value added, incorporated into the cost of the article or articles offered. The local proposer shall provide proof of the amounts to be deducted, in accordance with subsections (i) and (ii) above. The price proposed or offered in the foreign offer shall be the CIF price, excluding import duties, consular, and port expenses, to which shall be added the port handling expenses and local transportation, from the port or border, to the relevant project site.
(c) The conversion of currencies to establish price comparisons shall be made based on the exchange rate applied by the Bank itself in this Contract.
(d) In the award of bids, the Bidder may add a preference margin of 15% or the actual customs duty, whichever is less, to the CIF price of foreign offers expressed in the equivalent of its national currency.
2.12.-Regional preference margin.
(a) For the purposes of the Contract, the Bank recognizes the following subregional or regional integration agreements: (i) Central American Common Market; (ii) Caribbean Community; (iii) Andean Subregional Integration Agreement, and (iv) Latin American Integration Association. In cases where the borrower's country has subscribed to more than one integration agreement, the subregional preference margin or the regional margin may be applied, according to the country of origin of the good.
(b) When suppliers from a country other than the Borrower's, which is a member of an integration agreement of which the Borrower's country is also a party, participate in a bid, said suppliers of goods shall be entitled to a regional preference margin that will be recognized using the following criteria:
(i) A good shall be considered of regional origin when it originates from a country that is a member of an integration agreement of which the Borrower's country is a party and complies with the rules regulating origin and other aspects related to the trade liberalization programs established by the respective agreements.
(ii) The local value added is no less than that stipulated for the national preference margin.
(iii) In the comparison of foreign offers, the Bidder may add to the price of offers for goods originating from countries that are not parties to the respective integration agreement a percentage of 15%, or the difference between the import duty applicable to those goods when they originate from countries not party to the integration agreement and that applicable to those goods when they come from countries that are party to the agreement, whichever is less.
2.13.-Association of local and foreign firms. The Bank encourages the participation of local suppliers and contractors in procurement processes, to foster the development of local industry. Local suppliers, manufacturers, and contractors may bid independently or in consortia with foreign firms, but it may not be established that the formation of consortia or any other class of association between local and foreign firms is mandatory, or that mandatory participation percentages be established.
PUBLICITY General procurement notice 3.01.-General rule and special requirements. Unless the Bank agrees otherwise, the project shall require the publication of a General Procurement Notice "GPN". This notice shall have the purpose of notifying interested parties with due anticipation about the possible procurement of works, goods, or services that will take place for the project, as well as their approximate date, and must include the following information:
(a) name of the country; (b) reference to the Inter-American Development Bank loan; (c) name of the project, loan amount, and its purpose; (d) brief description of each of the bids or group of bids that would be carried out for the Project, with a tentative indication of the quarter or semester of each year in which they will take place; (e) brief description of the Bank's publicity policy for specific bids, indicating the type of publication to be used and other sources of information (Embassies or others); and (f) name of the Bidder, its postal address, telephone, and fax, where interested parties may obtain additional information.
3.02.-Publication method. When the publication of the GPN has not been processed or carried out prior to the signing of this Contract, the Bank shall be responsible for its publication, on behalf of the Bidder, in the United Nations newspaper called "Development Business". For this purpose, the bidder shall send the text of the GPN to be published, following the requirements indicated in paragraph 3.01, to the Bank for review and publication no later than 30 days from the effective date of this Contract. Once the final text is agreed upon, the Bank shall be responsible for its publication, which may be done in any of the Bank's official languages.
3.03.-Publicity requirements for specific bids.
(a) Content of the notice for prequalification. The prequalification notice or the notice for inscription in the register of proposers, as applicable, the text of which must have the prior approval of the Bank, shall include, at least, the following information:
(i) general description of the Project and the work that is the object of the bid, its location, and its principal characteristics. In the case of a bid for goods, their description and special characteristics, if any; (ii) the prequalification method proposed to be used; (iii) approximate dates on which invitations to bid will be issued, proposals for the bid will be opened, the works object of the bid will commence, and their construction will be completed; (iv) the fact that the project object of the bid is partially financed by the Bank, and that the procurement of goods or the contracting of works with said Financing will be subject to the provisions of this Contract; (v) the place, time, and date on which firms may withdraw the prequalification or registration forms, agreed between the Bidder and the Bank, as well as their cost; and (vi) the other requirements that interested parties must meet in order to qualify and subsequently be invited or be able to participate in the public bids.
(b) Content of the bid notices and the invitations to submit proposals.
The call for bid notices published in the press when prequalification has not been carried out, or the invitations to bid delivered or sent to prequalified firms, the texts of which must have the prior approval of the Bank, shall state, at least, the following:
(i) the description of the Project and the object of the bid, and the origin of the funds destined to finance the cost of the procurement or works; (ii) the fact that the project object of the bid will be partially financed by the Bank, and that the procurement of goods or the contracting of works with said Financing will be subject to the provisions of this Contract; (iii) the general description of the required equipment, machinery, and materials, as well as the work, with the volumes or quantities of work, its main parts, and the deadline for its execution; (iv) the office or place, day, and time where the bid documents can be withdrawn, including the bidding rules, plans, and specifications, as well as the draft contract intended to be entered into; (v) the office where proposals must be delivered and the authority that is to resolve their approval and award; and (vi) the place, day, and time when the proposals will be opened in the presence of the offerors or their representatives.
(c) Publicity.
(i) Local publicity. Every bid for goods, works, or related services must include local publicity. Such publicity consists of the fact that the prequalification or registration notice, and the bid notice when there is no restricted invitation to prequalified firms, must be published at least twice in a widely circulated newspaper, or, at the Bidder's option, once in two widely circulated newspapers.
(ii) International publicity. When bids are carried out whose estimated value is equal to or exceeds the amounts established in the Special Stipulations of this Contract, in addition to the local publicity referred to in subsection (i) above, the Bidder must carry out international publicity. In these cases, the prequalification or registration notice and the bid notice, when prequalification has not been carried out, must be published in the United Nations newspaper "Development Business" and, if applicable, in any additional publicity medium indicated in the Special Stipulations.
BID DOCUMENTS 3.04.-Bank approval. The bid documents shall be approved by the Bank before being delivered to interested parties. These documents must also comply with the requirements established in paragraphs 3.05 through 3.16.
3.05.-Clarity, content, and price of the documents. The bid documents prepared by the Bidder must be clear and coherent. They must carefully describe, with all the required detail, the goods, works, or services to be provided; the inclusion of conditions or requirements that hinder the participation of qualified contractors must be avoided; and the criteria to be used in the evaluation and comparison of offers must be clearly indicated. The detail and complexity of the documents may vary according to the nature of the bid, but generally these documents include: the call for bids; instructions to bidders; offer form; requirements regarding guarantees; draft contract; technical specifications; list of goods or quantities and, where appropriate, a price schedule. If a price is set for the bid documents, it must reflect the cost of their reproduction and in no case be so high as to discourage competition.
3.06.-Free access to the bidder. The Bidder must be available, once the bid documents have been withdrawn and up to a reasonable time before the opening, to answer questions or formulate clarifications to the proposers regarding the bid documents. These inquiries shall be answered promptly by the Bidder, and the respective clarifications must be made known to the other interested parties that have withdrawn the bid documents and to the Bank. The names of the firms that requested clarifications shall not be disclosed.
3.07.-Quality standards. If the bid documents mention quality standards that the equipment or materials must conform to, the specifications must indicate that goods meeting other recognized standards ensuring quality equal or superior to the mentioned standards will also be acceptable.
3.08.-Specifications for equipment; trademarks. Specifications must not make reference to trademarks, catalog numbers, or types of equipment of a specific manufacturer, unless it has been decided that it is necessary to do so to ensure the inclusion of a specific essential design, or performance, construction, or manufacturing characteristics. In such a case, those references must be followed by the words "or equivalent", along with the criteria for establishing that equivalence. The specifications must allow offers of alternative equipment, articles, or materials that have similar characteristics, provide equal service, and are of equal quality to that established in said specifications. In special cases, and with the prior approval of the Bank, the specifications may require the supply of an article of a specific brand.
3.09.-Stipulations on currencies. The bid documents must contain the following provisions regarding currencies:
(a) Currency of the bid. The bid documents must state that the supplier may express the bid price in its own currency or, at the supplier's option, in a single currency selected by the Bidder and indicated in the bid documents, provided that it is widely used in international commerce. The supplier that expects to incur expenses in more than one currency and wishes to receive payments in the same currencies of its offer must indicate and justify the portion of its bid price in each of the corresponding currencies. Alternatively, the supplier may express the total price of its offer in a single currency and indicate the percentages of the bid price that must be paid in other currencies and the exchange rates used in the calculations. The bid documents must clearly indicate the rules and procedures for making the conversion.
(b) Currency for the evaluation and comparison of offers. The currency or currencies in which the Bidder would pay the price of the corresponding goods or works shall be converted into a single currency selected by the Bidder and identified in the bid documents as the currency for the comparison of all proposals. The exchange rate to be used in said evaluation shall be the selling rate of the selected currency, published by an official source and applicable to similar transactions. The effective date for making the conversion of the exchange rate must be indicated in the bid documents. Said date shall not precede the date established for the opening of the offers by more than 30 days.
(c) Currency to be used for payments. Generally, the payment currency to contractors shall be the same currency or currencies used by the awardee in its offer. When payments must be made in both national and foreign currency, the bid documents must stipulate that the amounts in each currency must be detailed and justified separately. When the price of an offer is set in a specific currency and the offeror has requested to also be paid in other currencies, indicating its needs for said currencies as percentages of its bid price, the exchange rates to be used to make said payments shall be those indicated by the bidder in its offer. This is intended to ensure that the value of the portions of its offer that have been expressed in foreign currencies is maintained, avoiding losses or gains. It is the Bidder's responsibility to clearly establish in the bid documents and the corresponding contract that the offeror must comply with the requirements described above, as well as that it cannot obtain payment in a currency different from that specified in the bidding rules, offer, and contract.
3.10.-Exchange risk. When payment to the contractor or supplier is based on the conversion of national currency to foreign currency, the exchange risk shall not be borne by the contractor or supplier.
3.11.-Bid maintenance guarantee. Bonds or guarantees for maintaining the offer shall not be for such high amounts⁸, nor their validity so prolonged, as to discourage the participation of responsible bidders. The awardee's guarantee shall be returned once the contract is perfected and its performance bond or guarantee for the execution of works is accepted. The guarantees of those placed second and third shall be returned within a period not exceeding three months, counted from the award or upon the perfection of the contract if this occurs before said period. For the other proposers, the guarantee shall be returned within five days following the award.
3.12.-Performance bond or guarantee. The specifications for construction works must require performance bonds or other guarantees that ensure the works will be carried to their conclusion. Their amount shall vary according to the type and magnitude of the works, but must be indicated in the bid documents and be sufficient to give the Bidder adequate protection. The amount of the bond must ensure that, in case of non-compliance by the contractor in the execution of the works, these will be completed without cost increases. The validity of the bond or guarantee must exceed the term of the works contract, to cover a reasonable warranty period. If necessary, bonds or guarantees may be required for equipment supply contracts. These guarantees may consist of retaining a percentage of the total payment during a trial period.
3.13.-Criteria for offer evaluation. The award must be made to the most advantageous offer, which is the one that includes factors that, besides price, must be taken into account in the comparison of offers. This latter is the "offer evaluated as the lowest". To select the offer evaluated as the lowest, the bid documents must clearly state which factors, besides price, must be taken into account in the evaluation and the value to be given to each factor. These factors must preferably be expressed in monetary terms or, at a minimum, be given a relative weighting in accordance with the criteria indicated in the bid documents. The factors usually taken into account are, among others, transportation costs to the project site; the payment schedule; the delivery or completion time for the works or goods; operating costs; the efficiency and compatibility of the equipment; the availability of maintenance service and spare parts; and the proposed construction methods. The relative weight assigned to these factors must reflect the costs and benefits that said factors will bring to the project. In the evaluation of proposals, factors not included in the bid documents may not be considered. The amount, if any, of the price adjustment included in the proposals shall not be taken into account.
3.14.-Rectifiable errors or omissions. The bid documents must distinguish between errors or omissions that are rectifiable and those that are not, both for the prequalification stage and for the offer submission stage. A Bidder must not be automatically disqualified for not having submitted complete information, whether due to involuntary omission or because the requirement was not clearly established in the bid documents. Provided it concerns errors or omissions of a rectifiable nature—generally relating to omissions associated with the verification of data or historical information—the Bidder must allow, within a brief period, the interested party to provide the missing information or correct the rectifiable error. However, there are certain types of basic errors or omissions that, due to their seriousness, are not traditionally considered rectifiable. Examples of these are not signing the offer or not submitting a specific guarantee. Finally, the correction of errors or omissions is also not permitted to be used by the offeror to alter the substance of its offer or improve it.
3.15.-Rejection of offers. The bid documents must provide that the Borrower may reject all offers, according to the guidelines indicated in paragraph 3.43.
3.16.-Draft contract. The draft contract between the Bidder and the awardee must be appropriate for the type of bid in question. The contract must be drafted with the object of achieving an equitable distribution of the risks related to the respective operation, so that the most economical price and an efficient execution of the operation can be obtained. Said contract must include general and special conditions.
(a) General conditions of the contract. The contract must include general conditions containing, among others, general obligations of the contractor, provisions on bonds, indemnifications, and insurances, penalty and bonus clauses, payment retention percentage, termination, advances, form, and currency of payment. When applicable, the general conditions must also include the duties and responsibilities of the consultant(s), modifications, additional items, and particular situations of the place where the works are carried out that may affect its construction. Special requirements related to some frequent clauses of the general contract conditions are included:
(i) Expenses financed with Bank funds chargeable to the contract. The contract shall provide that the contractor or supplier will not make expenditures for contract purposes to be financed with Loan resources in the territory of a country not eligible for Project procurement.
(ii) Payments. The Bidder must carefully analyze any advance payment to the supplier or contractor for mobilization expenses, which may be authorized once the contract is signed. Other advance payments that may be authorized, such as for materials to be delivered at the work site but not yet incorporated into the work, must be clearly provided for in the contract. When appropriate, the payments to be made progressively for work performed or goods delivered must be indicated, to avoid excessively high offers as a result of the high working capital cost for the contractor or supplier. At the Bidder's request, the Bank may make disbursements for the procurement of goods and construction services financed with charge to the Financing, by means of: (1) direct disbursements to the Bidder in the form of advance payment or reimbursement of expenses; (2) disbursement to the suppliers of imported goods or to the contractors; and (3) an irrevocable agreement by the Bank to reimburse a commercial bank that has issued or confirmed a letter of credit to a supplier or contractor.
(iii) Price adjustment clauses. When applicable, provisions may be included regarding adjustments (upward or downward) of the contractual price for cases in which changes occur resulting from inflation or deflation of the economy, affecting the main cost components of the contract, such as labor, materials, and equipment. The bases on which said adjustments will be made must be clearly indicated in the bid documents and in the contract.
(iv) Retention percentages. When applicable, the bid documents and the contract may stipulate retentions of a certain percentage of the total price to guarantee compliance with the contractor's obligations, as well as the conditions for its return and final payment.
(v) Penalty and bonus clauses. The contract must include penalty clauses in case delays in the completion of the project result in additional expenses, loss of income, loss of production, or inconvenience for the Borrower. Likewise, the contract may stipulate the payment of a bonus to the contractor for completing the contract before the scheduled deadline or for exceeding the minimum criteria established in the contract regarding performance.
(vi) Force majeure. Among the general conditions of the contract, it is advisable to include clauses stipulating that the partial or total failure by one of the parties to fulfill the obligations corresponding to it under the contract shall not be considered a breach of said obligations if it is due to an event of force majeure (which shall be defined in the general conditions of the contract).
(vii) Dispute resolution. It is advisable to include in the contract conditions provisions regarding applicable law and the forum for resolving disputes.
(b) Special conditions of the contract. The special conditions of the contract include the detailed description of the works to be constructed or the goods to be supplied; the source of financing; special requirements regarding matters such as currencies, payment, bonuses for early completion, and any modification that must be made in relation to the provisions of the general conditions.
Prequalification and Registration of Bidders 3.17.–Scope of application. General rule. The Borrower shall use, in the tenders for the execution of works, the system of prequalification or registration of bidders when dealing with large or complex civil works. The Borrower may also use prequalification or registration for the procurement of goods when it considers it appropriate.
3.18.–Two-envelope system. Unless local legislation prohibits it, the Bank and the Borrower may agree, when circumstances exist that in the judgment of the parties make it advisable, to use the two-envelope procedure. This procedure must be clearly established in the bidding documents of the call for tenders.
Through this procedure:
(a) Each bidder shall submit, at the opening ceremony, two sealed envelopes, the contents of which shall be as follows:
(i) Envelope No. 1. Information on the financial, legal, and technical capacity of the firms. Said information shall refer to topics such as: financial solvency, capacity to contract, general and specific experience, key personnel and machinery available for the project, executed contracts, ongoing contracts, and existing commitments and litigation.
(ii) Envelope No. 2. The bid itself with the respective price quotation.
(b) At the opening ceremony, which shall take place in a public ceremony on the scheduled day and time, Envelopes No. 1 shall be opened and it shall be verified whether the bidders have included the documents required by the bidding documents. If these Envelopes do not contain the required documentation, this fact shall be recorded in the minutes of the meeting, as well as the information that is missing or incomplete, and Envelopes No. 2 shall be returned to the respective bidders unopened. Once these procedures are completed, the first ceremony shall be concluded, with Envelopes No. 2 of the bidders who submitted all the required information in Envelopes No. 1 remaining sealed.
(c) Based on this information, the prequalification of the bidders shall proceed, within the deadlines indicated in the bidding documents.
(d) Once the prequalification is concluded and approved by the Bank, the second public ceremony shall take place on the date, time, and place that were indicated with adequate notice. In it, Envelopes No. 2 of the companies that were not prequalified shall first be returned unopened. Then Envelopes No. 2 of the prequalified companies shall be opened, and the price of each bid shall be read aloud, recording in the minutes the prices and most relevant details of the bids.
(e) The final analysis of the proposals and the award shall be carried out within the deadlines set in the bidding documents and once the Bank has given its conformity to the actions taken.
3.19.–Registration of bidders. The registration of bidders is a form of prequalification accepted by the Bank. To be acceptable, it is necessary that the registries: (a) be permanently open or that the opening, whether for updating data of registered firms or for the incorporation of new firms, is carried out frequently; (b) be open on the occasion of tenders carried out for projects financed with Bank loans; and (c) do not include requirements that hinder or prevent the participation of foreign companies or that violate the principle of equality of applicants.
3.20.–Deadline for carrying out prequalification. The Borrower must carry out the prequalification within a period that harmonizes with the investment schedule agreed upon between the Borrower and the Bank.
3.21.–Content of the prequalification or bidder registration form. The prequalification or registration form, as the case may be, must contain, among others, the following information:
(a) Legal background regarding the constitution, legal nature, and nationality of the bidding company. A copy of the bylaws and the respective constitutive documents shall be attached. The information regarding nationality must comply with what is indicated in paragraph 2.08; (b) technical background of the company; (c) financial situation of the company; (d) available personnel and equipment; (e) experience in the construction, manufacturing, and installation of goods or works similar to those that constitute the object of the tender; (f) works being carried out or obligations already assumed by the company; (g) certification that the company has sufficient personnel and equipment to satisfactorily carry out the works contemplated within the project, and an indication of the location of said personnel and equipment; and (h) description, in broad terms, of the systems that the company would use in the execution of the work.
3.22.–Deadline for the submission of forms. Interested parties shall have a period of at least 45 calendar days, counted from the last publication of the notice, to submit the prequalification or registration form. This period may be reduced to 30 days when the tender is restricted to the national scope.
Selection of Prequalified Firms 3.23.–Qualified firms. Only firms that demonstrate, in accordance with the requirements established in the bidding documents or in those of the registry, technical, financial, legal, and administrative capacity to carry out the works may be prequalified or registered in the bidder registry. Forms that present formal defects or obvious errors may be admitted and their correction required, following the principles indicated in paragraph 3.14.
3.24.–Technical report. The Borrower shall prepare a technical report on the firms that applied, indicating which ones have been prequalified or duly qualified in the registry and which ones have not, and giving the reasons for this. The report shall be sent to the Bank promptly, so that it may express its conformity or reservations in this regard.
3.25.–Notification of results. Once the Bank approves the technical report, the results shall be notified simultaneously to all participating firms.
3.26.–Subsequent disqualifications. Once a firm has been prequalified, it may not be disqualified for the corresponding tender, unless the prequalification or registration was based on incorrect information submitted by the firm or that circumstances supervening after the date of prequalification or registration have occurred, which justify that decision.
3.27.–Validity of the qualification. Once a period of one year has passed from when a prequalification or registration was carried out without a call for tenders having been made, the Borrower shall make a new call for prequalification or registration, to admit new bidders and so that already prequalified or registered firms may update the original information. The new call must meet the requirements established in this Procedure.
3.28.–Lack of bidders.
(a) In the event that fewer than two bidders are prequalified or registered in the first call, a second call shall be made following the same procedure as for the first, unless authorized by the Bank to conduct a private tender under the terms established in the following subparagraph, or to directly select the contractor.
(b) If after the second call, two or more firms are not prequalified, the prequalification may be declared void and, with prior Bank approval, a private tender may be carried out by inviting at least three firms, including the prequalified one if any.
3.29.–Prequalification for several tenders.
(a) The Borrower may agree with the Bank to carry out a single prequalification of contractors for several tenders, when it foresees that, within a short period of time, it must conduct several tenders for the construction of a set of works of the same nature that, due to their geographic location or other factors acceptable to the Bank, cannot be carried out through a single tender.
(b) The contractors thus prequalified may participate, if so established by the bidding documents, in one or more of the scheduled tenders. The Borrower may require, in each call for tenders, that the bidders update background information that may have changed since the time of prequalification and, especially, a demonstration that the execution capacity of each contractor continues to be that required by the bidding documents.
(c) The validity of prequalifications for a set of tenders shall not exceed one year.
TENDERING Call for Tenders 3.30.–When prequalification has been carried out. If prequalification has been carried out, the Borrower shall only send or deliver invitations to submit bids to the firms that were prequalified. Before sending or delivering said invitations, the Borrower shall submit to the Bank, for its conformity, the text of the invitation and, if it has not done so before, the bidding documents. At this stage, the publication of notices will no longer be necessary.
3.31.–When prequalification has not been carried out. If prequalification has not been carried out, the provisions established in paragraph 3.03 regarding publicity shall be followed for the call for tenders. Regarding the capacity of bidders to carry out the work or provide the goods in question, the bidding documents must clearly indicate the minimum requirements that said bidders must meet. To this end, the documents shall include a questionnaire, with content similar to the form indicated in paragraph 3.21 of this Chapter, which shall be completed by the interested parties and delivered together with the respective bids.
Deadlines for the Submission of Bids 3.32.–Normal deadline. For the submission of bids in international public tenders, a period of at least 45 calendar days must be established, counted from the date of the last publication of the tender notice or from the date on which the tender documents were made available to potential bidders, whichever is later.
3.33.–Deadline for large or complex civil works. When dealing with large or complex civil works, bidders must have a minimum period of 90 calendar days to prepare their bid.
3.34.–Deadline for national tenders. When the tender is restricted to the national scope, the Borrower may reduce the period for submitting bids to 30 calendar days.
3.35.–Confidentiality to be maintained regarding certain documents. The officials in charge of receiving the envelopes with the prequalification form or the bid must verify that they are duly sealed. These envelopes shall be kept in a safe place until the scheduled opening day. Once opened, photocopies of the documents contained in the envelopes shall not be made. Unless the law provides otherwise, after the public opening and the reading of the bid prices and before the announcement of the award, information regarding the examination, tabulation, clarification, and evaluation of bids or concerning the recommendations related to the award thereof may only be provided to officials of the Borrower who are officially linked to the tender process in question.
3.36.–Modification or extension of the bidding documents. Any modification or extension of the bidding documents and specifications of the tender or of the bid submission date must have prior Bank conformity and be communicated to all interested parties who have withdrawn the tender documents. Should, in the judgment of the Borrower or the Bank, the modification or extension be substantial, at least 30 calendar days must elapse between the communication to the interested parties and the bid opening date.
3.37.–Inquiries must not modify the bidding documents. Inquiries directed to the Borrower by interested parties regarding the interpretation of the bidding documents may not be used to modify or extend the bidding documents and specifications of the tender. The inquiries and their responses shall not produce a suspensive effect on the bid submission deadline.
3.38.–Single bid. When a single proposal is submitted in a tender, the Borrower may not award the contract, unless the Bank has given its prior consent.
3.39.–Opening of bids. Bids must be submitted in writing and in sealed envelopes. They must be signed by the legal representatives of the bidders, and comply with the requirements established in the bidding documents. They shall be opened in public on the scheduled day and time. Representatives of the bidders and the Bank may attend the opening ceremony and may examine the bids. Bids received after the date and time set for their submission shall be returned unopened. The name of the bidders, the price of each bid, and the term and amount of the guarantees shall be read aloud, as well as any substantial modification that was submitted separately, within the deadline, but after the submission of the main bid. Minutes shall be drawn up of all actions taken, which shall be signed by the representative of the Borrower and by the bidders present who wish to do so.
3.40.–Clarification of bids. The Borrower may request clarifications from bidders regarding their bids. The clarifications requested and those provided may neither alter the essence of the bid or its price, nor violate the principle of equality among bidders.
Analysis and Comparison of Proposals 3.41.–Object. In analyzing and comparing the proposals, it shall be determined whether they comply with the terms and conditions stipulated in the bidding documents, and the value of each proposal shall be established, for the purpose of selecting the awardee.
3.42.–Evaluation of proposals. In the evaluation of the proposals, the provisions of paragraph 3.13 shall be taken into account.
3.43.–Rejection of bids. Bids that do not substantially conform to the bidding documents or that contain unresolvable errors or omissions, according to the criteria established in paragraph 3.14, shall be rejected without going through the evaluation stage. The Borrower, after consulting with the Bank, may also reject all bids when none of them conforms to the bidding documents, or when it is evident that there has been a lack of competition or collusion. Bids must not be rejected and a new tender called solely because of price, when it is only slightly higher than the estimated cost calculations. However, Borrowers may, after consulting with the Bank, reject all bids if those with the lowest evaluated price are considerably higher than the official budget. In these cases, new proposals must be requested from at least all those who were initially invited to submit bids, and a sufficient period must be granted for their submission. Individual proposals may be rejected when they are so much lower than the official budget that it can reasonably be anticipated that the Contractor will not be able to complete the works or provide the goods within the scheduled period and for the offered price.
3.44.–Bid evaluation report. The Borrower must prepare a detailed report on the analysis and comparison of the proposals, setting forth the precise reasons on which the selection of the proposal evaluated as the lowest is based. Said report shall be submitted for the Bank's consideration before the contract is awarded. If the Bank determines that the proposed award does not conform to the provisions of this Procedure, it shall immediately inform the Borrower of its determination, indicating the reasons for this. Unless the objections raised by the Bank can be resolved, the contract shall not be eligible for financing by the Bank. The Bank may cancel the amount of the Financing that, in its opinion, corresponds to the expenses declared ineligible.
Award of the Tender 3.45.–Bank's conformity. The tender shall be awarded to the bidder whose proposal has been evaluated as the lowest and conforms to the bidding documents, once the Bank has approved the draft notification of the award.
3.46.–Communication of the award and signing of the contract.
The Borrower shall communicate the award to all bidders, at the address they have indicated, within three business days following the award. Once said notification has occurred, the Borrower may no longer award to another or declare the tender void, except in cases of fraud or other illegal acts or when facts previously unknown to it come to its knowledge at the time of prequalification, which could affect the awardee's ability to fulfill the contract. It shall send, within a short period, for Bank approval, a copy of the draft contract it proposes to sign with the awardee. The contract that is signed may not modify the bid of the awardee or the terms and conditions stipulated in the bidding documents. Once the Bank approves the draft contract, its signing shall proceed, and the Borrower shall send the Bank a copy of the signed contract as soon as possible. Within the same period established for signing the contract, the awardee shall deliver the corresponding performance guarantee to the Borrower.
3.47.–Modification of the award. If for any reason the awardee does not sign the contract or does not provide the corresponding performance guarantee within the period set for this, the Borrower may, without calling a new tender, award it to the other bidders in the order in which their bids were evaluated.
Void Tender 3.48.–Report for the Bank. In any case where, for justified reasons, the Borrower intends to declare the tender void, it shall require the prior favorable opinion of the Bank, for which purpose it shall send it a complete report including the reasons and evidence that served as the basis for proposing that measure.
3.49.–Effects of the declaration. Once the tender is declared void, the Borrower must call a second tender, following the same provisions of this Procedure. If the second tender is declared void, the Borrower and the Bank shall agree on the procedure to be followed for the procurement or contracting in question.
4.01.–Appeals. The regulations applicable to tenders governed by this Procedure must ensure the legal protection of bidders and allow for the filing of the motions that are necessary to make said protection effective.
4.02.–Filing of protests. The Borrower may not impose conditions that prevent, hinder, or make it more expensive for firms participating in tenders for the procurement of goods or execution of works with Project resources to file protests. 4.03.–Communication of protests. The Borrower undertakes to communicate to the Bank, promptly, any written protest or claim it receives from participating firms, as well as the responses it has given to said protests or claims.
5.01.–Consequences of non-observance. The Bank reserves the right to refrain from financing any procurement of goods and services or contracting of works when, in its judgment, the provisions of this Procedure have not been observed in the corresponding tender.
PROCEDURE FOR THE SELECTION AND CONTRACTING OF CONSULTING FIRMS OR INDIVIDUAL EXPERTS Program for the Promotion of Sustainable Agricultural Production In the selection and contracting of consulting firms, specialized institutions, or individual experts, hereinafter referred to indistinctly as the "Consultants", necessary for the execution of the Project, the following shall apply:
The following definitions are established:
1.01.–Consulting firm is any legally constituted association, mainly integrated by professional personnel, which offers consulting services, advisory services, expert opinions, and professional services of various kinds.
1.02.–Specialized institution is any non-profit organization, such as universities, foundations, autonomous or semi-autonomous bodies, or international organizations, that offers consulting services. For the purposes of this Annex, the same rules that apply to consulting firms shall apply to specialized institutions.
1.03.–Individual expert is any professional or technician specialized in a science, art, or trade.
1.04.–Contracting entity means the entity competent to carry out the contracting of the Consultants. This entity may be, as the case may be, the Borrower, the Executing Agencies, the Beneficiaries, the Intermediary Financial Institutions, or another entity indicated in the respective contract or agreement.
1.05.–The terms Contract or Agreement are used interchangeably to designate the legal instrument of which this Annex forms a part. 1.06.–"Project" means interchangeably the Project or Program covered by the Contract.
1.07.–"Financing" refers to the resources that, as "Contribution", "Credit", or any other, are allocated to operations of Loan, Technical Cooperation, Small Projects, etc.
2.01.–Both during the contracting process and during the execution stage of the corresponding contracts, the direct or indirect participants in the competitive processes governed by this procedure shall maintain the highest ethical standards and shall not participate in any type of corruption in connection with said processes.
2.02.–Bank resources may not be used to contract Individual Experts from the Borrower's country if they: (a) belong to the permanent or temporary staff of the institution that receives the Financing or that is a beneficiary of the services of said Individual Experts; or (b) have belonged to any of the aforementioned institutions within the six months prior to one of the following dates: (i) the date of submission of the Financing request; or (ii) the date of selection of the Individual Expert. The Bank may reduce this period upon reasonable request from the Contracting Entity. Notwithstanding the periods, ties, or relationships described above, the Bank may also take into account other situations for the purpose of determining the existence of a conflict of interest and, therefore, declare the incompatibility of the Individual Expert.
2.03.–Bank resources also may not be used to contract Consulting Firms from the Borrower's country if the partners, associates, directors, and other technical or professional personnel of said Consulting Firms: (a) belong to the permanent or temporary staff of the institution that receives the Financing or that is a beneficiary of the services of said Consulting Firms; or (b) have belonged to any of the aforementioned institutions within the six months prior to one of the following dates: (i) the date of submission of the Financing request; or (ii) the date of initiation of the prequalification or selection process for the Consulting Firm. The Bank may reduce this period upon reasonable request from the Contracting Entity. Notwithstanding the periods, ties, or relationships described above, the Bank may also take into account other situations for the purpose of determining the existence of a conflict of interest and, therefore, declare the incompatibility of the Consulting Firm.
2.04.–A fully qualified consulting firm that is an affiliate or subsidiary of a construction contractor, an equipment supplier, or a holding company shall only be considered acceptable if it agrees in writing to limit its functions to professional consulting services and accepts, in the contract it signs, that the firm and its associates may not participate in the construction of the project, in the supply of materials and equipment for it, or in carrying out financial activities related to the Project.
3.01.–In the application of the procedures established in this Annex, the Contracting Entity may not introduce provisions or conditions that restrict or prevent the participation of Consultants originating from Bank member countries or MIF donor countries and regional developing member countries of the Bank, when the consulting services are financed wholly or partially with resources from the MIF.
3.02.–Only Consultants who are nationals of Bank member countries or MIF donor countries and regional developing member countries of the Bank may be contracted, when the consulting services are financed wholly or partially with resources from the MIF. To determine the nationality of a consulting firm, the following criteria shall be taken into account:
(a) The country in which the consulting firm is duly incorporated or legally organized.
(b) The country in which the consulting firm has established its principal place of business.
(c) The nationality of the firm or the citizenship or "bona fide" residence of the individuals who have ownership in the consulting firm, with the right to participate in a percentage of 50% or more of its profits, as established by certification issued by a duly authorized official of the consulting firm.
(d) The existence of agreements by virtue of which a substantial part of the profits or tangible benefits of the firm is allocated to firms or persons of a specific nationality.
(e) The determination by the Bank that the consulting firm:
(i) constitutes an integral part of the economy of a country, a fact that shall be proven by the "bona fide" residence in said country of a substantial part of its executive, technical, and professional personnel; and (ii) has in the country the operational equipment or other elements necessary to carry out the services to be contracted.
3.03.–The nationality requirements demanded by the Bank shall be applicable to firms proposed to provide a part of the required services, by virtue of an association or subcontract with a qualified consulting firm.
3.04.–To establish the nationality of an expert, what is indicated in their passport or other official identity document shall govern. The Bank, however, may admit exceptions to this rule in those cases where the expert, not being eligible by reason of nationality: (a) has an established domicile in a Bank member country where they can work, in a category different from that of an international official, and has declared that they have no intention of returning to their country of origin in the immediate future; or else, (b) has established their permanent domicile in an eligible country where they have resided for at least 5 years.
4.01.–The analysis of the professional qualifications of a consulting firm shall take into account: (a) the experience of the firm and its managerial staff in providing consulting services in projects or programs of a size, complexity, and technical specialty comparable to those intended to be executed; (b) the assigned number of professionally qualified personnel; (c) their experience both in the region and in other countries; (d) knowledge of the language; (e) financial capacity; (f) current workload; (g) the capacity to organize a sufficient number of personnel to carry out the work within the scheduled period; (h) the good ethical and professional reputation; and (i) the absence of any tie or relationship that could give rise to a conflict of interest.
A. Selection and contracting of consulting firms 5.01.–In the selection and contracting of consulting firms:
(a) Before initiating the selection process and once the local approvals that may be required have been obtained, the Contracting Entity must submit the following requirements for the contracting of firms for Bank approval:
(i) The procedure to be used in the selection and contracting of the firm, which shall include:
(A) The functions to be performed by the personnel of the Contracting Entity or the designated Selection Committee to:
1. Review and approve documents; 2. Select a short list of firms; 3. Rank the firms on the short list in order of merit; and 4. Approve the selected firm.
The Contracting Entity shall inform the Bank of the names and positions of the persons designated to participate in the prequalification and selection processes for said Consultants.
(B) The scoring system to be used to prequalify firms. Said system shall include, at a minimum, the following factors:
1. General background of the firm; 2. Similar work performed; 3. Previous experience in the country where the services are to be provided, or in similar countries; 4. Language proficiency; and 5. Use of local consultants.
(C) The scoring system to be used for the selection of the firms. Said system shall include, at a minimum, the following factors:
1. Qualifications and experience of the personnel to be assigned; 2. Methodology for carrying out the evaluation, where applicable; 3. Proposed execution plan; 4. Execution schedule; 5. Language proficiency; and 6. Management support systems to guarantee quality control during the execution of the consultancy, such as regular reports, budget controls, etc.
(D) Specific reference to local laws, tax requirements, and procedures that may be pertinent to the selection and contracting of the consulting firm.
(E) If it is estimated that the cost of the services will exceed the sum of two hundred thousand United States dollars (US$200,000) or its equivalent, calculated in accordance with the provisions relating to the "exchange rate" clause of this Contract or Agreement, the selection and contracting shall be announced in the United Nations' "Development Business" and in the national press. These announcements shall indicate the intention to contract professional consulting services and a brief description of the required services. They shall in turn invite interested firms and consortia to submit detailed information about their technical capacity, previous experience in similar work, etc., within a period of 30 days counted from the date of publication. The respective clippings specifying the date and the name of the publication in which they appeared shall be sent to the Bank; (ii) The terms of reference, specifications, describing the work to be performed by the firm and an estimate of its cost; and (iii) A list of no fewer than three, nor more than six firms to be invited to submit proposals.
(b) Once the Bank has approved the previous requirements, the shortlisted firms shall be invited to submit proposals in accordance with the approved procedures and terms of reference. Said firms shall be informed of the selection procedures and the evaluation criteria adopted, as well as the applicable local laws, tax requirements, and the names of the other companies invited to submit proposals.
(c) In the invitation to submit proposals, one of the two following procedures shall be used:
(i) The single sealed envelope procedure, which shall include only the technical proposal, without reference to price. The Contracting Entity shall analyze the proposals received and rank them in order of merit. If the complexity of the case so requires, the Contracting Entity may use, with the prior authorization of the Bank and at its own expense, consulting services to review the proposals and rank them in order of merit. Once the order of merit of the firms has been established, the one ranking first shall be invited to negotiate a contract.
During negotiations, the terms of reference must be reviewed to ensure full agreement with the company; contractual and legal requirements shall also be examined, and finally, detailed costs shall be prepared. If an agreement on the terms of the contract is not reached with the firm, it shall be notified in writing that its proposal has been rejected, and negotiations shall begin with the firm ranking second, and so on until a satisfactory agreement is reached; and (ii) The two-sealed-envelope procedure. The first envelope shall include the technical proposal without costs, and the second, the proposed cost for the services.
The Contracting Entity shall analyze the technical proposal and establish the order of merit. Contract negotiations shall begin with the firm that submitted the best technical proposal. The second envelope submitted by said firm shall be opened in the presence of one or more of its representatives and shall be used in the contract negotiations. All second envelopes submitted by the other companies shall remain sealed, and if an agreement is reached with the first firm, they shall be returned to them, unopened. If an agreement on the terms of the contract is not reached with the first firm, it shall be notified of its rejection in writing, and negotiations shall begin with the second firm, and so on until an agreement is reached.
(d) If an agreement on detailed costs or fees is not reached, or if in the judgment of the Contracting Entity such costs or fees are inadequate or excessive, this shall be sufficient cause to reject a proposal and begin negotiations with the firm next in order of merit. If a firm is rejected, it shall not be called again for new negotiations for the same contract.
(e) Before starting negotiations, the Contracting Entity shall provide the Bank, for its no-objection, a copy of the report summarizing the evaluation of the technical proposals submitted by the firms on the short list referred to in Section 5.01(a)(iii) of this Annex.
(f) The Contracting Entity, once any required local approvals have been obtained, shall submit for the Bank's approval the final draft of the contract negotiated with the consulting firm before its signing. After signing, a true copy of the signed text of the contract shall be sent to the Bank as soon as possible.
(g) When this Contract indicates that the Bank's supervision of certain contracting of consulting firms or individual experts shall be carried out on an ex-post basis, that is, after the contracting of the respective consultancy, the Contracting Entity shall promptly notify the Bank of each contracting, sending the basic data thereof, and shall preserve, so that the Bank may carry out said supervision, the background information of the respective contracts and especially the following documentation:
(i) the procedure used for the contracting of the firms or experts, including, where applicable, the criteria for prequalification and selection; (ii) the name of the selected consultants; (iii) the technical reports that recommended the prequalification and contracting in question; and (iv) the corresponding signed consulting contract. The Contracting Entity shall provide the Bank with any other additional information it may require.
(i) Before starting the first contracting of a consulting firm or an individual expert, whose supervision is to be carried out on an ex-post basis, the Contracting Entity must have submitted for the Bank's conformity the procedures it proposes to use for the contracting of consulting firms and for individual experts, including, where applicable, the criteria for prequalification and selection.
(j) Contracting of firms or individual experts supervised by the Bank on an ex-post basis are also subject to the Bank's policies. The Bank reserves the right:
(i) not to finance or to cancel the resources for those contracts whose procedures have not complied with said policies; (ii) to require the reimbursement, with interest and commissions, of those resources already disbursed for the aforementioned contracts; and (iii) not to recognize as local counterpart funds those that had been allocated to such contracts. The Bank further reserves the right to establish that for future contracting, supervision shall be carried out on an ex-ante basis.
B. Selection and Contracting of Individual Experts 5.02.-In the case of selection and contracting of individual experts:
(a) Before starting the selection process and once any required local approvals have been obtained, the Contracting Entity shall submit for the Bank's approval the following requirements for contracting individual experts:
(i) The selection procedure; (ii) The terms of reference, specifications, and schedule relating to the services to be provided; (iii) The names of the tentatively selected experts, indicating their nationality and domicile, background, professional experience, and language skills; and (iv) The model contract to be used with the experts.
(b) Once the competent authority of the country and the Bank have approved the previous requirements, the Contracting Entity shall proceed to contract the experts. The contract to be signed with each of them must conform to the model contract that the Bank and said competent authority have agreed upon. Once the contract is signed, the Contracting Entity shall send the Bank, as soon as possible, a copy thereof.
(c) When this Contract indicates that the contracting of certain individual experts shall be supervised by the Bank on an ex-post basis, the provisions established in subsections (g), (h), (i), and (j) of paragraph 5.01 of this Annex shall apply to such contracts.
5.03.-Notwithstanding the provisions of paragraphs 5.01 and 5.02 above, and at the request of the Contracting Entity, the Bank may collaborate in the selection of the Consultants, as well as in the preparation of the respective contracts. It is understood, however, that the final negotiation of the contracts and their execution, on terms and conditions acceptable to the Bank, shall correspond exclusively to the Contracting Entity without the Bank assuming any responsibility in this regard.
6.01.-In the contracts signed with the Consultants, the following modalities regarding payment currencies shall be established, on the understanding that, regarding the exchange rate, the rule established in this Contract or Agreement in that respect shall apply:
(a) Payments to consulting firms: The contracts signed with consulting firms must reflect one of the following modalities, as the case may be:
(i) If the consulting firm is domiciled in the country where it is to provide the services, its remuneration shall be paid exclusively in the currency of that country, with the exception of expenses incurred in foreign currency for payment of external travel or per diems abroad, which shall be reimbursed in United States dollars or their equivalent in other currencies that are part of the Financing; (ii) If the consulting firm is not domiciled in the country where it is to provide the services, the maximum possible percentage of its remuneration shall be paid in the currency of that country, and the remainder in United States dollars, or their equivalent in other currencies that are part of the Financing, on the understanding that the item corresponding to per diems must be paid in the currency of the country or countries in which the respective services are to be provided. In the event that the percentage to be paid in the currency of the country where the service is to be provided is less than 30% of the total remuneration of the consulting firm, the competent authority of the country shall submit to the Bank for its review and comments a complete and detailed justification of the proposed remuneration; and (iii) In the case of a consortium composed of firms domiciled in the country where the services are to be provided and firms not domiciled therein, the portion of the remuneration corresponding to each of the consortium members shall be paid in accordance with the rules set forth in paragraphs (i) and (ii) above.
(b) Payments to individual experts:
(i) If the expert is domiciled in the country where he/she will provide services, his/her remuneration shall be paid exclusively in the currency of said country; (ii) If the expert is not domiciled in the country where he/she will provide services and the term of his/her contract is less than six months, his/her remuneration and per diems shall be paid in United States dollars; (iii) If the expert is not domiciled in the country where he/she will provide services and the term of his/her contract is six months or more, his/her remuneration and workplace adjustments shall be paid as follows: (1) 40% in the currency of said country; and (2) 60% in United States dollars.
Per diems, installation allowance, relocation allowance, and fee retentions, when applicable, shall also be paid in United States dollars; and (iv) Payment for lump-sum services, "lump sum", including fees, travel, and per diems, may be made in United States dollars.
7.01.-It is established that the opinions and recommendations of the Consultants do not bind the Contracting Entity, other local entities, or the Bank, which reserve the right to formulate such observations or exceptions as they deem appropriate.
8.01.-It is established that the Bank assumes no commitment to finance, in whole or in part, any program or project that might, directly or indirectly, result from the services provided by the Consultants.
9.01.-The final payment agreed upon in the contract shall be subject to the acceptance of the Consultants' final report by the Contracting Entity or other competent local authority and by the Bank. Said final payment shall constitute at least 10% of the total amount of the sum agreed upon in the contract for fees.
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
ANNEX A
ANNEX B
ANNEX C
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 8408 Contrato de Préstamo N° 1436/OC-CR entre la República de Costa Rica y el Banco Interamericano de Desarrollo, Programa de Fomento de la Producción Agropecuaria Sostenible y sus ANEXOS A, B Y C Texto Completo acta: 734A8 APROBACIÓN DEL CONTRATO DE PRÉSTAMO Nº 1436/OC-CR ENTRE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA Y EL BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO, P CONTRATO DE PRÉSTAMO Nº 1436/OC-CR ENTRE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA Y EL BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO Programa de Fomento de la Producción Agropecuaria Sostenible 24 de enero del 2003 REII-CR048P CONTRATO DE PRÉSTAMO ESTIPULACIONES ESPECIALES INTRODUCCIÓN Partes, Objeto, Elementos Integrantes y Organismo Ejecutor 1. Partes y objeto del contrato. Contrato celebrado el día 24 de enero de 2003 entre la República De Costa Rica, en adelante denominada el “Prestatario”, y el Banco Interamericano de Desarrollo, en adelante denominado el “Banco”, para cooperar en la ejecución de un programa, consistente en el fomento de la producción agropecuaria sostenible, en adelante para efectos de este Contrato denominado el “Programa”.
En el Anexo A se detallan los aspectos más relevantes del Programa.
2. Elementos integrantes del contrato y referencia a las normas generales.
(a) Este Contrato está integrado por estas Estipulaciones Especiales, las Normas Generales y los Anexos A, B y C que se agregan. Si alguna disposición de las Estipulaciones Especiales o de los Anexos no guardare consonancia o estuviere en contradicción con las Normas Generales, prevalecerá lo previsto en las Estipulaciones Especiales o en el Anexo respectivo. Cuando existiere falta de consonancia o contradicciones entre disposiciones de las Estipulaciones Especiales o de los Anexos, prevalecerá el principio de que la disposición específica prima sobre la general.
(b) En las Normas Generales se establecen en detalle las disposiciones de procedimiento relativas a la aplicación de las cláusulas sobre amortización, intereses, comisión de crédito, inspección y vigilancia, desembolsos, así como otras disposiciones relacionadas con la ejecución del Programa. Las Normas Generales incluyen también definiciones de carácter general.
3. Organismo ejecutor (a) Las Partes convienen en que la ejecución del Programa y la utilización de los recursos del financiamiento del Banco serán llevadas a cabo por el Prestatario, por intermedio de su Ministerio de Agricultura y Ganadería, el que para los fines de este Contrato será denominado indistintamente “Organismo Ejecutor” o “MAG”. El MAG actuará a través de la Unidad Coordinadora del Programa, en adelante denominada “UCP”, a que se refiere la Cláusula 3.02(ii) de estas Estipulaciones Especiales, la cual tendrá una estrecha colaboración con la Dirección Nacional de Extensión Agropecuaria (DNEA) y con la Secretaría Ejecutiva de Planificación Sectorial Agropecuaria (SEPSA).
(b) Además, el Programa contará con un Consejo Nacional Directivo, en adelante “CND” y ocho (8) Comités Regionales Mixtos, en adelante “CRM”, de conformidad con lo estipulado en la Cláusula 3.02 (i) y (iii) respectivamente de estas Estipulaciones Especiales.
© La UCP contará con el apoyo de una Agencia Especializada Administradora del Programa, en adelante denominada “AEA” de conformidad con lo previsto en la Cláusula 3.02 (v) de estas Estipulaciones Especiales.
(d) El Reglamento Operativo del Programa a que se refiere la Cláusula 3.02 (iv) detallará las funciones y responsabilidades de cada una de estas entidades en la ejecución del Programa.
(NOTA DEL SINALEVI: mediante el artículo 1 del decreto ejecutivo N°32957 del 09 de enero del 2006, la Unidad Ejecutora de este convenio, deberán utilizar la herramienta informática que designe la Unidad de Apoyo a la Gestión de Proyectos, adscrita al Ministerio de Hacienda, con la finalidad de realizar el seguimiento, evaluación y monitoreo en la correcta ejecución de las operaciones que componen la cartera de préstamos suscrita por nuestro país con los organismos financieros internacionales).
Costo, Financiamiento y Recursos Adicionales Cláusula 1.01.—Costo del programa. El costo total del Programa se estima en el equivalente de diecisiete millones seiscientos mil dólares de los Estados Unidos de América (US$17.600.000). Salvo que en este Contrato se exprese lo contrario, en adelante el término “dólares” significa la moneda de curso legal en los Estados Unidos de América.
Cláusula 1.02.—Monto del financiamiento. En los términos de este Contrato, el Banco se compromete a otorgar al Prestatario, y este acepta, un financiamiento, en adelante denominado el “Financiamiento”, con cargo a los recursos de la Facilidad Unimonetaria del capital ordinario del Banco, hasta por una suma de catorce millones cuatrocientos mil dólares (US$14.400.000), que formen Parte de dichos recursos. Las cantidades que se desembolsen con cargo a este Financiamiento constituirán el “Préstamo”.
Cláusula 1.03.—Disponibilidad de moneda. No obstante lo dispuesto en las Cláusulas 1.02 y 3.01(a), si el Banco no tuviese acceso a la Moneda Única pactada, el Banco, en consulta con el Prestatario, desembolsará otra Moneda Única de su elección. El Banco podrá continuar efectuando los desembolsos en la Moneda Única de su elección mientras continúe la falta de acceso a la moneda pactada, Los pagos de amortización se harán en la Moneda Única desembolsada con los cargos financieros que correspondan a esa Moneda Única.
Cláusula 1.04.—Recursos adicionales. El monto de los recursos adicionales que, de conformidad con el Artículo 6.04 de las Normas Generales, el prestatario se compromete a aportar oportunamente para la completa e ininterrumpida ejecución del Programa, se estima en el equivalente de tres millones doscientos mil dólares (US$3.200.000) sin que esta estimación implique limitación o reducción de la obligación del prestatario de conformidad con dicho Artículo. Este monto podrá incluir hasta el equivalente de dos millones quinientos mil dólares (US$2.500.000) provenientes de los aportes de los productores agropecuarios para la ejecución de las actividades de asistencia técnica del Componente 1 del Programa. Para computar la equivalencia en dólares, se seguirá la regla señalada en el inciso (b) del Artículo 3.06 de las Normas Generales.
Amortización, intereses, inspección y vigilancia y comisión de crédito Cláusula 2.01.-Amortización. El préstamo será amortizado por el prestatario mediante cuotas semestrales, consecutivas y en lo posible iguales. La primera cuota se pagará a los cincuenta y cuatro (54) meses contados a partir de la fecha de vigencia del presente Contrato, teniendo en cuenta lo previsto en el artículo 3.01 de las Normas Generales y la última, a más tardar el día 24 de enero de 2023.
Cláusula 2.02.-Intereses.
(a) Los intereses se devengarán sobre los saldos deudores diarios del préstamo a una tasa anual para cada Semestre que se determinará por el costo de los Empréstitos Unimonetarios Calificados para el Semestre anterior, más un diferencial, expresado en términos de un porcentaje anual, que el Banco fijará periódicamente de acuerdo con su política sobre tasa de interés. Tan pronto como sea posible, después de finalizar cada Semestre, el Banco notificará al prestatario acerca de la tasa de interés para el semestre siguiente.
(b) Los intereses se pagarán semestralmente, comenzando a los seis (6) meses contados a partir de la fecha de vigencia del presente Contrato, teniendo en cuenta lo previsto en el artículo 3.01 de las Normas Generales.
© Los intereses serán abonados con recursos del Financiamiento y sin necesidad de solicitud del prestatario, durante el período de desembolso y en las fechas establecidas en el párrafo anterior.
Cláusula 2.03.-Recursos para inspección y vigilancia generales.Del monto del Financiamiento, se destinará la suma de ciento cuarenta y cuatro mil dólares (US$144.000) para cubrir los gastos del Banco por concepto de inspección y vigilancia generales. Dicha suma será desembolsada en cuotas trimestrales y en lo posible iguales, y se acreditará en la cuenta del Banco sin necesidad de solicitud del Prestatario.
Cláusula 2.04.-Comisión de crédito. El Prestatario pagará una comisión de crédito de acuerdo con lo establecido en el Artículo 3.02 de las Normas Generales.
Desembolsos Cláusula 3.01.-Monedas de los desembolsos y uso de fondos.
(a) El monto del Financiamiento se desembolsará en dólares que formen Parte de la Facilidad Unimonetaria de los recursos del capital ordinario del Banco, para pagar bienes y servicios adquiridos mediante competencia internacional y para los otros propósitos que se indican en este Contrato.
(b) Sólo podrán usarse los recursos del Financiamiento para el pago de bienes y servicios originarios de los países miembros del Banco.
Cláusula 3.02.-Condiciones especiales previas al primer desembolso. El primer desembolso del Financiamiento está condicionado a que se cumplan, a satisfacción del Banco, en adición a las condiciones previas estipuladas en el Artículo 4.01 de las Normas Generales, los siguientes requisitos:
(i) Evidencia que el Prestatario, a través del Organismo Ejecutor, ha creado y conformado el Consejo Nacional Directivo (CND) según lo indicado en los párrafos 7.01 y 7.02 del Anexo A.
(ii) Evidencia de que el Prestatario, a través del Organismo Ejecutor, ha creado la Unidad Coordinadora del Programa (UCP) y ha seleccionado a su personal mínimo de conformidad con lo establecido en los párrafos 7.03, 7.04 y 7.05 del Anexo A.
(iii) Evidencia de que el Prestatario, a través del Organismo Ejecutor, ha creado y conformado los ocho (8) Comités Regionales Mixtos (CRM) del Programa, según lo indicado en el párrafo 7.09 del Anexo A.
(iv) Evidencia de que el Reglamento Operativo del Programa a que se refiere el párrafo 7.10 del Anexo A, debidamente aprobado por el CND, ha entrado en vigencia en los términos previamente acordados con el Banco.
(v) Que el Organismo Ejecutor, previo visto bueno del Banco del contrato correspondiente, ha seleccionado y contratado a la Agencia Especializada Administradora del Programa (AEA) para realizar actividades relacionadas con las adquisiciones de bienes y servicios relacionados, contratación de servicios de consultoría y pagos, para los Componentes 2 y 3 del Programa, de conformidad con lo establecido en los párrafos 7.07 y 7.08 del Anexo A.
Cláusula 3.03.-Condiciones especiales previas al primer desembolso de los recursos correspondientes al Componente 1 del Programa. El primer desembolso de los recursos del Financiamiento correspondiente a las actividades del Componente 1 del Programa está condicionado a que se cumpla, a satisfacción del Banco, en adición a las condiciones previas estipuladas en la Cláusula 3.02 anterior, el siguiente requisito: evidencia de que el Prestatario y el Banco Nacional de Costa Rica han suscrito un convenio interinstitucional en el cual se defina entre otros aspectos, la participación del Banco Nacional de Costa Rica en las actividades del programa, incluyendo la disponibilidad por parte del Banco Nacional de Costa Rica de una línea de crédito para los productores participantes en el Programa y su participación en los CRM a que se refiere la Cláusula 3.02 (iii) de estas Estipulaciones Especiales.
Cláusula 3.04.-Desembolso especial para iniciar las actividades del Programa. No obstante lo dispuesto en las Cláusulas 3.02 y 3.03 anteriores, una vez que el presente Contrato haya entrado en vigencia y se hayan cumplido las condiciones establecidas en el Artículo 4.01 de las Normas Generales de este Contrato de Préstamo, el Banco podrá desembolsar hasta el equivalente de doscientos cincuenta mil dólares (US$250.000) con cargo al Financiamiento para apoyar el inicio de las actividades del Programa.
Cláusula 3.05.-Reembolso de gastos con cargo al Financiamiento. Con la aceptación del Banco, se podrán utilizar recursos del Financiamiento para reembolsar gastos efectuados o financiar los que se efectúen en el Programa a partir del 27 de noviembre de 2002 y hasta la fecha del presente Contrato, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en este mismo instrumento.
Cláusula 3.06.-Plazo para desembolsos.
(a) El monto total de los recursos del Financiamiento no podrá desembolsarse en un plazo menor de tres (3) años contado a partir de la vigencia de este Contrato.
(b) El plazo para finalizar los desembolsos de los recursos del Financiamiento será de cuatro (4) años, contado a partir de la vigencia del presente Contrato.
Cláusula 3.07.-Fondo Rotatorio. Los informes relativos a la ejecución del Programa que el Prestatario deberá proveer al Banco según el Artículo 7.03 de las Normas Generales del presente Contrato, deberán incluir la información contable-financiera sobre el manejo de los recursos del Fondo Rotatorio e información sobre la situación de las cuentas bancarias especiales utilizadas para el manejo de los recursos del Financiamiento y del aporte local, en la forma que razonablemente solicite el Banco.
Ejecución del Programa Cláusula 4.01.-Condiciones sobre precios y adquisiciones.
(a) Las adquisiciones de bienes y servicios relacionados, se sujetarán al Procedimiento de Licitaciones que se incluye como Anexo B de este Contrato. Cuando el valor estimado de los bienes o servicios relacionados sea de por lo menos el equivalente de doscientos cincuenta mil dólares (US$250.000) o mayor y siempre que el ente encargado de llevar a cabo las licitaciones del Programa pertenezca al sector público, el método de adquisición a emplearse será el de licitación pública internacional, según lo dispuesto en el citado Anexo.
(b) Salvo que las Partes lo acuerden de otra manera, antes de convocar a cada licitación pública o si no correspondiere convocar a licitación, antes de la adquisición de los bienes el Prestatario, por intermedio del Organismo Ejecutor, deberá presentar a la consideración del Banco las especificaciones, los presupuestos y los demás documentos requeridos para la adquisición y en su caso, las bases específicas y demás documentos necesarios para la convocatoria.
Cláusula 4.02.-Mantenimiento.
(a) El Prestatario, por medio del Organismo Ejecutor, se compromete a: (i) que los equipos comprendidos en el Programa sean mantenidos adecuadamente de acuerdo con normas técnicas generalmente aceptadas; y (ii) presentar al Banco, durante el plazo de ejecución del Programa y dentro del primer trimestre de cada año calendario, un informe sobre el Estado de dichos equipos y el plan anual de mantenimiento para ese año, de acuerdo con lo dispuesto en la Sección VI del Anexo A. Si de las inspecciones que realice el Banco, o de los informes que reciba, se determina que el mantenimiento se efectúa por debajo de los niveles convenidos, el Prestatario deberá adoptar las medidas necesarias para que se corrijan totalmente las deficiencias.
(b) Los productores agropecuarios beneficiarios de los apoyos financieros correspondientes a los recursos del Componente 1 del Programa, deberán comprometerse con el Prestatario, por medio del Organismo Ejecutor, a mantener las obras y los equipos financiados con dichos recursos de acuerdo con normas técnicas generalmente aceptadas y a suministrar al Organismo Ejecutor, para que a su vez éste suministre al Banco, la información que pudiera razonablemente solicitar sobre el cumplimiento de esta obligación.
Cláusula 4.03.-Utilización de los recursos correspondientes al Componente 1 del Programa.
(a) Con los recursos correspondientes al Componente 1 del Programa, el Prestatario, por medio del Organismo Ejecutor, no podrá conceder a una misma persona natural o jurídica, apoyos que excedan del cincuenta por ciento (50%) del costo de la asistencia técnica, salvo para el caso de organizaciones de productores indígenas en cuyo caso el monto máximo podrá ser de hasta el noventa por ciento (90%) del costo de la asistencia técnica, de acuerdo con lo establecido en el párrafo 2.02 del Anexo A.
(b) Con los recursos correspondientes al Componente 1 del Programa, el Prestatario, por medio del Organismo Ejecutor, no podrá conceder a una misma persona natural o jurídica, apoyos que excedan del veinte por ciento (20%) del costo de las inversiones (excluyendo la mano de obra) de los proyectos aprobados, exceptuándose aquellos proyectos que incluyan una mayor inversión de obras de protección ambiental, en cuyo caso el Prestatario podrá reconocer el costo de dichas obras siempre y cuando el total de los reconocimientos no exceda del treinta por ciento (30%) de las inversiones, de acuerdo con lo establecido en el párrafo 2.04 del Anexo A.
© Con los recursos del Financiamiento correspondientes al Componente 1 del Programa, no podrán concederse apoyos para:
(i) la adquisición de inmuebles; (ii) la compra de acciones o títulos valores; o (iii) la adopción de tecnologías cuyos requisitos no cumplan con los procedimientos establecidos en el Reglamento Operativo del Programa.
(d) Los productores agropecuarios beneficiarios de los apoyos otorgados con los recursos del Componente 1 del Programa deberán comprometerse con el Prestatario, por medio del Organismo Ejecutor, a adoptar criterios aceptables al Prestatario y al Banco en la selección y contratación de servicios y en la adquisición de bienes de dichos recursos.
Cláusula 4.04.-Modificación de disposiciones legales y del Reglamento Operativo del Programa. Las Partes convienen en que la ejecución del Programa se regirá por lo dispuesto en el presente Contrato y en las disposiciones contenidas en el Reglamento Operativo del Programa al cual se hace referencia en la Cláusula 3.02 (iv) de estas Estipulaciones Especiales y en el párrafo 7.10 del Anexo A, en el entendido de que podrán introducirse modificaciones tanto al Contrato como al Reglamento Operativo, durante la ejecución del Programa, por acuerdo mutuo entre el Prestatario y el Banco. Cuando existiera falta de consonancia o contradicción entre las disposiciones de este Contrato y las establecidas en el Reglamento Operativo del Programa, prevalecerán las disposiciones contenidas en este contrato.
Cláusula 4.05.-Reconocimiento de gastos desde la aprobación del Financiamiento. El Banco podrá reconocer como Parte de la contrapartida local, los gastos efectuados o que se efectúen en el Programa a partir del 27 de noviembre de 2002 y hasta la fecha del presente Contrato, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en este mismo instrumento.
Cláusula 4.06.-Contratación de consultores, profesionales o expertos.
(a) El Prestatario, por medio del Organismo Ejecutor, elegirá y contratará los servicios de consultores, profesionales o expertos que sean necesarios para dar cumplimiento a las disposiciones pertinentes de este Contrato, de conformidad con el procedimiento que se establece en el Anexo C.
(b) Para propósitos de lo señalado en el párrafo 5.01 (a) (i) (B) del Anexo C, se establece que cuando se estime que el costo de los servicios de una firma consultora sea inferior al equivalente de doscientos mil dólares (US$200.000), no será obligatorio llevar a cabo el procedimiento de precalificación contemplado en el citado párrafo. Para el efecto, será responsabilidad del Prestatario, por medio del Organismo Ejecutor, elaborar la lista corta de firmas consultoras que serán invitadas a presentar propuestas. Esta lista será preparada con base en la información sobre firmas que ya posee el Organismo Ejecutor o en expresiones de interés recibidas e incluirá un mínimo de tres (3) y un máximo de seis (6) firmas, de preferencia con amplia representación geográfica; y deberá contar con la no-objeción del Banco antes de que el Organismo Ejecutor envíe las invitaciones a presentar propuestas a las firmas seleccionadas. A fin de obtener expresiones de interés, el Organismo Ejecutor incluirá una lista de los servicios previstos en el texto del Aviso General de Adquisiciones al cual se hace referencia en los párrafos 3.01 y 3.02 del Anexo B de este Contrato.
© Las organizaciones de productores agropecuarios beneficiarias que hayan obtenido la aprobación de un proyecto de conformidad con los criterios de elegibilidad establecidos en el Reglamento Operativo del Programa, podrán elegir libremente entre los proveedores de servicios de asistencia técnica que estén habilitados en el ámbito nacional e incluidas en el registro de proveedores a establecerse en el MAG.
Cláusula 4.07.-Evaluación y seguimiento.
(a) El Organismo Ejecutor a través de la Secretaría Ejecutiva de Planificación Sectorial Agropecuaria (SEPSA) recopilará, durante el período de ejecución del Programa, información sobre el sector agropecuario incluyendo condiciones de mercado, costos y desempeño de los proyectos financiados por el Programa y los parámetros socioeconómicos y ambientales relevantes.
(b) Los informes a que se refiere Artículo 7.03 (a) de las Normas Generales, deberán ser presentados por el Organismo Ejecutor al Banco trimestralmente, dentro del plazo de treinta (30) días de finalizado el trimestre respectivo, e incluirán los avances de ejecución del Programa.
© A los dos (2) años de ejecución del Programa o cuando se haya desembolsado el cincuenta por ciento (50%) de los recursos del Financiamiento, lo que ocurra primero, el Organismo Ejecutor, a través de la SEPSA realizará una evaluación intermedia, financiada con los recursos del Financiamiento, que medirá el cumplimiento de los indicadores de desempeño acordados con el Banco.
(d) Al término de la ejecución del Programa o cuando se haya desembolsado el noventa por ciento (90%) de los recursos del Financiamiento, el Organismo Ejecutor, a través de SEPSA realizará una evaluación final del Programa, financiada con recursos del Financiamiento, la cual medirá los logros de los objetivos y metas del Programa definidos con el Banco.
Cláusula 4.08.-Medidas ambientales y sociales. El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor, llevará a cabo la ejecución de las actividades comprendidas en el Programa, de acuerdo con los siguientes criterios ambientales y sociales generales, que serán incluidos en el Reglamento Operativo del Programa, a fin de asegurar que todo proyecto a ser financiado los incluya:
(a) toda posible consecuencia ambiental de las actividades comprendidas en el Programa deberá ser evaluada en tiempo oportuno para evitar, atenuar o compensar los impactos ambientales y sociales adversos; (b) las acciones promovidas por el Programa no deberán generar intervenciones que afecten negativamente áreas protegidas, patrimonio cultural, las zonas ambientalmente frágiles o de alta riqueza ecológica; y © se deberá contar con el apoyo y participación de productores pobres, mujeres, las comunidades involucradas y grupos étnicos minoritarios.
Registros, Inspecciones e Informes Cláusula 5.01.-Registros, inspecciones e informes. El Prestatario, por medio del Organismo Ejecutor se compromete a que se lleven los registros, se permitan las inspecciones y se suministren los informes y estados financieros, de conformidad con las disposiciones establecidas en el Capítulo VII de las Normas Generales.
Cláusula 5.02.-Auditorías.
(a) En relación con lo establecido en el Artículo 7.03 de las Normas Generales, la auditoría anual del Programa incluirá dos (2) informes:
(i) uno semestral a ser presentado sesenta (60) días después del cierre de cada semestre calendario; y (ii) el informe auditado anual a ser presentado ciento veinte (120) días después de terminado el ejercicio económico del Organismo Ejecutor, durante el período de ejecución del Programa.
(b) Las auditorías deberán ser efectuadas de conformidad con los términos de referencia previamente acordados por el Banco y deberán incluir, entre otros, los siguientes aspectos:
(i) examen de estado y uso del Fondo Rotatorio; (ii) examen por muestreo de las solicitudes de desembolso y de la respectiva documentación de soporte de adquisiciones de bienes y servicios relacionados y contratación de servicios de consultoría; (iii) evaluación del sistema de control interno del Programa, (iv) evaluación del cumplimiento por el Organismo Ejecutor y de la AEA de los términos y condiciones establecidos en este Contrato y en el Reglamento Operativo del Programa, incluyendo el proceso de evaluación de proyectos; (v) visitas de inspección de una muestra de Programas financiados con recursos del Programa; y (vi) la realización de una auditoría ambiental del Programa.
© Los informes de auditoría a que se refiere el literal (a) anterior se realizarán por una firma de auditores públicos independiente y bajo términos de referencia previamente aceptados por el Banco.
(d) Los costos relacionados con la contratación de la firma de auditores públicos independiente serán cubiertos con cargo a los recursos del Financiamiento.
Cláusula 6.01.-Vigencia del Contrato.
(a) Las Partes dejan constancia de que la vigencia de este Contrato se inicia en la fecha en que, de acuerdo con las normas de Costa Rica adquiera plena validez jurídica. El Prestatario se obliga a notificar por escrito al Banco dicha fecha de entrada en vigencia, acompañando la documentación que así lo acredite.
(b) Si en el plazo de un año contado a partir de la firma del presente instrumento, este Contrato no hubiere entrado en vigencia, todas las disposiciones, ofertas y expectativas de derecho en él contenidas se reputarán enexistentes para todos los efectos legales sin necesidad de notificaciones y, por lo tanto, no habrá lugar a responsabilidad para ninguna de las partes.
Cláusula 6.02.-Terminación. El pago total del Préstamo y de los intereses y comisiones dará por concluido este Contrato y todas las obligaciones que de él se deriven.
Cláusula 6.03.-Validez. Los derechos y obligaciones establecidos en este Contrato son válidos y exigibles, de conformidad con los términos en él convenidos, sin relación a legislación de país determinado.
Cláusula 6.04.-Comunicaciones. Todos los avisos, solicitudes, comunicaciones o notificaciones que las partes deban dirigirse en virtud de este Contrato, se efectuarán por escrito y se considerarán realizados desde el momento en que el documento correspondiente se entregue al destinatario en la respectiva dirección que enseguida se anota, a menos que las partes acuerden por escrito de otra manera:
Del Prestatario:
Dirección postal:
Ministerio de Hacienda Avenida 2da, Calles 1 y 3 San José, Costa Rica Facsímil:
(506) 233-8267 Del Organismo Ejecutor:
Dirección postal:
Ministerio de Agricultura y Ganadería Sabana Sur, Antiguo Colegio de Lasalle Apartado 10094-1000 San José, Costa Rica Facsímil:
(506) 232-2103 Del Banco:
Dirección postal:
Banco Interamericano de Desarrollo 1300 New York Ave., N.W.
Washington, D.C. 20577 EE.UU.
Facsímil:
(202) 623-3096
Arbitraje Cláusula 7.01.-Cláusula compromisoria. Para la solución de toda controversia que se derive del presente Contrato y que no se resuelva por acuerdo entre las partes, éstas se someten incondicional e irrevocablemente al procedimiento y fallo del Tribunal de Arbitraje a que se refiere el Capítulo IX de las Normas Generales.
EN FE DE LO CUAL, el Prestatario y el Banco, actuando cada uno por medio de su representante autorizado, firman el presente Contrato en dos (2) ejemplares de igual tenor en San José, República de Costa Rica, el día arriba indicado.
REPÚBLICA DE COSTA RICA BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO Jorge Wálter Bolaños Enrique V. Iglesias Ministro de Hacienda Presidente Testigo de Honor:
Abel Pacheco de la Espriella Presidente de la República de Costa Rica
EL PROGRAMA Programa de Fomento de la Producción Agropecuaria Sostenible
1.01.-El objetivo general del Programa es incrementar los ingresos y mejorar la calidad de vida de las familias de los pequeños y medianos productores agropecuarios, a través del fomento de la competitividad de los sistemas de producción agropecuaria sobre una base económica y ambientalmente sostenible.
1.02.-Los objetivos específicos del Programa son: (i) elevar la competitividad de los pequeños y medianos productores agropecuarios por medio de tecnologías y rubros que generan oportunidades económicas sostenibles por el aumento de la productividad y mejor acceso a las oportunidades del mercado; y (ii) mejorar la gestión ambiental por parte de los pequeños y medianos productores agropecuarios a través de asistencia técnica y el reconocimiento de beneficios ambientales externos.
2.01.-Para el logro de los objetivos descritos en la sección I anterior, el Programa comprende la ejecución de los siguientes tres (3) componentes de conformidad con las disposiciones de este Contrato y del Reglamento Operativo del Programa:
Componente 1: Inversiones y asistencia técnica en producción agropecuaria sostenible 2.02.-Con los recursos del Programa se financiarán bajo este componente proyectos locales de asistencia técnica e inversiones, presentados por organizaciones de pequeños y medianos productores agropecuarios. Los productores aportarán con un cincuenta por ciento (50%) del costo de la asistencia técnica, y en adición deberán realizar las inversiones requeridas con fondos propios o a través de préstamos bancarios. Para las organizaciones de productores indígenas el cofinanciamiento de asistencia técnica será de un diez por ciento (10%).
2.03.-Se promoverá la introducción de nuevas tecnologías en rubros agrícolas, pecuarios, agroforestales y silvopastoriles de elevada rentabilidad y con experiencias probadas en el país. Los rubros y variedades a introducir descansan en gran medida en la identificación y el desarrollo de oportunidades de mercado para cultivos aptos a las condiciones climáticas en las distintas regiones, la vocación de los suelos y las condiciones de las cuencas hidrográficas. Todas las formas de producción se combinarán con medidas eficientes de conservación de suelos y aguas.
2.04.-Como reconocimiento de los beneficios ambientales generados por el Programa, el Prestatario ofrecerá como incentivo un mínimo del veinte por ciento (20%) de los costos de inversión (excluyendo la mano de obra) de cada agricultor para todos los proyectos aprobados. Para proyectos que exijan una mayor inversión en obras específicamente de protección ambiental (control de cárcavas, entre otros), se podrá reconocer el costo de dichas obras, siempre que el total de los reconocimientos no exceda el treinta por ciento (30%) de las inversiones en la finca. De esta manera, los proyectos con mayores niveles de inversión en obras ambientales recibirán un reconocimiento mayor de los costos totales de inversión de cada proyecto.
2.05.-Para facilitar el financiamiento de las inversiones requeridas, los productores participantes podrán aprovechar de una línea de crédito del Banco Nacional de Costa Rica, la cual se creará para este propósito y como complemento a este Programa. El Banco Nacional de Costa Rica otorgará préstamos de mediano y largo plazo a las asociaciones de productores y a productores individuales que así lo requieran para financiar gastos de inversión y asistencia técnica, aplicando la tasa de interés de mercado y las políticas vigentes de garantía.
2.06.-Serán elegibles para financiamiento por parte del Programa aquellos proyectos que tengan por propósito: (i) resolver problemas de productividad resultantes de fallas en la tecnología aplicada en los sistemas de producción; (ii) adoptar nuevos sistemas productivos que respondan a cambios en las preferencias de los mercados locales o internaciones; (iii) introducir sistemas productivos que utilicen en forma más eficiente el recurso suelo y liberen como consecuencia de ello excedentes de tierra que puedan dedicarse a usos forestales y de conservación; (iv) reducir el empleo de agroquímicos y el mejor uso del suelo mediante la aplicación de tecnologías de manejo eficiente de los recursos naturales; y (v) generar mayor valor agregado a la producción primaria, a través de actividades de clasificación y certificación de los productos, y por calidad y conformación a las preferencias del mercado.
2.07.-Los proyectos productivos que propongan las organizaciones de productores deberán aportar ingresos sustancialmente mayores que los sistemas que reemplazan, deberán ser ambientalmente factibles, y la tecnología a aplicarse en ellos deberá estar disponible y haber sido previamente validada en condiciones de campo en Costa Rica. Los impactos ambientales y el mejoramiento en el manejo de los recursos naturales deberán ser netamente positivos y verificables y de conformidad con las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. Deberán existir canales de comercialización de los productos claramente identificados, y mercados capaces de absorber la producción prevista.
2.08.-Los proyectos agro-empresariales podrán incluir pequeños estudios de preinversión y asistencia técnica sobre cambios tecnológicos que son necesarios para responder a oportunidades y exigencias del mercado internacional.
Componente 2: Capacitación e información 2.09.-Este componente tiene tres objetivos; (i) fortalecer la capacidad de las organizaciones de pequeños y medianos productores, organizaciones de mujeres productoras agropecuarias, y la juventud rural, para que estos grupos puedan operar en forma empresarial y gradualmente independizarse de la asistencia técnica por parte del gobierno; (ii) capacitar a los extensionistas del MAG, organizaciones de pequeños y medianos productores, los proveedores de servicios (estos últimos para cursos de inducción solamente) con la finalidad que hagan frente a las nuevas exigencias de las organizaciones descritas anteriormente en temas no tradicionales y de competitividad; y (iii) adecuar el Sistema de Información Agropecuaria Infoagro interconectando el sistema central con todas las redes de las Agencias de Servicios Agropecuarios, para ofrecer a los productores la información necesaria para sus operaciones particulares. Estos objetivos se alcanzarán por medio de dos (2) subcomponentes: (a) capacitación y (b) información.
(a) Subcomponente de capacitación 2.10.-Este subcomponente tiene tres líneas de acción: (i) capacitación a las organizaciones de productores en temas empresariales y técnicos; (ii) capacitación a los extencionistas de las Agencias de Servicios Agropecuarios (ASA); y (iii) cursos de inducción para profesionales que son potenciales proveedores de servicios.
2.11.-Con los recursos del Programa se financiarán: (i) talleres; (ii) seminarios; (iii) reuniones; (iv) días de campo; (v) giras técnicas de observación; (vi) encuentros; (vii) talleres de análisis y evaluación de resultados; (viii) boletines; (ix) programas de radio; (x) videos; (xi) entrevistas y encuestas; y (xii) demostraciones de método y ensayos en Fincas Integrales Didácticas (FID) y en parcelas de agricultores. La capacitación en temas empresariales estará dirigida a miembros de organizaciones de pequeños y medianos productores agropecuarios, participen o no en el Componente 1. Los productores capacitados posteriormente actuarán a su vez como capacitadores al interior de sus organizaciones.
2.12.-La capacitación cubrirá temas como agricultura orgánica, uso y conservación de suelos y aguas, considerando planes de ordenamiento territorial, ordenamiento municipal, y de uso de cuencas, donde existan, control de calidad, organización de trabajo en grupos, salud y seguridad ocupacional. Todas las actividades de capacitación enfatizarán la integración de productores mujeres y jóvenes, así como de grupos étnicos minoritarios, para lo cual se elaborarán manuales de capacitación diferenciados por audiencia, considerando aspectos especiales de indígenas y afro-costarricenses, y aspectos de género. Las organizaciones de productores deberán aportar en especie un mínimo del diez por ciento (10%) del costo de participación de sus miembros en los cursos de capacitación.
2.13.-La capacitación a los extensionistas de las ASA incluirá temas sobre nuevas tecnologías y competitividad por un lado, y por el otro, temas que les permita atender a las organizaciones de productores en la solución de sus problemas. Estos temas incluyen: (i) orientación institucional de servicios, lo cual les permitirá conocer los programas ofrecidos por otras instituciones del sector y aprovechar este conocimiento para dirigir al agricultor a la mejor fuente disponible para su necesidad; (ii) aspectos jurídicos; y (iii) competitividad y mercadeo a nivel nacional e internacional, manejo de información, y nuevas tecnologías productivas innovadoras.
2.14.-Como instrumentos teórico/prácticos de capacitación y difusión, se prevé fortalecer las FID, y utilizarlas en cada región para demostrar las ventajas de: (i) cultivos alternativos; (ii) agricultura conservacionista; (iii) sistemas de producción integrales que contemplen la utilización eficiente de la energía, a través del procesamiento y utilización de desechos; (iv) el procesamiento de productos; (v) avances de encadenamiento; y (vi) la aplicación de tecnologías adecuadas al medio. La difusión también se realizará por medio de apoyo a los congresos y eventos propios de las organizaciones de los beneficiarios.
2.15.-Finalmente se prevé apoyar actividades y material de capacitación y difusión dirigida a la juventud rural y especialmente a los productores jóvenes, con un enfoque agroempresarial.
(b) Subcomponente de información 2.16.-El objetivo de este subcomponente es mejorar y adecuar el Sistema de Información Agropecuaria (Infoagro).
2.17.-La Secretaría de Planificación Sectorial Agropecuaria (SEPSA) es responsable del manejo de este sistema; sin embargo, actualmente se está operando de manera conjunta con el Consejo Nacional de Producción (CNP). Por decisión del MAG este sistema se rehabilitará directamente bajo la Dirección del SEPSA e interconectará a todas las ASA de manera que la información pueda difundirse en el ámbito de los agricultores. De esa manera SEPSA tendrá la base de datos requerida para efectuar el seguimiento adecuado del Programa así como los estudios pertinentes del sector como le compete.
2.18.-Con los recursos del Programa se financiará la adquisición de computadoras, modems, software, y la instalación de suficientes líneas telefónicas para la demanda prevista, y la contratación de servicios de consultaría en sistemas de información y redes.
Componente 3: Estudios para apoyar la competitividad del sector agropecuario.
2.19.-Este componente tiene como objetivo proveer al MAG los instrumentos necesarios para desarrollar su política en el sector frente a los nuevos retos de competitividad, e incentivar el desarrollo de actividades agropecuarias dentro de un marco de sostenibilidad ambiental.
2.20.-Con los recursos del Programa se financiará la contratación de servicios de consultoría para realizar estudios en las siguientes áreas:
(i) estudio de información y datos de línea de base sobre el sector agropecuario; (ii) estudios de competitividad; (iii) estudios sobre el Sistema de Monitoreo y Evaluación de impactos ambientales y sociales del Programa e impactos socioeconómicos para el sector; (iv) estudios de mercado sobre reconocimiento económico por beneficios ambientales del sector agropecuario; y (v) estudios de proyectos específicos en áreas de producción agropecuaria, mercadeo y agroindustria.
3.01.-El costo estimado del Programa es el equivalente de diecisiete millones seiscientos mil dólares (US$17.600.000), según la siguiente distribución por categorías de inversión y por fuentes de financiamiento.
Costo del Programa (en miles de US$) Categoría presupuestaria BID Local Total % Administración, supervisión y auditoría 1.800 300 2.100 12 Componentes 9.970 2.780 12.750 72 1. Asistencia técnica e inversiones 6.300 2.500 8.800 50 2. Capacitación e Información 2.070 280 2.350 13 3. Estudios 1.600 1.600 9 Subtotal 11.770 3.080 14.850 84 Sin asignación específica 819 819 5 Imprevistos 635 635 Escalamiento 184 184 Gastos financieros 1.811 120 1.931 11 Intereses 1.667 1.667 Comisión de Crédito 120 120 F.I.V. 1% 144 144 Total 14.400 3.200 17.600 100 Porcentaje 82% 18% 100%
4.01.-Cuando los bienes y servicios que se adquieran o contraten para el Programa, incluidos los relacionados con transporte y seguros, se financien total o parcialmente con divisas del Financiamiento, los procedimientos y las bases específicas de las licitaciones u otras formas de contratación deberán permitir la libre concurrencia de proveedores de bienes y servicios originarios de países miembros del Banco. En consecuencia, en los citados procedimientos y bases específicas de las licitaciones o concursos, no se establecerán condiciones que impidan o restrinjan la oferta de bienes o la concurrencia de contratistas originarios de esos países.
4.02.-Cuando se utilicen otras fuentes de crédito que no sean los recursos del Financiamiento ni los de la contrapartida local, el Prestatario podrá convenir con el financiador el procedimiento que deba seguirse para la adquisición de bienes y servicios. Sin embargo a solicitud del Banco, el Prestatario deberá demostrar la razonabilidad tanto del precio pactado o pagado por la adquisición de dichos bienes y servicios, como de las condiciones financieras de los créditos. El Prestatario deberá demostrar asimismo que la calidad de los bienes satisface los requerimientos técnicos del Programa.
5.01.-En la selección y contratación de servicios de consultoría financiados total o parcialmente con recursos del Financiamiento: (a) deberán aplicarse los procedimientos acordados con el Banco, y (b) no podrán establecerse disposiciones o estipulaciones que restrinjan o impidan la participación de consultores originarios de los países miembros del Banco.
5.02.-En lo que respecta a servicios de consultoría financiados con recursos de la contrapartida local, el Banco se reserva el derecho de revisar y aprobar, antes de que el Prestatario proceda a la contratación correspondiente, los nombres y antecedentes de las firmas o consultores individuales seleccionados, los términos de referencia y los honorarios acordados. Esta disposición no se aplica a las contrataciones que se realicen con recursos provenientes de créditos de proveedores.
VI.-Mantenimiento 6.01.-El propósito del mantenimiento es conservar los equipos comprendidos en el Programa en las condiciones de operación en que se encontraban al momento de su adquisición o instalación, dentro de un nivel compatible con los servicios de deban prestar.
6.02.-El plan anual de mantenimiento deberá incluir: (a) los detalles de la organización responsable del mantenimiento, y el personal encargado; (b) la información relativa a los recursos que serán invertidos en mantenimiento durante el año corriente y el monto de los que serán asignados en el presupuesto del año siguiente; y © un informe sobre las condiciones del mantenimiento, basado en el sistema de evaluación de suficiencia establecido por el Prestatario, por medio del Organismo Ejecutor.
VII.-Ejecución 7.01.-Para efectos de lo establecido en la Sección 3 de la parte introductoria de las Estipulaciones Especiales y en la Cláusula 3.02 (i) de las mismas estipulaciones, el nivel decisorio estará representado por el Consejo Nacional Directivo (CND), el cual tendrá la responsabilidad de:
(i) establecer las prioridades del Programa; (ii) revisar y ajustar los planes anuales; (iii) aprobar el Reglamento Operativo del Programa y cambios futuros con el visto bueno del Banco; (iv) revisar los estados financieros anuales; (v) concordar sobre la estructura de ejecución; y (vi) resolver cualquier problema de magnitud que podría surgir durante la ejecución.
7.02.-El CND estará conformado por: (i) el Ministro o el Viceministro de Agricultura y Ganadería; (ii) el Director del SEPSA que actuará como Secretario Técnico; (iii) el Director de la Dirección Nacional de Extensión Agropecuaria (DNEA); (iv) un representante de las Federaciones de Centros Agrícolas Cantonales; (v) un representante de la Cámara Nacional de Agricultura y Agroindustria; (vi) un representante de las cooperativas agropecuarias designado por el Instituto de Fomento Cooperativo (INFOCOOP); y (vii) una representante de la Coordinadora de Trabajo con la mujer campesina.
7.03.-El nivel ejecutivo y de administración estará representado por la Unidad Coordinadora del Programa (UCP), la cual dependerá jerárquicamente del Ministro de Agricultura. La función de la UCP es asegurar la coordinación, administración y ejecución del Programa. 7.04.-Para efectos de lo estipulado en la Cláusula 3.02 (ii) de las Estipulaciones Especiales, la UCP estará conformada por un Director del Programa y cinco (5) especialistas en las áreas de: asistencia técnica y producción; socio ambiental; capacitación, seguimiento de estudios y monitoreo y evaluación del Programa. De este personal, el Director y el especialista de monitoreo y evaluación serán seleccionados y contratados según las políticas y procedimientos del Banco vigentes en la materia. Los otros cuatro (4) profesionales serán designados por el MAG de su personal y contarán con el visto bueno del Banco. Además, la UCP contará con un asistente administrativo, un contador y personal administrativo de apoyo (secretaria y mensajero).
7.05.-En particular, la UCP será responsable de: (i) preparar los planes operativos anuales; (ii) preparar y presentar al Banco las solicitudes de desembolsos con la debida justificación de gastos; (iii) supervisar a la Agencia Especializada Administradora (AEA) en las adquisiciones de bienes y servicios y contratación de servicios de consultoría de los Componentes 2 y 3 del Programa; (iv) mantener los registros de contabilidad y preparar los estados financieros consolidados del Programa; (v) preparar los informes requeridos por el Programa incluyendo el informe sobre el fondo rotatorio; (vi) mantener registros consolidados del Programa así como registros que muestren en forma detallada los recursos traspasados y la rendición de cuentas de cada entidad participante; (vii) preparar o revisar los términos de referencia de las varias consultorías, estudios y eventos de capacitación a ser contratados por la AEA; (viii) revisar las evaluaciones de los proyectos aprobados por el respectivo Comité Regional Mixto (CRM) presentadas por las Agencias de Servicios Agropecuarios (ASA) regionales para el Componente 1; (ix) actuar coordinadamente con la DNEA y SEPSA en la ejecución del Programa; (x) mantener y actualizar, con la asistencia de las ASA los registros de todos los proveedores de servicios de asistencia técnica que podrían participar en el Componente 1; (xi) con la asistencia de las ASA, efectuar la campaña y seleccionar medios de difusión efectivos de acuerdo a las distintas audiencias; y (xii); supervisar la labor de las ASA relacionada con el Programa a nivel regional.
7.06.-La UCP tendrá una estrecha vinculación con la DNEA para efectos de la operatividad del Programa y ejecución de los proyectos, así como con SEPSA la cual además de actuar como secretaría técnica del CND, será responsable de la ejecución del subcomponente de Información" del Componente 2, descrito en los párrafos 2.16, 2.17, 2.18 y de acuerdo a su mandato como dependencia del MAG, estará encargada de hacer la evaluación de los resultados e impactos obtenidos del Programa y de las metas acordadas según el Marco Lógico. Le corresponderá a SEPSA aprobar los términos de referencia a ser preparados por la UCP para la contratación de las consultorías de evaluación intermedia y evaluación final del Programa.
7.07.-La UCP contará con el apoyo de la AEA a que se refiere la Cláusula 3.02 (v) de las Estipulaciones Especiales la cual deberá, entre otros aspectos: (i) ser una entidad acreditada por la Contraloría General de la República para administrar fondos públicos; y (ii) tener amplia experiencia en administrar programas en el sector agropecuario.
7.08.-Las responsabilidades de la AEA serán: (i) preparar los términos de referencia y los documentos para las licitaciones de bienes y servicios y para la contratación de servicios de consultoría; (ii) mantener cuentas bancarias específicas y separadas para el uso de los recursos del financiamiento y de la contrapartida local; (iii) supervisar el avance de las varias consultorías y capacitaciones en ejecución; (iv) efectuar, previo visto bueno de la UCP, todos los pagos relacionados con la ejecución de las actividades dentro de los Componentes 2 y 3 del Programa; (v) asistir a la UCP en todos los temas pertinentes de su competencia; (vi) mantener registros contables específicos y detallados sobre el uso de los recursos del financiamiento y de la contrapartida local; (vii) mantener la documentación original de soporte de los gastos elegibles del Programa; (viii) poner a disposición de los auditores externos del Programa todos los documentos originales e información relacionada con el Programa y rendir todas las aclaraciones y explicaciones que sean necesarias; (ix) presentar los estados financieros correspondientes a los recursos del Programa debidamente auditados por una firma auditora independiente aceptable al Banco.
7.09.-Para efectos de lo establecido en la Cláusula 3.02 (iii) de las Estipulaciones Especiales, se crearán ocho Comités Regionales Mixtos (CRM), uno por región, conformados por el Director Regional y el Jefe de Extensión Regional del MAG; y un (1) representante de las organizaciones beneficiarias en la región para revisar y aprobar los proyectos presentados por las organizaciones a través de las ASA. Para tratar los proyectos donde los miembros de las organizaciones quieren utilizar la línea de crédito del Banco Nacional de Costa Rica, que se indica en el párrafo 2.05 de este Anexo A, se incorporarán en el CRM respectivo dos (2) técnicos de dicho banco. En estos CRM los proyectos previamente elaborados con su viabilidad técnica, financiera y ambiental, y revisados por las ASA, serán presentados para su evaluación y aprobación final.
7.10.-El Reglamento Operativo del Programa a que se refiere la Cláusula 3.02 (iv) de las Estipulaciones Especiales normará y regulará los aspectos relacionados con la ejecución operativa del Programa, incluyendo entre otros aspectos los siguientes: (i) beneficiarios del Programa; (ii) los criterios de elegibilidad incluyendo los aspectos ambientales de los proyectos a que se refiere la Cláusula 4.08 de las Estipulaciones Especiales; (iii) los criterios de selección de tecnologías aplicables; (iv) actividades no financiadas; (v) la forma de selección de los proyectos; (vi) las funciones y responsabilidades del CDN, de la UCP, de los CRM, de las ASA; (vii) las funciones y responsabilidades de la AEA; y (viii) los procedimientos de adquisiciones y contrataciones.
PROCEDIMIENTO DE LICITACIONES Programa de Fomento de la Producción Agropecuaria Sostenible
1.01.-Monto y tipos de entidades. Este procedimiento será utilizado por el Licitante en toda adquisición de bienes y ejecución de obras para el Proyecto2. Cuando el valor estimado de dichos bienes u obras sea igual o exceda los montos establecidos en las Estipulaciones Especiales de este Contrato y siempre que dicho ente pertenezca al sector público, el método de adquisición a emplearse será el de licitación pública internacional. Se incluyen en dicho sector, las sociedades u otros entes en que la participación estatal exceda del 50% de su capital. La contratación 1. En este Procedimiento, el término "Licitante" significa el ente encargado de llevar a cabo las licitaciones del Proyecto, tanto para obras como para bienes y servicios relacionados. Este ente podrá corresponder, según los casos, al Prestatario, al Organismo Ejecutor o a ciertos organismos oficiales o agencias especializadas a los cuales la legislación local pueda encomendar llevar a cabo, ya sea todos los procesos de licitaciones del sector público o sólo las etapas de selección y adjudicación. "Licitador" es el ente que somete la oferta. Otros términos sinónimos son: oferente, postulante, proveedor, postor, contratista, etc. 2 "Proyecto" significa el Proyecto o Programa para el cual se ha otorgado el Financiamiento. de servicios relacionados, tales como transporte de bienes, seguros, instalación y montaje de equipos y la operación y mantenimiento inicial, también se rige por este Procedimiento y se le aplica las mismas reglas que a las adquisiciones de bienes3. La contratación de servicios de consultaría, en cambio, se rige por procedimientos distintos.
1.02.-Legislación local. El Licitante podrá aplicar, en forma supletoria, requisitos formales o detalles de procedimiento contemplados por la legislación local y no incluidos en este Procedimiento, siempre que su aplicación no se oponga a las garantías básicas que deben reunir las licitaciones, ni a las políticas del Banco en esta materia4.
1.03.-Relaciones jurídicas diversas. Las relaciones jurídicas entre el Banco y el Prestatario se rigen por este Contrato. Dicho Contrato también regula aspectos importantes de los procedimientos de adquisición. Pero como las relaciones jurídicas entre el Licitante y los proveedores de obras, bienes y servicios relacionados, se rigen por los documentos de licitación y los contratos de provisión respectivos, ningún proveedor o entidad que no sea parte de este Contrato, podrá derivar derechos o exigir pagos con motivo de este Contrato.
1.04.-Responsabilidades básicas. La responsabilidad por la ejecución y administración del Proyecto reside en el Prestatario y, por lo tanto, a éste corresponde también la responsabilidad por la adjudicación y administración de los contratos de suministro, todo ello sin perjuicio de las facultades de supervisión que competen al Banco.
2.01.-Niveles éticos. Tanto durante el proceso licitatorio como durante la etapa de ejecución de los correspondientes contratos, el Licitador y el Licitante, así como cualquier otro participante directo o indirecto en los procesos de adquisiciones regidos por este Procedimiento, mantendrán los más altos niveles éticos y no participarán en ningún tipo de corrupción con relación a dichos procesos.
2.02.-Licitación pública internacional. Deberá usarse el sistema de licitación pública internacional cuando la adquisición de bienes o la ejecución de obras o servicios relacionados se financie parcial o totalmente con divisas del Financiamiento y el valor estimado de dichos bienes u obras, sea igual o exceda los montos establecidos en las Estipulaciones Especiales de este Contrato.
2.03.-Participación no restringida de licitadores. Cuando se utilicen divisas del Financiamiento, los procedimientos y las condiciones específicas de la licitación permitirán la libre concurrencia de oferentes originarios de los países miembros del Banco5. En consecuencia, no podrán establecerse condiciones que impidan o restrinjan la oferta de obras, bienes y servicios relacionados, incluido el de cualquier modo de transporte, o la participación de oferentes originarios de esos países.
2.04.-Licitación pública que puede restringirse al ámbito local. La adquisición de bienes o la ejecución de obras que se financien totalmente con moneda local del Financiamiento o con fondos de contrapartida local o con una combinación de estos dos tipos de fondos y cuyos montos sean iguales o excedan los indicados en las Estipulaciones Especiales de este Contrato, deberá efectuarse mediante licitación pública, la que podrá restringirse al ámbito nacional.
2.05.-Otros procedimientos para ejecución de obras o adquisición de bienes. Cuando la adquisición de bienes o la ejecución de obras se financie exclusivamente con recursos que no provengan del Financiamiento o del Prestatario6, el Licitante podrá utilizar para ello procedimientos acordados con el proveedor de esos recursos. Sin embargo, los procedimientos deben ser compatibles a satisfacción del Banco, con la obligación del Prestatario de llevar a cabo el Proyecto con la debida diligencia y eficiencia. Asimismo, los bienes y obras a ser adquiridos deben: (a) ser de calidad satisfactoria y ajustarse a los requisitos técnicos del Proyecto; (b) haber sido entregados o completados en tiempo oportuno; y © haber sido adquiridos a precios de mercado. El Banco podrá solicitar que el Licitante le informe sobre el procedimiento aplicable y los resultados obtenidos.
2.06.-Procedimientos aplicables a ofertas por cuantías inferiores a los límites establecidos en las Estipulaciones Especiales.
(a) La adquisición de bienes o la ejecución de obras por montos inferiores a los indicados en las Estipulaciones Especiales se regirán, en principio, por lo establecido en la respectiva legislación local. En lo posible, el Licitante establecerá procedimientos que permitan la participación de varios proponentes, y prestará debida atención a los aspectos de economía, eficiencia y razonabilidad de precios. Cuando se utilicen divisas del Financiamiento, los procedimientos empleados deberán permitir, además, la participación de oferentes de bienes u obras provenientes de los países miembros del Banco.
(b) Cuando en este Contrato se indique que la supervisión de ciertas adquisiciones por parte del Banco se llevará a cabo en forma ex-post, esto es con posterioridad a la firma de los contratos de adquisición correspondientes, el Licitante notificará a la brevedad al Banco de cada contratación, enviándole los datos básicos de la misma y conservará, para que el Banco pueda llevar a cabo dicha supervisión, los antecedentes de la adquisición y en especial, la siguiente documentación: (i) los documentos de licitación correspondientes; (ii) los avisos y cartas relativas a la publicidad que se le dio a la licitación; (iii) los informes que analizaron las ofertas y recomendaron la adjudicación; y (iv) los correspondientes contratos firmados. El Licitante se compromete además a presentar al Banco cualquier otra información adicional que éste pudiera requerir.
© Las adquisiciones supervisadas en forma ex-post también están sujetas a las políticas del Banco. Este se reserva el derecho de (i) no financiar o cancelar los recursos de aquellos contratos cuyo procedimiento de adquisición previo no estuviese de acuerdo con dichas políticas; (ii) a requerir el reembolso, con intereses y comisiones, de aquellos recursos ya desembolsados para los citados contratos; y (iii) a no reconocer, como parte de la contrapartida local, aquellos recursos que el prestatario hubiese destinado para los citados contratos. El Banco se reserva además el derecho a establecer que para contratos futuros, la supervisión se lleve a cabo en forma ex-ante.
2.07.-Participantes y bienes elegibles. Los bienes u obras que deban contratarse para el Proyecto y que se financien con recursos del Financiamiento, deberán provenir de los países miembros del Banco7.
Para determinar ese origen se seguirán las siguientes reglas:
1. Para el caso de licitaciones para obras 2.08.-Criterios para establecer nacionalidad. Sólo podrán participar en las licitaciones para obras, las firmas o empresas provenientes de alguno de los países miembros del Banco. Para determinar la nacionalidad de una firma oferente, el Licitante deberá verificar que:
(a) la firma esté constituida y en funcionamiento, de conformidad con las disposiciones legales del país miembro donde la firma tenga su domicilio principal; (b) la firma tenga la sede principal de sus negocios en territorio de un país miembro; © más del 50% del capital de la firma sea de propiedad de una o más personas naturales o jurídicas de uno o más países miembros o de ciudadanos o residentes "bona fide" de esos países elegibles; (d) la firma constituya parte integral de la economía del país miembro en que esté domiciliada; (e) no exista arreglo alguno en virtud del cual una parte sustancial de las utilidades netas o de otros beneficios tangibles de la firma sean acreditados o pagados a personas naturales que no sean ciudadanos o residentes "bona fide" de los países miembros; o a personas jurídicas que no sean elegibles de acuerdo con los requerimientos de nacionalidad de este párrafo; (f) cuando se trate de un contrato para la ejecución de obras, sean ciudadanos de un país miembro por lo menos el 80% del personal que deba prestar servicios en el país donde la obra se lleve a cabo, ya sea que las personas estén empleadas directamente por el contratista o por subcontratistas. Para los efectos de este cómputo, si se trata de una firma de un país distinto al de la construcción, no se tendrán en cuenta los ciudadanos o residentes permanentes del país donde se lleve a cabo la construcción; y (g) las normas anteriores se aplicarán a cada uno de los miembros de un consorcio (asociación de dos o más firmas) y a firmas que se propongan para subcontratar parte del trabajo.
Los requisitos de que trata este párrafo, deberán ser conocidos por los interesados. Estos deberán suministrar al Licitante la información pertinente para determinar su nacionalidad, ya sea en los formularios de precalificación, en los de registro o en los de licitación, según corresponda.
2. Para el caso de licitaciones para adquisición de bienes 2.09.-Criterio para establecer el origen de los bienes. Sólo podrán adquirirse bienes cuyo país de origen sea un país miembro del Banco. El término "país de origen" significa:
(a) aquél en el cual el material o equipo ha sido extraído, cultivado, producido, manufacturado o procesado; o (b) aquél en el cual, como efecto de la manufactura, procesamiento o montaje, resulte otro artículo, comercialmente reconocido, que difiera sustancialmente en sus características básicas de 3 Como excepción, la nacionalidad de la firma que presta el servicio relacionado, se rige por los mismos criterios sobre nacionalidad que los aplicables para determinar la nacionalidad de empresas contratistas de obras, según lo establecido en el párrafo 2.08. En este Procedimiento no se utiliza el término "servicios" como sinónimo de servicios de construcción (obras).
4 Puesto que el presente Procedimiento es utilizado uniformemente por los países prestatarios y sus legislaciones en materia de licitaciones varían en cuestiones de forma y detalle, las reglas aquí establecidas recogen las líneas generales del proceso de licitación, sus garantías básicas, tales como: publicidad, igualdad, competencia, formalidad, confidencialidad y libre acceso y las políticas del Banco en esta materia. Es por eso que ciertas cuestiones de forma o detalles de procedimiento, no incluidos en este Anexo, tales como composición de juntas de licitaciones o comités técnicos, formalidades para registrar firmas, plazos para adjudicar o evaluar ofertas, requisitos formales del acta correspondiente a la ceremonia de apertura de sobres, formalidades de adjudicación, etc. pueden ser suplidas por la legislación local.
5 Los bienes y obras que deban contratarse para el Proyecto y que se financien con recursos provenientes del Fondo Multilateral de Inversiones, deberán provenir de los países donantes del FOMIN y de los países regionales en vías de desarrollo miembros del Banco. 6 Tales como de bancos comerciales, proveedores, u otros organismos financieros internacionales.
7 Los bienes y obras que deban contratarse para el Proyecto y que se financien con recursos del Fondo Multilateral de Inversiones, deberán provenir de los países donantes del FOMIN y de los países regionales en vías de desarrollo miembros del Banco. cualesquiera de sus componentes importados. La nacionalidad o país de origen de la firma que produzca, ensamble, distribuya o venda los bienes o los equipos no será relevante para determinar el origen de éstos.
2.10.-Márgenes de preferencia nacionales y regionales para el caso de licitaciones para la adquisición de bienes. En los casos de licitaciones públicas internacionales para adquisición de bienes, el Licitante podrá aplicar los siguientes márgenes de preferencia:
2.11. Margen de preferencia nacional. Cuando en las licitaciones participen proveedores del país del Prestatario, el Licitante podrá aplicar, en favor de esos proveedores, un margen de preferencia nacional. Para ello utilizará los siguientes criterios:
(a) Un bien se considerará de origen local cuando el costo de los materiales, mano de obra y servicios locales empleados en su fabricación represente no menos del 40 por ciento de su costo total.
(b) En la comparación de las ofertas locales y extranjeras, el precio propuesto u ofrecido para artículos de origen nacional será el precio de entrega en el sitio del Proyecto, una vez deducidos: (i) los derechos de importación pagados sobre materias primas principales o componentes manufacturados; y (ii) los impuestos nacionales sobre ventas, al consumo y al valor agregado, incorporados al costo del artículo o artículos que se ofrezcan. El proponente local proporcionará la prueba de las cantidades que se deberán deducir, de conformidad con los subincisos (i) y (ii) que anteceden. El precio propuesto u ofrecido en la oferta extranjera será el precio CIF, excluidos los derechos de importación, los gastos consulares y los portuarios, al que se agregarán los gastos de manipuleo en el puerto y el transporte local, del puerto o de la frontera, al sitio del proyecto de que se trate.
© La conversión de monedas para establecer comparaciones de precios se hará con base en el tipo de cambio aplicado por el propio Banco en este Contrato.
(d) En la adjudicación de licitaciones, el Licitante podrá agregar un margen de preferencia del 15% o el derecho aduanero real, el que sea menor, al precio CIF de las ofertas extranjeras expresadas en el equivalente de su moneda nacional.
2.12.-Margen de preferencia regional.
(a) Para los fines del Contrato, el Banco reconoce los siguientes acuerdos subregionales o regionales de integración: (i) Mercado Común Centroamericano; (ii) Comunidad del Caribe; (iii) Acuerdo de Integración Subregional Andino, y (iv) Asociación Latinoamericana de Integración. En los casos en que el país del prestatario haya suscrito más de un acuerdo de integración, se podrá aplicar el margen de preferencia subregional o el margen regional, de acuerdo con el país de origen del bien.
(b) Cuando participen en una licitación proveedores de un país que no sea el del Prestatario, que sea miembro de un acuerdo de integración del cual el país del Prestatario también sea parte, dichos proveedores de bienes tendrán derecho a un margen de preferencia regional que se les reconocerá utilizando los siguientes criterios:
(i) Se considerará que un bien es de origen regional, cuando sea originario de un país que sea miembro de un acuerdo de integración del cual sea parte el país del Prestatario y cumpla con las normas que reglamentan el origen y otros aspectos relacionados con los programas de liberalización del intercambio que establezcan los acuerdos respectivos.
(ii) El valor agregado local no sea menor que el estipulado para el margen de preferencia nacional.
(iii) En la comparación de las ofertas extranjeras, el Licitante podrá agregar al precio de las ofertas de bienes originarios de países que no sean parte del respectivo acuerdo de integración o un porcentaje del 15%, o la diferencia entre el derecho de importación aplicable a esos bienes cuando son originarios de países que no sean parte del acuerdo de integración y el aplicable a esos bienes cuando provienen de países que sean parte del acuerdo, el que sea menor.
2.13.-Asociación de firmas locales y extranjeras. El Banco alienta la participación de proveedores y contratistas locales en los procesos de adquisiciones, para fomentar el desarrollo de la industria local. Los proveedores, industriales y contratistas locales, pueden licitar independientemente o en consorcios con firmas extranjeras, pero no podrá establecerse que la formación de consorcios o cualquier otra clase de asociación entre firmas locales y extranjeras sea obligatoria o que se establezcan porcentajes de participación también obligatorios.
PUBLICIDAD Aviso general de adquisiciones 3.01.-Regla general y requisitos especiales. Salvo que el Banco lo acuerde de otra manera, el proyecto requerirá la publicación de un Aviso General de Adquisiciones "AGA". Este aviso, tendrá por objeto notificar con la debida anticipación a los interesados acerca de las posibles adquisiciones de obras, bienes o servicios que tendrán lugar con motivo del proyecto, así como la fecha aproximada de las mismas y deberá incluir la siguiente información:
(a) nombre del país; (b) referencia al préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo; © nombre del proyecto, monto del préstamo y su objeto; (d) breve descripción de cada una de las licitaciones o grupo de licitaciones que se llevarían a cabo con motivo del Proyecto, con una indicación tentativa del trimestre o semestre de cada año en que tendrán lugar; (e) breve descripción de la política de publicidad del Banco para las licitaciones específicas, señalando el tipo de publicación que deberá ser empleada y otras fuentes de información (Embajadas u otros); y (f) nombre del Licitante, su dirección postal, teléfono y fax, donde los interesados puedan obtener información adicional.
3.02.-Método de publicación. Cuando la publicación del AGA no se hubiere tramitado o efectuado con anterioridad a la firma de este Contrato, el Banco se encargará de su publicación, en nombre del Licitante, en el periódico de las Naciones Unidas denominado "Development Business". Para ello, el licitante enviará para la revisión y publicación por parte del Banco, el texto del AGA que deba publicarse, siguiendo los requisitos indicados en el párrafo 3.01, a más tardar a los 30 días de la vigencia de este Contrato. Una vez acordado el texto definitivo, el Banco se encargará de su publicación, que podrá hacerse en cualesquiera de los idiomas oficiales del Banco.
3.03.-Requisitos de publicidad para licitaciones específicas.
(a) Contenido del anuncio para precalificar. El anuncio de precalificación o el de inscripción en el registro de proponentes, según corresponda, cuyo texto deberá contar con la aprobación previa del Banco deberá incluir, por lo menos, la siguiente información:
(i) descripción general del Proyecto y de la obra objeto de la licitación, su lugar de realización y sus principales características. En caso de licitación de bienes, su descripción y las características especiales, si las hubiere; (ii) el método de precalificación que se proponga utilizar; (iii) fechas aproximadas en las que se efectuarán las invitaciones para licitar, se abrirán las propuestas para la licitación, se iniciarán las obras objeto de la licitación y se terminará su construcción; (iv) el hecho de que el proyecto objeto de la licitación es financiado parcialmente por el Banco, y que la adquisición de bienes o la contratación de obras con dicho Financiamiento se sujetará a las disposiciones de este Contrato; (v) el lugar, hora y fecha en que las empresas puedan retirar los formularios de precalificación o de registro, acordados entre el Licitante y el Banco, así como su costo; y (vi) los demás requisitos que deberán llenar los interesados para poder calificar y ser posteriormente invitados o poder participar en las licitaciones públicas.
(b) Contenido de los anuncios de licitación y de las invitaciones a presentar propuestas.
Los anuncios de convocatoria a licitación que se publiquen en la prensa cuando no se hubiese llevado a cabo precalificación o las invitaciones a licitar que se entreguen o remitan a las empresas precalificadas, cuyos textos deberán contar con la aprobación previa del Banco, deberán expresar, por lo menos, lo siguiente:
(i) la descripción del Proyecto y del objeto de la licitación y el origen de los fondos destinados a financiar el costo de las adquisiciones o de las obras; (ii) el hecho de que el proyecto objeto de la licitación será financiado parcialmente por el Banco, y que la adquisición de bienes o la contratación de obras con dicho Financiamiento, se sujetará a las disposiciones de este Contrato; (iii) la descripción general del equipo, maquinaria y materiales requeridos, así como de la obra, con los volúmenes o cantidades de trabajo, de sus partes principales y el plazo para su ejecución.
(iv) la oficina o el lugar, día y hora en que se podrán retirar los documentos de la licitación incluyendo las bases, los planos y especificaciones así como el proyecto de contrato que se pretende celebrar; (v) la oficina donde deberán entregarse las propuestas y la autoridad que ha de resolver su aprobación y adjudicación; y (vi) el lugar, día y hora en que se abrirán las propuestas en presencia de los oferentes o de sus representantes.
© Publicidad.
(i) Publicidad local. Toda licitación para bienes, obras o servicios relacionados deberá incluir publicidad local. Dicha publicidad consiste en que el anuncio de la precalificación o registro, y el de la licitación cuando no hubiere invitación restringida a las firmas precalificadas, deberá publicarse por lo menos dos veces en un periódico de amplia circulación o, a opción del Licitante, una vez en dos periódicos de amplia circulación.
(ii) Publicidad internacional. Cuando se lleven a cabo licitaciones cuyo valor estimado sea igual a o exceda los montos establecidos en las Estipulaciones Especiales de este Contrato, además de la publicidad local a que se refiere el subPág párrafo (i) anterior, el Licitante deberá llevar a cabo publicidad internacional. En estos casos, el anuncio de precalificación o de registro y el de licitación, cuando no se hubiere llevado a cabo precalificación, deberá publicarse en el periódico de las Naciones Unidas "Development Business" y, si fuera del caso, en cualquier medio de publicidad adicional que se indique en las Estipulaciones Especiales.
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 3.04.-Aprobación del Banco. Los documentos de la licitación serán aprobados por el Banco antes de ser entregados a los interesados. Estos documentos deberán cumplir además con los requisitos establecidos en los párrafos 3.05 al 3.16.
3.05.-Claridad, contenido y precio de los documentos. Los documentos de licitación que prepare el Licitante deberán ser claros y coherentes. Deben describirse en ellos cuidadosamente y con todo el detalle que se requiera, los bienes, obras o servicios a ser provistos; se debe evitar incluir condiciones o requisitos que dificulten la participación de contratistas calificados; y deben indicarse claramente los criterios a ser empleados en la evaluación y comparación de ofertas. El detalle y la complejidad de los documentos puede variar según la naturaleza de la licitación, pero por lo general estos documentos incluyen: el llamado a licitación; instrucciones para los licitadores; formulario para la oferta; requisitos sobre garantías; modelo de contrato; especificaciones técnicas; lista de bienes o cantidades y, cuando corresponda, tabla de precios. Si se fija un precio a los documentos de licitación, éste debe reflejar el costo de su reproducción y en ningún caso ser tan alto como para desalentar la competencia.
3.06.-Libre acceso al licitante. El Licitante deberá estar disponible, una vez retirados los documentos de licitación y hasta un tiempo prudencial antes de la apertura, para contestar preguntas o formular aclaraciones a los proponentes sobre los documentos de la licitación. Estas consultas serán contestadas a la brevedad por el Licitante y las respectivas aclaraciones deberán ser puestas en conocimiento de los demás interesados que hayan retirado los documentos de la licitación y del Banco. No se darán a conocer los nombres de las empresas que pidieron aclaraciones.
3.07.-Normas de calidad. Si los documentos de licitación mencionan normas de calidad a que deban ajustarse el equipo o los materiales, las especificaciones deben indicar que también serán aceptables bienes que cumplan otros estándares reconocidos que aseguren calidad igual o superior a las normas mencionadas.
3.08.-Especificaciones para equipos; marcas de fábrica. Las especificaciones no deben hacer referencia a marcas de fábrica, números de catálogo o tipos de equipo de un determinado fabricante, a menos que se haya decidido que es necesario hacerlo para garantizar la inclusión de un determinado diseño esencial, o características de funcionamiento, construcción o fabricación. En tal caso, esas referencias deben estar seguidas de las palabras "o su equivalente", junto con los criterios para establecer esa equivalencia. Las especificaciones deberán permitir ofertas de equipos, artículos o materiales alternativos que tengan características similares, presten igual servicio y sean de igual calidad a la establecida en dichas especificaciones. En casos especiales y con la previa aprobación del Banco, las especificaciones podrán requerir el suministro de un artículo de marca determinada.
3.09.-Estipulaciones sobre monedas. Los documentos de licitación deberán contener las siguientes disposiciones en cuanto a monedas:
(a) Moneda de la licitación. Los documentos de licitación deberán establecer que el proveedor podrá expresar el precio de la oferta en su propia moneda o, a opción del proveedor, en una única moneda seleccionada por el Licitante e indicada en los documentos de licitación, siempre y cuando ésta se utilice ampliamente en el comercio internacional. El proveedor que prevé incurrir gastos en más de una moneda y desea recibir pagos en las mismas monedas de su oferta, deberá señalar y justificar la porción del precio de su oferta en cada una de las monedas correspondientes. Como alternativa, el proveedor podrá expresar el precio total de su oferta en una sola moneda e indicar los porcentajes del precio de oferta que deben ser pagados en otras monedas y las tasas de cambio utilizadas en los cálculos. Los documentos de licitación deberán indicar claramente las reglas y procedimientos para hacer la conversión.
(b) Moneda para la evaluación y comparación de ofertas. La moneda o monedas en que el Licitante pagaría el precio de los bienes u obras correspondientes, será convertida a una sola moneda por él seleccionada e identificada en los documentos de licitación como la moneda para la comparación de todas las propuestas. La tasa de cambio a utilizarse en dicha evaluación será la de venta de la moneda seleccionada, publicada por fuente oficial y aplicable a transacciones semejantes. La fecha efectiva para hacer la conversión de la tasa de cambio, deberá indicarse en los documentos de licitación. Dicha fecha no deberá preceder en más de 30 días a la fecha establecida para la apertura de las ofertas.
© Moneda a utilizarse para los pagos. Generalmente la moneda de pago a los contratistas será la misma moneda o monedas utilizadas por el adjudicatario en su oferta. Cuando deban hacerse pagos tanto en moneda nacional como en divisas, los documentos de licitación deberán estipular que los montos en cada moneda deben detallarse y justificarse por separado. Cuando el precio de una oferta se fije en una moneda determinada y el oferente hubiese solicitado que también se le pague en otras monedas, indicando sus necesidades de dichas monedas como porcentajes del precio de su oferta, los tipos de cambio a utilizarse para efectuar dichos pagos serán los indicados por el licitador en su oferta. Ello tiene por objeto asegurar que el valor de las porciones de su oferta que hubiesen sido expresadas en divisas se mantenga, evitándose pérdidas o ganancias. Corresponde al Licitante dejar claramente establecido en los documentos de licitación y en el contrato correspondiente, que el ofertante deberá cumplir con los requerimientos descritos anteriormente, así como también que no podrá obtener pago en una moneda diferente a la especificada en las bases de licitación, oferta y contrato. 3.10.-Riesgo de cambio. Cuando el pago al contratista o proveedor se base en la conversión de moneda nacional o moneda extranjera, el riesgo de cambio no deberá correr por cuenta del contratista o proveedor.
3.11.-Garantía de mantenimiento de oferta. Las fianzas o garantías de mantenimiento de la oferta no serán por montos tan elevados8, ni su vigencia tan prolongada, que desalienten la participación de licitadores responsables. Al adjudicatario se le devolverá su garantía cuando esté perfeccionado el contrato y aceptado su fianza o garantía de ejecución de obras. A quienes quedaron en segundo y tercer lugar se les devolverá dentro de un plazo no mayor de tres meses, contado desde la adjudicación o al perfeccionarse el contrato si ello ocurriere antes de dicho plazo. A los demás proponentes, la garantía se les devolverá dentro de los cinco días siguientes a la adjudicación.
3.12.-Fianza o garantía de ejecución. Las especificaciones para obras de construcción deberán requerir fianzas de ejecución u otras garantías que aseguren que los trabajos serán llevados hasta su conclusión. Su monto variará según el tipo y magnitud de los trabajos, pero deberá indicarse en los documentos de licitación y ser suficiente para dar al Licitante adecuada protección. La cuantía de la fianza deberá asegurar que, en caso de incumplimiento por parte del contratista en la ejecución de las obras, éstas serán completadas sin aumentos de costos. La vigencia de la fianza o garantía deberá exceder el plazo del contrato de obra, para cubrir un período de garantía razonable. Si fuere necesario, podrán exigirse fianzas o garantías para contratos de suministro de equipo. Estas garantías podrán consistir en la retención de un porcentaje del pago total durante un período de prueba.
3.13.-Criterios para evaluación de ofertas. La adjudicación deberá hacerse a la oferta más ventajosa, que es la que incluye factores que, además del precio, deben ser tenidos en cuenta en la comparación de las ofertas. Esta última es la "oferta evaluada como la más baja". Para seleccionar la oferta evaluada como la más baja, los documentos de licitación deben establecer claramente qué factores, además del precio, deben tenerse en cuenta en la evaluación y el valor que se le dará a cada factor. Estos factores deberán expresarse preferiblemente en dinero o, como mínimo, dárseles una ponderación relativa de conformidad con los criterios indicados en los documentos de licitación. Los factores que suelen tomarse en cuenta son, entre otros, los costos del transporte al sitio del proyecto; el calendario de pagos; el plazo de entrega de las obras o bienes; los costos operativos; la eficiencia y compatibilidad del equipo; la disponibilidad de servicio de mantenimiento y repuestos; y los métodos de construcción propuestos. El peso relativo asignado a estos factores, debe reflejar los costos y beneficios que dichos factores aportarán al proyecto. En la evaluación de propuestas no se podrán considerar factores que no figuren en los documentos de licitación. No deberá tomarse en cuenta el monto, si lo hubiera, del reajuste de precio incluido en las propuestas.
3.14.-Errores u omisiones subsanables. Los documentos de licitación deberán distinguir entre errores u omisiones subsanables y los que no lo son, tanto para la etapa de precalificación como para la de presentación de ofertas. No debe descalificarse automáticamente a un Licitador por no haber presentado la información completa, ya sea por omisión involuntaria o porque el requisito no estaba establecido con claridad en los documentos de licitación. Siempre que se trate de errores u omisiones de naturaleza subsanable -generalmente por tratarse de omisiones relacionadas con constatación de datos o información de tipo histórico- el Licitante debe permitir que, en un plazo breve, el interesado proporcione la información faltante o corrija el error subsanable. Sin embargo, existen cierto tipo de errores u omisiones básicos que, por su gravedad, no son considerados tradicionalmente como subsanables. Ejemplos de ellos son el no firmar la oferta o el no presentar una determinada garantía. Por último, tampoco se permite que la corrección de errores u omisiones sea utilizada por el oferente para alterar la substancia de su oferta o mejorarla.
3.15.-Rechazo de ofertas. Los documentos de licitación deberán disponer que el Prestatario podrá rechazar todas las ofertas, según los lineamientos que se indican en el párrafo 3.43.
3.16.-Modelo de contrato. El modelo de contrato entre el Licitante y el adjudicatario deberá adecuarse al tipo de licitación de que se trate. El contrato deberá redactarse con el objeto de lograr una distribución 8 Alguna práctica en materia de licitaciones limita el monto de las garantías de mantenimiento de ofertas "bid securities", "tender guarantees" o "bid bonds") a cierto porcentaje del precio de cada oferta. En general se recomienda que el Licitante establezca un porcentaje fijo relacionado con el costo estimado de la obra que sea común a todos los oferentes. Esto, para evitar que se divulgue con mayor facilidad el precio de cada oferta antes de la apertura, al llegar a conocerse el monto de la garantía. Este porcentaje fijo varía entre el 1% para contratos muy grandes, mayores al equivalente de US$100 millones, y el 3% para contratos menores. equitativa de los riesgos relacionados con la operación respectiva, para que pueda obtenerse el precio más económico y una ejecución eficiente de la operación. Dicho contrato deberá incluir condiciones generales y especiales.
(a) Condiciones generales del contrato. El contrato deberá incluir condiciones generales en que figuren, entre otras, obligaciones generales del contratista, disposiciones sobre fianzas, indemnizaciones y seguros, cláusulas penales y bonificaciones, porcentaje de retención de pagos, terminación, anticipos, forma y moneda de pago. Cuando corresponda, las condiciones generales deberán incluir también los deberes y responsabilidades del (los) consultor (es), modificaciones, partidas adicionales y situaciones particulares del lugar donde se efectúen las obras que puedan afectar su construcción. Se incluyen requisitos especiales relativos a algunas cláusulas frecuentes de las condiciones generales del contrato:
(i) Gastos financiados con fondos del Banco imputables al contrato. El contrato dispondrá que el contratista o proveedor no hará gastos para propósitos del contrato a ser financiados con recursos del Préstamo en el territorio de un país que no sea elegible para adquisiciones del Proyecto.
(ii) Pagos. El Licitante deberá analizar cuidadosamente cualquier anticipo al proveedor o contratista para gastos de movilización, que pudieran ser autorizados una vez firmado el contrato. Otros anticipos que podrán ser autorizados, tales como materiales a ser entregados en el sitio de trabajo pero aún no incorporados a la obra, deberán ser claramente previstos en el contrato. Cuando corresponda, deberán indicarse los pagos que se van realizando por trabajos efectuados o bienes entregados, para evitar ofertas excesivamente elevadas como resultado del alto costo de capital de trabajo del contratista o proveedor. A solicitud del Licitante, el Banco podrá efectuar desembolsos para la adquisición de bienes y servicios de construcción financiados con cargo al Financiamiento, mediante: (1) desembolsos directos al Licitante en la forma de anticipo o reembolso de gastos; (2) desembolso a los proveedores de bienes importados o a los contratistas; y (3) un acuerdo irrevocable del Banco de reembolsar a un banco comercial que ha expedido o confirmado una carta de crédito a un proveedor o contratista.
(iii) Cláusulas de reajuste de precio. Cuando corresponda, podrán incluirse disposiciones respecto a los ajustes (ascendentes o descendentes) del precio contractual para los casos en que se produjeren cambios que resulten de la inflación o deflación de la economía, que afecten los principales componentes de costo del contrato, tales como mano de obra, materiales y equipo. Las bases sobre las cuales se efectuarán dichos ajustes, deberán indicarse con claridad en los documentos de licitación y en el contrato.
(iv) Porcentajes de retención. Cuando corresponda, los documentos de licitación y el contrato podrán estipular retenciones de un cierto porcentaje del precio total para garantizar el cumplimiento de las obligaciones del contratista, así como las condiciones para su devolución y pago final.
(v) Cláusulas penales y de bonificación. El contrato deberá incluir cláusulas penales en caso de que las demoras en la terminación del proyecto resulten en gastos adicionales, pérdida de ingresos, pérdidas de producción o inconvenientes para el Prestatario. Asimismo, el contrato podrá estipular el pago de una bonificación al contratista por la terminación del contrato antes del plazo previsto o por sobrepasar los criterios mínimos establecidos en el contrato relativos a rendimiento.
(vi) Fuerza mayor. Entre las condiciones generales del contrato, es conveniente que figuren cláusulas que estipulen que la falta de cumplimiento parcial o total por una de las partes de las obligaciones que le corresponden de acuerdo con el contrato, no será considerada como incumplimiento de dichas obligaciones si ésta se debe a un hecho de fuerza mayor (que deberá ser definida en las condiciones generales del contrato).
(vii) Resolución de desacuerdos. Es aconsejable incluir en las condiciones del contrato, disposiciones relativas al derecho aplicable y al foro para la resolución de desacuerdos.
(b) Condiciones especiales del contrato. Las condiciones especiales del contrato incluyen la descripción detallada de las obras a ser construidas o de los bienes a ser suministrados; la fuente de financiamiento; requisitos especiales relativos a materias tales como monedas, pago, bonificaciones por terminación anticipada y cualquier modificación que deba hacerse con relación a lo dispuesto en las condiciones generales.
Precalificación y registro de proponentes 3.17.-Ámbito de aplicación. Regla general. El Licitante utilizará en las licitaciones para la ejecución de obras, el sistema de precalificación o registro de proponentes cuando se trate de obras civiles grandes o complejas. El Licitante podrá también utilizar precalificación o registro para la adquisición de bienes cuando lo considere procedente.
3.18.-Sistema de dos sobres. Salvo que la legislación local lo prohíba, el Banco y el Licitante podrán acordar, cuando existan circunstancias que a juicio de las partes lo haga aconsejable, la utilización del procedimiento de dos sobres. Este procedimiento deberá estar claramente establecido en los pliegos de condiciones de la convocatoria.
Mediante este procedimiento:
(a) Todo proponente presentará, en el acto de apertura, dos sobres cerrados, cuyo contenido será el siguiente:
(i) Sobre Nº 1. Información sobre la capacidad financiera, legal y técnica de las firmas. Dicha información se referirá a temas tales como: solvencia financiera, capacidad para contratar, el proyecto, contratos ejecutados, contratos en ejecución y compromisos y litigios existentes.
(ii) Sobre Nº 2. Oferta propiamente dicha con la respectiva cotización de precios.
(b) En el acto de apertura, que tendrá lugar en ceremonia pública en el día y hora previstos, se abrirán los Sobres No. 1 y se verificará si los proponentes han incluido los documentos requeridos por las bases. De no contener estos Sobres la documentación requerida, se dejará constancia de este hecho en el acta de la sesión, así como de la información que falta o se encuentra incompleta, y se devolverán a los respectivos licitadores, los Sobres No. 2 sin abrir. Completados estos procedimientos, se dará por concluida la primera ceremonia, permaneciendo cerrados los Sobres No. 2 de los oferentes que hubiesen presentado toda la información requerida en los Sobres No. 1.
© Con base en esta información se procederá a la precalificación de los oferentes, dentro de los plazos indicados en las bases.
(d) Una vez concluida la precalificación y aprobada ésta por el Banco, se llevará a cabo la segunda ceremonia pública, que tendrá lugar en la fecha, hora y lugar que se hubiere indicado con adecuada anticipación. En ella, primero se devolverán, sin abrir, los Sobres Nº 2 de las empresas que no hubieren sido precalificadas. Luego se abrirán los Sobres Nº 2 de las empresas precalificadas y se procederá a dar lectura, en voz alta, al precio de cada oferta, dejando constancia en el acta de los precios y detalles más relevantes de las ofertas.
(e) El análisis final de las propuestas y la adjudicación se llevarán a cabo dentro de los plazos fijados en los pliegos y una vez que el Banco haya dado su conformidad a lo actuado.
3.19.-Registro de proponentes. El registro de proponentes es una forma de precalificación aceptada por el Banco. Para ser aceptables, es necesario que los registros: (a) estén abiertos en forma permanente o que la apertura, ya sea para la actualización de datos de firmas registradas o para la incorporación de nuevas firmas, se lleve a cabo con frecuencia; (b) estén abiertos con motivo de licitaciones que se realicen para los proyectos que se financian con préstamos del Banco; y © no incluyan requisitos que dificulten o impidan la participación de empresas extranjeras o atenten contra el principio de igualdad de los postulantes.
3.20.-Plazo para efectuar la precalificación. El Licitante deberá llevar a cabo la precalificación dentro de un plazo que armonice con el calendario de inversiones acordado entre el Licitante y el Banco.
3.21.-Contenido del formulario de precalificación o registro de proponentes. El formulario de precalificación o registro, según sea el caso, deberá contener, entre otras, las siguientes informaciones:
(a) Antecedentes legales acerca de la constitución, naturaleza jurídica y nacionalidad de la empresa proponente. Se anexará copia de los estatutos y de los documentos constitutivos respectivos. La información relativa a nacionalidad deberá cumplir con lo indicado en el párrafo 2.08; (b) antecedentes técnicos de la empresa; © situación financiera de la empresa; (d) personal y equipo disponible; (e) experiencia en la construcción, fabricación e instalación de bienes u obras similares a los que constituyen el objeto de la licitación; (f) trabajos que esté realizando u obligaciones ya asumidas por la empresa; (g) constancia de que la empresa cuenta con personal y equipo suficiente para llevar a cabo satisfactoriamente las obras contempladas dentro del proyecto, e indicación del lugar donde se encuentra dicho personal y equipo; y (h) descripción, en términos amplios, de los sistemas que utilizaría la empresa en la ejecución de la obra.
3.22.-Plazo para la entrega de los formularios. Los interesados tendrán un plazo de por lo menos 45 días calendario, contado desde la última publicación del aviso, para presentar el formulario de precalificación o registro. Este plazo podrá reducirse a 30 días cuando la licitación se restrinja al ámbito nacional.
Selección de los precalificados 3.23.-Firmas capacitadas. Solamente podrán ser precalificadas o inscritas en el registro de proponentes las firmas que demuestren, de acuerdo con los requisitos establecidos en los documentos de licitación o en los del registro, capacidad técnica, financiera, legal y administrativa para efectuar las obras. Los formularios que presenten defectos de forma o errores evidentes, podrán ser admitidos y requerida su corrección, siguiendo los principios indicados en el párrafo 3.14.
3.24.-Informe técnico. El Licitante preparará un informe técnico sobre las firmas que se presentaron, indicando cuáles han resultado precalificadas o debidamente calificadas en el registro y cuáles no y dando las razones para ello. El informe será enviado al Banco a la brevedad, para que éste exprese su conformidad o reservas al respecto.
3.25.-Notificación de los resultados. Una vez que el Banco apruebe el informe técnico, se notificarán los resultados en forma simultánea a todas las firmas participantes.
3.26.-Descalificaciones posteriores. Cuando una firma haya sido precalificada, no podrá ser descalificada para la licitación correspondiente, salvo que la precalificación o registro se haya basado en información incorrecta presentada por la firma o que hayan ocurrido circunstancias sobrevinientes a la fecha de precalificación o registro, que justifiquen esa decisión.
3.27.-Vigencia de la calificación. Pasado el plazo de un año de efectuada una precalificación o registro sin que se haya llamado a licitación, el Licitante hará un nuevo llamado a precalificación o registro, para admitir nuevos proponentes y para que las firmas ya precalificadas o registradas actualicen la información original. El nuevo llamado deberá reunir los requisitos establecidos en este Procedimiento.
3.28.-Falta de proponentes.
(a) En caso de que en la primera convocatoria resultaren precalificados o registrados menos de dos proponentes, se efectuará una segunda convocatoria siguiendo el mismo procedimiento que para la primera, salvo autorización del Banco para efectuar una licitación privada en los términos que se establecen en el siguiente inciso, o para escoger directamente al contratante.
(b) Si luego de la segunda convocatoria no resultasen precalificadas dos o más firmas, se podrá declarar desierta la precalificación y con la previa aprobación del Banco, llevar a cabo una licitación privada invitándose a por lo menos a tres firmas, incluyendo a la precalificada si la hubiere.
3.29.-Precalificación para varias licitaciones.
(a) El Licitante podrá acordar con el Banco realizar una sola precalificación de contratistas para varias licitaciones, cuando prevea que, en un período corto de tiempo, deberá llevar a cabo varias licitaciones para la construcción de un conjunto de obras de la misma naturaleza que, por su ubicación geográfica u otros factores aceptables al Banco, no puedan efectuarse mediante una sola licitación.
(b) Los contratistas así precalificados podrán participar, si así lo establecieren las bases, en una o más de las licitaciones programadas. El Licitante podrá requerir, en cada llamado a licitación, que los proponentes actualicen antecedentes que pudieren haber variado desde el momento de la precalificación y, en especial, una demostración de que la capacidad de ejecución de cada contratista continúa siendo la exigida por las bases.
© La validez de las precalificaciones para un conjunto de licitaciones no excederá de un año.
LICITACIÓN Convocatoria a licitación 3.30.-Cuando se hubiere llevado a cabo precalificación. Si se hubiere llevado a cabo precalificación, el Licitante sólo enviará o entregará invitaciones para presentar ofertas a las firmas que hubieren resultado precalificadas. Antes de enviar o entregar dichas invitaciones, el Licitante hará llegar al Banco, para su conformidad, el texto de la invitación y si no lo hubiere hecho antes, los documentos de licitación. En esta etapa ya no será necesaria la publicación de avisos.
3.31.-Cuando no se hubiese llevado a cabo precalificación. Si no se hubiere llevado a cabo precalificación, se seguirá, para la convocatoria a licitación en materia de publicidad, lo establecido en el párrafo 3.03. En cuanto a la capacidad de los proponentes para llevar a cabo la obra o proporcionar los bienes de que se trate, los documentos de licitación deberán indicar con claridad los requisitos mínimos que dichos proponentes deban reunir. Para ello, los documentos incluirán un cuestionario, de contenido similar al formulario indicado en el párrafo 3.21 de este Capítulo, que será completado por los interesados y entregado junto con las respectivas ofertas.
Plazos para la presentación de ofertas 3.32.-Plazo normal. Para la presentación de ofertas en licitaciones públicas internacionales deberá establecerse un plazo de por lo menos 45 días calendario, contado desde la fecha de la última publicación del aviso de licitación o de la fecha en que los documentos de la licitación hubieren estado a disposición de los posibles oferentes, la que fuere posterior.
3.33.-Plazo para obras civiles grandes o complejas. Cuando se trate de obras civiles grandes o complejas, los proponentes deberán contar con un plazo mínimo de 90 días calendario para preparar su oferta.
3.34.-Plazo para licitaciones nacionales. Cuando la licitación se circunscriba al ámbito nacional, el Licitante podrá reducir el plazo para presentar ofertas a 30 días calendario.
3.35.-Reserva que debe mantenerse con relación a ciertos documentos. Los funcionarios encargados de recibir los sobres con el formulario de precalificación o con la oferta, deberán constatar que los mismos estén debidamente cerrados. Estos sobres serán guardados en lugar seguro hasta el día fijado para su apertura. Una vez abiertos, no se sacarán fotocopias de los documentos contenidos en los sobres. Salvo que la ley disponga lo contrario, después de la apertura pública y de la lectura del precio de las ofertas y antes del anuncio de la adjudicación, sólo podrá suministrarse información con respecto al examen, tabulación, aclaración y evaluación de las ofertas o con relación a las recomendaciones relativas a la adjudicación de las mismas, a funcionarios del Licitante que estén oficialmente vinculados con el proceso de licitación de que se trate.
3.36.-Modificación o ampliación de los documentos de licitación. Toda modificación o ampliación de las bases y especificaciones de la licitación o de la fecha de presentación de las ofertas, deberá contar con la previa conformidad del Banco y ser comunicada a todos los interesados que hayan retirado los documentos de la licitación. En caso de que, a juicio del Licitante o del Banco, la modificación o ampliación fuese sustancial, deberán mediar por lo menos 30 días calendario entre la comunicación a los interesados y la fecha de apertura de las ofertas.
3.37.-Las consultas no deberán modificar los documentos de la licitación. Las consultas dirigidas al Licitante por parte de los interesados sobre la interpretación de los documentos de licitación, no podrán ser utilizadas para modificar o ampliar las bases y especificaciones de la licitación. Las consultas y sus respuestas no producirán efecto suspensivo sobre el plazo de presentación de las ofertas.
3.38.-Oferta única. Cuando en una licitación se presentase una sola propuesta, el Licitante no podrá adjudicar el contrato, salvo que el Banco haya dado su previo consentimiento.
3.39.-Apertura de ofertas. Las ofertas deberán presentarse por escrito y en sobres cerrados. Deberán estar firmadas por los representantes legales de los oferentes, y cumplir los requisitos establecidos en los documentos de licitación. Serán abiertas en público en el día y a la hora previstos. Al acto de apertura podrán asistir los representantes de los oferentes y del Banco, quienes podrán examinar las ofertas. Las ofertas recibidas con posterioridad a la fecha y hora determinada para su presentación, serán devueltas sin abrir. Se leerán en voz alta el nombre de los oferentes, el precio de cada oferta y el plazo y monto de las garantías, así como cualquier modificación substancial que se hubiere presentado por separado, dentro del plazo, pero con posterioridad a la presentación de la oferta principal. De todo lo actuado se levantará acta, que será suscrita por el representante del Licitante y por los postores presentes que deseen hacerlo.
3.40.-Aclaración de ofertas. El Licitante podrá solicitar a los oferentes aclaraciones respecto de sus ofertas. Las aclaraciones que se pidan y las que se den no podrán ni alterar la esencia de la oferta o el precio de la misma, ni violar el principio de igualdad entre los oferentes.
Análisis y comparación de propuestas 3.41.-Objeto. Al analizar y comparar las propuestas se determinará si las mismas cumplen con los términos y condiciones estipulados en los documentos de la licitación y se fijará el valor de cada propuesta, con el objeto de seleccionar al adjudicatario.
3.42.-Evaluación de las propuestas. En la evaluación de las propuestas se tendrá en cuenta lo dispuesto en el párrafo 3.13.
3.43.-Rechazo de las ofertas. Las ofertas que no se ajusten substancialmente a las bases de licitación o que contengan errores u omisiones no subsanables, según los criterios establecidos en el párrafo 3.14, serán rechazadas sin pasar por la etapa de evaluación. El Licitante, previa consulta con el Banco, podrá además rechazar todas las ofertas cuando ninguna de ellas se ajuste a los documentos de licitación, o cuando sea evidente que ha habido falta de competencia o colusión. No deben rechazarse las ofertas y llamarse a una nueva licitación únicamente por razón de precio, cuando éste es sólo ligeramente superior a los cálculos estimados de costo. Sin embargo, los Prestatarios podrán, previa consulta con el Banco, rechazar todas las ofertas si las de precio evaluado más bajo fuesen considerablemente superiores al presupuesto oficial. En estos casos, deberán solicitarse nuevas propuestas por lo menos a todos los que fueron invitados a presentar ofertas inicialmente, y deberá concederse un plazo suficiente para su presentación. Las propuestas individuales podrán ser rechazadas cuando éstas sean tan inferiores al presupuesto oficial, que razonablemente pueda anticiparse que el Licitador no podrá terminar las obras o proveer los bienes en el plazo previsto y por el precio ofrecido.
3.44.-Informe de evaluación de las ofertas. El Licitante deberá preparar un informe detallado sobre el análisis y comparación de las propuestas, exponiendo las razones precisas en que se fundamenta la selección de la propuesta evaluada como la más baja. Dicho informe será sometido a consideración del Banco antes de adjudicarse el contrato. Si el Banco determina que el proyecto de adjudicación no se ajusta a las disposiciones de este Procedimiento, informará inmediatamente al Licitante acerca de su determinación, señalando las razones para ello. Salvo que puedan subsanarse las objeciones presentadas por el Banco, el contrato no será elegible para financiamiento por el Banco. El Banco podrá cancelar el monto del Financiamiento que, en su opinión, corresponda a los gastos declarados no elegibles.
Adjudicación de la licitación 3.45.-Conformidad del Banco. La licitación se adjudicará al oferente cuya propuesta haya sido evaluada como la más baja y se ajuste a los documentos de la licitación, una vez que el Banco haya aprobado el proyecto de notificación de la adjudicación.
3.46.-Comunicación de la adjudicación y firma del contrato.
El Licitante comunicará el acto de adjudicación a todos los proponentes, en el domicilio que éstos hayan señalado, dentro de los tres días hábiles siguientes al de la adjudicación. Una vez ocurrida dicha notificación, el Licitante no podrá ya adjudicar a otro o declarar desierta la licitación, salvo en casos de fraude u otros hechos ilegales o cuando llegasen a su conocimiento hechos por él desconocidos al momento de la precalificación, que pudiesen afectar la capacidad del adjudicatario de cumplir el contrato. Enviará, dentro de un plazo breve, para aprobación del Banco, copia del borrador de contrato que se propone firmar con el adjudicatario. El contrato que se firme no podrá modificar la oferta del adjudicatario ni los términos y condiciones estipulados en los documentos de licitación. Una vez que el Banco apruebe el borrador de contrato, se procederá a su firma y el Licitante enviará al Banco copia del contrato firmado a la mayor brevedad posible. Dentro del mismo plazo establecido para la firma del contrato, el adjudicatario entregará al Licitante la correspondiente garantía de ejecución.
3.47.-Modificación de la adjudicación. Si por cualquier circunstancia el adjudicatario no firmase el contrato o no suministrase la correspondiente garantía de ejecución, dentro del plazo fijado para ello, el Licitante podrá, sin llamar a nueva licitación, adjudicarlo a los otros proponentes en el orden en que hubiesen sido evaluadas sus ofertas.
Licitación desierta 3.48.-Informe para el Banco. En cualquier caso en que, por razones justificadas, el Licitante se proponga declarar desierta la licitación, requerirá el concepto previo favorable del Banco, para lo que le enviará un informe completo que incluya las razones y elementos de juicio que le sirvieron de base para proponer esa medida.
3.49.-Efectos de la declaración. Declarada desierta la licitación, el Licitante deberá convocar a una segunda licitación, siguiendo las mismas disposiciones de este Procedimiento. Si la segunda licitación fuese declarada desierta, el Licitante y el Banco acordarán el procedimiento que deba seguirse para la compra o contratación de que se trate.
4.01.-Apelaciones. Las regulaciones aplicables a las licitaciones regidas por este Procedimiento, deberán asegurar la protección jurídica de los oferentes, y permitir la interposición de los recursos que sean necesarios para hacer efectiva dicha protección.
4.02.-Presentación de protestas. El Licitante no podrá imponer condiciones que impidan, dificulten o encarezcan la presentación de protestas por parte de firmas participantes en las licitaciones para adquisición de bienes o ejecución de obras con recursos del Proyecto. 4.03.-Comunicación de protestas. El Licitante se compromete a comunicar al Banco, a la brevedad, cualquier protesta o reclamo que reciba por escrito de las firmas participantes, así como de las respuestas que hubiere dado a dichas protestas o reclamos.
5.01.-Consecuencias de la inobservancia. El Banco se reserva el derecho de abstenerse de financiar cualquier adquisición de bienes y servicios o contratación de obras cuando, a su juicio, en la licitación correspondiente no se haya observado lo dispuesto en el presente Procedimiento.
PROCEDIMIENTO PARA LA SELECCIÓN Y CONTRATACIÓN DE FIRMAS CONSULTORAS O EXPERTOS INDIVIDUALES Programa de Fomento de la Producción Agropecuaria Sostenible En la selección y contratación de firmas consultoras, instituciones especializadas o expertos individuales, en adelante denominados indistintamente los "Consultores", necesarios para la ejecución del Proyecto se estará a lo siguiente:
Se establecen las siguientes definiciones:
1.01.-Firma consultora es toda asociación legalmente constituida, integrada principalmente por personal profesional, que ofrece servicios de consultoría, asesoría, dictámenes de expertos y servicios profesionales de diversa índole.
1.02.-Institución especializada es cualquier organización sin fines de lucro, tal como universidades, fundaciones, organismos autónomos o semiautónomos u organizaciones internacionales, que ofrezca servicios de consultoría. Para los propósitos de este Anexo, a las instituciones especializadas se les aplicarán las mismas reglas que a las firmas consultoras.
1.03.-Experto individual es todo profesional o técnico especializado en alguna ciencia, arte u oficio.
1.04.-Entidad contratante significa el ente competente para llevar a cabo la contratación de los Consultores. Este ente podrá ser, según sea el caso, el Prestatario, los Organismos Ejecutores, los Beneficiarios, las Instituciones Financieras Intermediarias, u otro que se indique en el respectivo contrato o convenio.
1.05.-Los términos Contrato o Convenio se utilizan indistintamente para designar al instrumento jurídico del cual este Anexo forma parte. 1.06.-"Proyecto" significa indistintamente el Proyecto o Programa de que trate el Contrato.
1.07.-"Financiamiento" se refiere a los recursos que a título de "Contribución", "Crédito" o cualquier otro, se destinen a operaciones de Préstamo, Cooperación Técnica, Pequeños Proyectos, etc.
2.01.-Tanto durante el proceso de contratación como durante la etapa de ejecución de los correspondientes contratos, los participantes directos o indirectos en los concursos regidos por este procedimiento, mantendrán los más altos niveles éticos y no participarán en ningún tipo de corrupción con relación a dichos procesos.
2.02.-No podrán utilizarse recursos del Banco para contratar Expertos Individuales del país del Prestatario si éstos: (a) pertenecen al personal permanente o temporal de la institución que reciba el Financiamiento o que sea beneficiaria de los servicios de dichos Expertos Individuales; o (b) han pertenecido a cualquiera de las instituciones antes mencionadas, dentro de los seis meses previos a una de las siguientes fechas: (i) la de la presentación de la solicitud de Financiamiento; o (ii) la de la selección del Experto Individual. El Banco podrá reducir este plazo previa solicitud razonable de la Entidad Contratante. No obstante los plazos, vínculos o relaciones arriba descritos, el Banco podrá también tener en cuenta otras situaciones a los efectos de determinar la existencia de un conflicto de interés y por ende, declarar la incompatibilidad del Experto Individual.
2.03.-Tampoco podrán utilizarse recursos del Banco para contratar Firmas Consultoras del país del Prestatario si los socios, asociados, directivos y demás personal técnico o profesional de dichas Firmas Consultoras: (a) pertenecen al personal permanente o temporal de la institución que reciba el Financiamiento o que sea beneficiaria de los servicios de dichas Consultoras; o (b) han pertenecido a cualquiera de las instituciones antes mencionadas, dentro de los seis meses previos a una de las siguientes fechas: (i) la de la presentación de la solicitud de Financiamiento; o (ii) la del inicio del proceso de precalificación o de selección de la Firma Consultora. El Banco podrá reducir este plazo previa solicitud razonable de la Entidad Contratante. No obstante los plazos, vínculos o relaciones arriba descritos, el Banco podrá también tener en cuenta otras situaciones a los efectos de determinar la existencia de un conflicto de interés y por ende, declarar la incompatibilidad de la Firma Consultora.
2.04.-Una firma consultora plenamente calificada que sea filial o subsidiaria de un contratista de construcciones, de un proveedor de equipos o de una "holding company", sólo se considerará aceptable si acuerda por escrito, limitar sus funciones a los servicios de consultoría profesional y acepta, en el contrato que suscriba, que la firma y sus asociados no podrán participar en la construcción del proyecto, en el suministro de materiales y equipos para el mismo o en la realización de actividades de carácter financiero relacionadas con el Proyecto.
NACIONALIDAD 3.01.-En la aplicación de los procedimientos establecidos en este Anexo, la Entidad Contratante no podrá introducir disposiciones o condiciones que restrinjan o impidan la participación de Consultores originarios de países miembros del Banco o de los países donantes del FOMIN y de los países regionales en vías de desarrollo miembros del Banco, cuando los servicios de consultoría se financien total o parcialmente con recursos provenientes del FOMIN.
3.02.-Sólo podrán contratarse Consultores que sean nacionales de países miembros del Banco o de los países donantes del FOMIN y de los países regionales en vías de desarrollo miembros del Banco, cuando los servicios de consultoría se financien total o parcialmente con recursos provenientes del FOMIN. Para determinar la nacionalidad de una firma consultora se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
(a) El país en el cual la firma consultora esté debidamente constituida o legalmente organizada.
(b) El país en el cual la firma consultora tenga establecido el asiento principal de sus negocios.
© La nacionalidad de la firma o la ciudadanía o residencia "bona fide" de los individuos que tengan en la firma consultora la propiedad, con derecho a participar en un porcentaje del 50% o mayor de sus utilidades conforme se establezca mediante certificación extendida por un funcionario de la firma consultora, debidamente autorizado.
(d) La existencia de acuerdos en virtud de los cuales una parte sustancial de las utilidades o beneficios tangibles de la firma se destine a firmas o personas de una determinada nacionalidad.
(e) La determinación por parte del Banco de que la firma consultora:
(i) constituye una parte integral de la economía de un país, hecho que se comprobará con la residencia "bona fide" en dicho país de una parte sustancial de su personal ejecutivo, técnico y profesional; y (ii) cuenta en el país con el equipo operativo u otros elementos necesarios para llevar a cabo los servicios por contratar.
3.03.-Los requisitos de nacionalidad exigidos por el Banco serán aplicables a las firmas propuestas para prestar una parte de los servicios requeridos, en virtud de asociación o de subcontrato con una firma consultora calificada.
3.04.-Para establecer la nacionalidad de un experto se estará a lo que se señale en su pasaporte o en otro documento oficial de identidad. El Banco, sin embargo, podrá admitir excepciones a esta regla en aquellos casos en que el experto, no siendo elegible por razón de nacionalidad: (a) tenga domicilio establecido en un país miembro del Banco en el que pueda trabajar, en una categoría diferente a la de funcionario internacional y haya declarado que no tiene intenciones de regresar a su país de origen en un futuro inmediato; o bien, (b) haya fijado su domicilio permanente en un país elegible donde haya residido por lo menos durante 5 años.
4.01.-El análisis de las calificaciones profesionales de una firma consultora tendrá en cuenta: (a) la experiencia de la firma y de su personal directivo en la prestación de servicios de consultoría en proyectos o programas de dimensión, complejidad y especialidad técnica comparables a los que se pretende ejecutar; (b) el número asignado de personal profesionalmente calificado; © su experiencia tanto en la región como en otros países; (d) el conocimiento del idioma; (e) la capacidad financiera; (f) la carga actual de trabajo; (g) la capacidad para organizar a un número suficiente de personal para realizar los trabajos dentro del plazo previsto; (h) la buena reputación ética y profesional; e (i) la inexistencia de cualquier vínculo o relación que pueda dar lugar a conflicto de intereses.
A. Selección y contratación de firmas consultoras 5.01.-En la selección y contratación de firmas consultoras:
(a) Antes de iniciar el proceso de selección y una vez obtenidas las aprobaciones locales que pudieran requerirse, la Entidad Contratante deberá presentar para la aprobación del Banco los siguientes requisitos para la contratación de firmas:
(i) El procedimiento que se utilizará en la selección y contratación de la firma, que incluya:
(A) Las funciones que desempeñará el personal de la Entidad Contratante o del Comité de Selección designado para:
1. Revisar y aprobar documentos; 2. Seleccionar una lista corta de firmas; 3. Clasificar por orden de mérito a las firmas de la lista corta; y 4. Aprobar la firma seleccionada.
La Entidad Contratante informará al Banco los nombres y los cargos de las personas que designe para participar en los procesos de precalificación y selección de dichos Consultores.
(B) El sistema de puntaje que vaya a ser utilizado para precalificar a las firmas. Dicho sistema incluirá, por lo menos, los siguientes factores:
1. Antecedentes generales de la firma; 2. Trabajos similares realizados; 3. Experiencia previa en el país donde deben prestarse los servicios, o en países similares; 4. Dominio del idioma; y 5. Utilización de consultores locales.
© El sistema de puntaje que vaya a ser utilizado para la selección de las firmas. Dicho sistema incluirá, por lo menos, los siguientes factores:
1. Calificación y experiencia del personal que vaya a ser asignado; 2. Metodología para llevar a cabo la evaluación, cuando sea aplicable; 3. Plan de ejecución propuesto; 4. Calendario de ejecución; 5. Dominio del idioma; y 6. Sistemas de apoyo gerencial para garantizar el control de calidad durante la ejecución de la consultoría, tales como, informes regulares, controles presupuestarios, etc.
(D) Referencia específica a las leyes locales, requisitos tributarios y procedimientos que puedan ser pertinentes para la selección y contratación de la firma consultora.
(E) Si se estima que el costo de los servicios excederá la suma de doscientos mil dólares de los Estados Unidos (US$200.000) o su equivalente, calculado de acuerdo con lo establecido en la disposición relativa a "tipo de cambio" de este Contrato o Convenio, la selección y contratación deberá anunciarse en el "Development Business" de las Naciones Unidas y en la prensa nacional. Estos anuncios deberán indicar la intención de contratar servicios profesionales de consultoría y una breve descripción de los servicios requeridos. Deberán a su vez invitar a las firmas y consorcios interesados a presentar información detallada acerca de su capacidad técnica, experiencia previa en trabajos similares, etc., dentro de un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de la publicación. Se remitirán al Banco los recortes respectivos que especifiquen la fecha y el nombre de la publicación en que aparecieron; (ii) Los términos de referencia, especificaciones, que describan el trabajo que vaya a ser realizado por la firma y un cálculo de su costo; y (iii) Una lista con no menos de tres, ni más de seis firmas a las que se invitará a presentar propuestas.
(b) Una vez que el Banco haya aprobado los requisitos anteriores, se invitará a las firmas preseleccionadas a presentar propuestas de conformidad con los procedimientos y los términos de referencia aprobados. Se informarán a dichas firmas los procedimientos de selección y los criterios de evaluación adoptados, así como las leyes locales aplicables, los requisitos de carácter impositivo y los nombres de las otras empresas invitadas a presentar propuestas.
© En la invitación a presentar propuestas, se utilizará uno de los dos procedimientos siguientes:
(i) El del sobre único sellado, que incluirá únicamente la propuesta técnica, sin referencia al precio. La Entidad Contratante analizará las propuestas recibidas y las clasificará por orden de mérito. Si la complejidad del caso lo requiriese, la Entidad Contratante podrá utilizar, con la autorización previa del Banco y con cargo a sus propios fondos, servicios de consultoría para revisar las propuestas y calificarlas por orden de mérito. Una vez establecido el orden de mérito de las firmas, la que figure en primer lugar será invitada a negociar un contrato.
Durante las negociaciones deberán revisarse los términos de referencia para asegurar un acuerdo pleno con la empresa; se examinarán asimismo los requisitos contractuales y legales y finalmente se elaborarán los costos detallados. Si no se llegase a un acuerdo sobre los términos del contrato con la firma, se le notificará por escrito que su propuesta ha sido rechazada y se iniciarán negociaciones con la firma que ocupe el segundo lugar y así sucesivamente hasta lograr un acuerdo satisfactorio; y (ii) El procedimiento de dos sobres sellados. El primer sobre incluirá la propuesta técnica sin los costos y el segundo, el costo propuesto por los servicios.
La Entidad Contratante analizará la propuesta técnica y establecerá el orden de mérito. Las negociaciones del contrato comenzarán con la firma que haya presentado la mejor propuesta técnica. El segundo sobre presentado por dicha firma será abierto en presencia de uno o más de sus representantes y se utilizará en las negociaciones del contrato. Todos los segundos sobres presentados por las otras empresas permanecerán sellados y en caso de lograrse un acuerdo con la primera firma, les serán devueltos, sin abrir. Si no se lograse acuerdo sobre los términos del contrato con la primera firma, se le notificará su rechazo por escrito y se iniciarán negociaciones con la segunda firma y así sucesivamente hasta lograr un acuerdo.
(d) Si no se llegare a un acuerdo sobre costos detallados u honorarios, o si a juicio de la Entidad Contratante tales costos u honorarios resultaren inadecuados o excesivos, ello será causal suficiente para rechazar una propuesta e iniciar negociaciones con la firma que le siga en orden de mérito. Si una firma fuere rechazada, no se la volverá a llamar para nuevas negociaciones del mismo contrato.
(e) Antes de iniciar las negociaciones, la Entidad Contratante proporcionará al Banco, para su no objeción, una copia del informe que sintetice la evaluación de las propuestas técnicas presentadas por las firmas de la lista corta a que se refiere la Sección 5.01(a)(iii) de este Anexo.
(f) La Entidad Contratante, una vez obtenidas las aprobaciones locales que pudieran requerirse, deberá presentar para la aprobación del Banco, el borrador final del contrato negociado con la empresa consultora antes de su firma. Con posterioridad a la firma, se enviará al Banco, a la mayor brevedad posible, copia fiel del texto firmado del contrato.
(g) Cuando en este Contrato se indique que la supervisión por parte del Banco de ciertas contrataciones de firmas consultoras o expertos individuales se llevará a cabo en forma ex-post, esto es con posterioridad a la contratación de la respectiva consultoría, la Entidad Contratante notificará a la brevedad al Banco de cada contratación, enviándole los datos básicos de la misma y conservará, para que el Banco pueda llevar a cabo dicha supervisión, los antecedentes de las respectivas contrataciones y en especial la siguiente documentación:
(i) el procedimiento que se utilizó para la contratación de las firmas o expertos, incluyendo, cuando corresponda, los criterios para precalificar y para seleccionar; (ii) el nombre de los consultores seleccionados; (iii) los informes técnicos que recomendaron la precalificación y la contratación de que se trate; y (iv) el correspondiente contrato de consultoría firmado. La Entidad Contratante suministrará al Banco cualquier otra información adicional que éste pudiere requerir.
(i) Antes de iniciar la primera contratación de una firma consultora o de un experto individual, cuya supervisión ha de llevarse a cabo en forma ex-post, la Entidad Contratante deberá haber enviado para la conformidad del Banco los procedimientos que se propone utilizar para la contratación de firmas consultoras y para la de expertos individuales, incluyendo, cuando corresponda, los criterios para precalificar y para seleccionar.
(j) Las contrataciones de firmas o sujetas a las políticas del Banco. Este se reserva el derecho:
(i) de no financiar o cancelar los recursos de aquellos contratos cuyos procedimientos no se hubiesen ajustado a dichas políticas; (ii) a requerir el reembolso, con intereses y comisiones, de aquellos recursos ya desembolsados para los citados contratos; y (iii) no reconocer como fondos de la contrapartida local los que se hubiesen destinado a tales contratos. El Banco se reserva además el derecho de establecer que para contrataciones futuras, la supervisión se lleve a cabo en forma ex-ante.
B. Selección y contratación de expertos individuales 5.02.-En el caso de selección y contratación de expertos individuales:
(a) Antes de iniciar el proceso de selección y una vez obtenidas las aprobaciones locales que pudieran requerirse, la Entidad Contratante deberá presentar para la aprobación del Banco, los siguientes requisitos de contratación de expertos individuales:
(i) El procedimiento de selección; (ii) Los términos de referencia, especificaciones y el calendario referentes a los servicios que deban ser proporcionados; (iii) Los nombres de los expertos tentativamente seleccionados, señalando su nacionalidad y domicilio, antecedentes, experiencia profesional y conocimiento de idiomas; y (iv) El modelo de contrato que se utilizará con los expertos.
(b) Una vez que la autoridad competente del país, y el Banco hayan aprobado los requisitos anteriores, la Entidad Contratante procederá a contratar los expertos. El contrato que haya de suscribirse con cada uno de ellos deberá ajustarse al modelo de contrato que el Banco y dicha autoridad competente hayan acordado. Una vez firmado el contrato, la Entidad Contratante enviará al Banco, a la mayor brevedad posible, una copia del mismo.
© Cuando en este Contrato se indique que la contratación de ciertos expertos individuales será supervisada por el Banco en forma ex-post, se aplicará a dichas contrataciones lo establecido en los incisos (g), (h), (i) y (j) del párrafo 5.01 de este Anexo.
5.03.-No obstante lo establecido en los párrafos 5.01 y 5.02 anteriores, y a solicitud de la Entidad Contratante, el Banco podrá colaborar en la selección de los Consultores, lo mismo que en la elaboración de los contratos respectivos. Es entendido, sin embargo, que la negociación final de los contratos y su suscripción, en términos y condiciones aceptables al Banco, corresponderán exclusivamente a la Entidad Contratante sin que el Banco asuma responsabilidad alguna al respecto.
6.01.-En los contratos que se suscriban con los Consultores, se establecerán las siguientes modalidades en cuanto a las monedas de pago, en el entendido de que, con relación al tipo de cambio, se aplicará la norma que al respecto se establece en este Contrato o Convenio:
(a) Pagos a firmas consultoras: Los contratos que se suscriban con las firmas consultoras deberán reflejar una de las siguientes modalidades, según sea el caso:
(i) Si la firma consultora estuviese domiciliada en el país donde debe prestar los servicios, su remuneración se pagará exclusivamente en la moneda de ese país, con excepción de gastos incurridos en divisas para pago de pasajes externos o viáticos en el exterior, los que se reembolsarán en dólares de los Estados Unidos de América o en su equivalente en otras monedas que formen parte del Financiamiento; (ii) Si la firma consultora no estuviese domiciliada en el país donde deba prestar los servicios, el máximo porcentaje posible de su remuneración se pagará en la moneda de ese país, y el resto en dólares de los Estados Unidos de América, o en su equivalente en otras monedas que formen parte del Financiamiento, en el entendido de que la partida correspondiente a viáticos deberá pagarse en la moneda del país o países en los cuales los respectivos servicios han de ser prestados. En caso de que el porcentaje que vaya a pagarse en la moneda del país en que se va a prestar el servicio, sea inferior al 30% del total de la remuneración de la firma consultora, la autoridad competente del país someterá al Banco para su examen y comentarios, una justificación completa y detallada de la remuneración propuesta; y (iii) Si se tratase de un consorcio integrado por firmas domiciliadas en el país donde deban prestarse los servicios y firmas no domiciliadas en el mismo, la parte de la remuneración que corresponda a cada uno de los integrantes del consorcio se pagará de acuerdo con las reglas señaladas en los párrafos (i) y (ii) anteriores.
(b) Pagos a expertos individuales:
(i) Si el experto estuviese domiciliado en el país donde prestará sus servicios, su remuneración será pagada exclusivamente en la moneda de dicho país; (ii) Si el experto no estuviese domiciliado en el país donde prestará sus servicios y el plazo de su contrato fuese menor de seis meses, su remuneración y viáticos serán pagados en dólares de los Estados Unidos de América; (iii) Si el experto no estuviese domiciliado en el país donde prestará sus servicios y el plazo de su contrato fuese de seis meses, o mayor, su remuneración y ajustes por lugar de trabajo serán pagados de la siguiente manera: (1) 40% en la moneda de dicho país; y (2) 60% en dólares de los Estados Unidos de América.
Los viáticos, subsidio de instalación, subsidio por cambio de residencia y retenciones de honorarios, cuando correspondan, también serán pagados en dólares de los Estados Unidos de América; y (iv) El pago de servicios por suma alzada, "lump sum", incluyendo honorarios, pasajes y viáticos, podrá efectuarse en dólares de los Estados Unidos de América.
7.01.-Queda establecido que las opiniones y recomendaciones de los Consultores no comprometen ni a la Entidad Contratante, ni a otras entidades locales, ni al Banco, los que se reservan el derecho de formular al respecto las observaciones o salvedades que consideren apropiadas.
8.01.-Queda establecido que el Banco no asume compromiso alguno de financiar total o parcialmente ningún programa o proyecto que, directa o indirectamente, pudiere resultar de los servicios prestados por los Consultores.
9.01.-El último pago acordado en el contrato estará sujeto a la aceptación del informe final de los Consultores por la Entidad Contratante u otra autoridad competente local y por el Banco. Dicho pago final constituirá por lo menos un 10% del monto total de la suma que por concepto de honorarios se convenga en el contrato.
CAPÍTULO I
CAPÍTULO II
CAPÍTULO III
CAPÍTULO IV
CAPÍTULO V
CAPÍTULO VI
Disposiciones varias
CAPÍTULO VII
ANEXO A
ANEXO B
ANEXO C
Document not found. Documento no encontrado.