Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 0 (Municipalidad de Golfito, 26/03/2004) · 26/03/2004

Regulation on Facade Improvement and Collection for Works Due to Municipal Duty OmissionsReglamento de mejoramiento de fachadas y cobro de obras por omisión de deberes municipales

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

The Regulation on the Procedure for Facade Improvement and Collection for Construction Works and Services carried out by the Municipality of Golfito establishes the administrative procedure to demand compliance with urban duties from property owners or possessors. The norm details obligations for facade maintenance, sidewalk construction and upkeep, lot cleaning, fence installation, and prevention of hazardous conditions, pursuant to Articles 75, 76, and 76 bis of the Municipal Code. In case of non-compliance, the Municipality may impose quarterly fines and execute the works or services directly, charging the effective cost plus a 10% profit to the defaulting taxpayer. It includes specific values per square meter of sidewalk and per linear meter of fence, subject to annual updates. The Regulation aims to maintain urban order, safety, and aesthetics of the canton, empowering the Engineering and Operations Division with inspection and notification duties.El Reglamento del Procedimiento para el Mejoramiento de Fachadas y el Cobro de Construcción de Obras y Servicios realizados por la Municipalidad de Golfito establece el procedimiento administrativo para exigir a los propietarios o poseedores de inmuebles el cumplimiento de sus deberes urbanísticos. La norma detalla las obligaciones de mantenimiento de fachadas, construcción y conservación de aceras, limpieza de predios, instalación de cercas y prevención de estados de peligrosidad, conforme a los artículos 75, 76 y 76 bis del Código Municipal. Ante el incumplimiento, la Municipalidad puede imponer multas trimestrales y ejecutar las obras o servicios directamente, trasladando el costo efectivo más un 10% de utilidad al contribuyente omiso. Incluye valores específicos por metro cuadrado de acera y metro lineal de cerca, actualizables anualmente. El Reglamento busca mantener el orden urbano, la seguridad y la estética del cantón, facultando a la División de Ingeniería y Operaciones para inspecciones y notificaciones.

Key excerptExtracto clave

Article 1 – Purpose. The purpose of this regulation is to establish the procedure for charging property owners and possessors, by any title, for works carried out by the Municipality in compliance with Articles 75, 76, and 76 bis of the Municipal Code. Article 4 – Non-compliance with duties: Any failure to comply with the duties and obligations established in Article 75 of the Municipal Code shall result in the imposition by the Municipality of the fines set forth in Articles 76 and 76 bis of the Municipal Code, through the procedures indicated in this Regulation. Article 8 – Obligation to comply. Prior to carrying out the work or service, the Municipality shall notify the taxpayer of their obligation to comply with the provisions of Article 75 of the Code, under warning that failure to do so may result in the imposition of quarterly fines as established in Articles 76 and 76 bis of the same Code, in addition to the Municipality's authority to perform the works or services at their cost plus ten percent profit.Artículo 1º-Objetivo. El objetivo de este reglamento, lo es establecer el procedimiento para el cobro a los propietarios y poseedores por cualquier título el procedimiento para el cobro, a los propietarios y poseedores de bienes inmuebles del cantón de Golfito, por las obras realizadas por la Municipalidad, en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 75, 76 y 76 bis del Código Municipal. Artículo 4º-Incumplimiento de deberes: Cualquier incumplimiento a los deberes y obligaciones establecidos en el artículo 75 del Código Municipal, acarreará la imposición por parte de la Municipalidad, de las multas contenidas en los artículos 76 y 76 bis del Código Municipal, mediante los procedimientos indicados en este Reglamento. Artículo 8º-Obligación de cumplimiento. Previo a la realización de la obra o servicio, la Municipalidad notificará al contribuyente su obligación de cumplir con lo establecido en el artículo 75 del Código, bajo el apercibimiento de que de no hacerlo, se le podrán interponer las multas trimestrales establecidas en los artículos 76 y 76 bis del mismo Código, además de la facultad de la Municipalidad de realizar las obras o servicios a su costo más el diez por ciento de utilidad.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 4º-Incumplimiento de deberes: Cualquier incumplimiento a los deberes y obligaciones establecidos en el artículo 75 del Código Municipal, acarreará la imposición por parte de la Municipalidad, de las multas contenidas en los artículos 76 y 76 bis del Código Municipal, mediante los procedimientos indicados en este Reglamento."

    "Article 4 – Non-compliance with duties: Any failure to comply with the duties and obligations established in Article 75 of the Municipal Code shall result in the imposition by the Municipality of the fines set forth in Articles 76 and 76 bis of the Municipal Code, through the procedures indicated in this Regulation."

    Capítulo I, Disposiciones generales

  • "Artículo 4º-Incumplimiento de deberes: Cualquier incumplimiento a los deberes y obligaciones establecidos en el artículo 75 del Código Municipal, acarreará la imposición por parte de la Municipalidad, de las multas contenidas en los artículos 76 y 76 bis del Código Municipal, mediante los procedimientos indicados en este Reglamento."

    Capítulo I, Disposiciones generales

Full documentDocumento completo

Articles

throughout the entire text - Complete Text of Regulation 0 Regulation on the Procedure for the Improvement of Building Fronts and the Collection of Costs for Construction of Works and Services Carried Out by the Municipality of Golfito as a Consequence of the Omission of Duties by Property Owners or Possessors of Real Estate Complete Text of Act: 730A8 CHAPTER I The Municipal Council of the canton of Golfito, based on the provisions of Articles 169 and 170 of the Political Constitution, Article 4, subsection a), 13, subsection c), 43, 68, 74, 75, 76 and 76 bis of the Municipal Code, Law No. 7794, of April 30, 1998, proceeds to issue the following Regulation on the procedure for the improvement of building fronts (fachadas) and the collection of costs for construction of works and services carried out by the municipality as a consequence of the omission of duties by the property owners or possessors by any title of real estate located in the canton of Golfito.

General Provisions

CHAPTER I

1

The objective of this regulation is to establish the procedure for collecting from the owners and possessors by any title, for the works carried out by the Municipality, in compliance with the provisions of Articles 75, 76 and 76 bis of the Municipal Code.

2

For the purposes of this regulation, the following shall be understood as:

a. Council: Municipal Council of the canton of Golfito.

b. Municipality: The Municipality of the canton of Golfito.

c. Canton: canton of Golfito.

d. Code: Municipal Code Law No. 7794.

e. Taxpayer: The owner or possessor by any title, of real estate located in the canton of Golfito.

f. Lot cleaning: maintenance and general cleaning carried out by the Municipality on public or private lots, through mowing (chapea) and elimination of debris, transporting them to a suitable disposal site.

g. Cleaning of debris or waste on public roads: Work carried out by the Municipality of Golfito on public roads, eliminating elements that impede visibility, the free passage of pedestrians and vehicles.

h. Construction and restoration of sidewalks: Works carried out by the municipality on the curb (cordón de caño), sub-base and top layer of sidewalks and pedestrian paths.

i. Construction of fences: Installation of fences of different materials on public and private properties.

j. Installation of roof gutters and downspouts facing public roads: Construction of roof gutters (canoas) and downspouts (bajantes) on private buildings that lack them.

k. Prevention of accidents and disasters: Carrying out works to prevent landslides, floods or dangers caused by construction structures and building fronts (fachadas).

l. Building front (fachada): Exterior and main part of a building or construction.

m. Provisions for materials, construction and preparation of concrete in a depot for this purpose during the construction process.

n. State of dangerousness.

3

The duties of the owners and possessors by any title are those established in Article 75 of the Municipal Code, without prejudice to the Municipal license and the respective alignment.

4

Procedure for the Collection of Costs for Works Carried Out by the Municipality

CHAPTER II

5

The Municipality is empowered to remedy the omissions of the taxpayers in the fulfillment of the obligations set forth in Articles 75, 76 and 76 bis of the Municipal Code.

6

The non-compliant taxpayer must pay the municipality the effective cost of the service or the work carried out by the Municipality.

7

For the purposes of this Regulation, the effective cost of the work is the sum of the cost of materials, labor and use of equipment, plus a ten percent profit margin, the latter in accordance with Article 74 of the Code.

8

Prior to the execution of the work or service, the Municipality shall notify the taxpayer of their obligation to comply with the provisions of Article 75 of the Code, under the warning that failure to do so may result in the imposition of the quarterly fines established in Articles 76 and 76 bis of the same Code, in addition to the authority of the Municipality to carry out the works or services at their cost plus the ten percent profit margin.

9

Notifications and inspections in general shall be the responsibility of the Engineering and Operations Division and the inspectors of the Municipality of Golfito.

10

The municipality shall grant the taxpayer a period of three to thirty business days following notification to carry out the works, without prejudice to the obligation to obtain the respective construction permit if necessary.

11
12

Once the work or service has been carried out by the municipality, it must proceed to collect its cost, within the thirty days following its completion, and in the case of continuous services, from their start. For this purpose, it must notify the taxpayer of their obligation to pay the cost of the work or service within the eight business days following said notification. The notification must indicate:

a. The total amount of the effective cost.

b. The place or bank account where it can be deposited.

c. The warning that, failing to make the payment within the established time, its cost shall be judicially collected without further processing.

d. The warning that, in addition to the fine, they must pay the corresponding late payment interest (intereses moratorios).

e. In the case of works, a municipal certification shall be attached stating the quantity of the work constructed and its cost.

13

The quarterly fine established in Articles 75 and 76 of the Code shall be applicable and imposed until the obligation has been fulfilled, or the cost paid in the case of having been carried out by the Municipality. The notification shall be made quarterly by the Department of Revenues and Collections of the Municipality.

Construction of Sidewalks

SECTION I

14

In accordance with the provisions of Articles 75 and 76 of the Code, a notification shall be sent to the owners or possessors by any title of the real estate, regarding the obligation to construct sidewalks and maintain them in good condition. Sidewalks considered to be in poor condition, subject to notification, are those containing holes, detached stucco, cracks wider than five millimeters, manhole covers and sewers in poor condition, differences in levels, garage entrances without complying with the standards of the Construction Law and its Regulation, the curb (cordón de caño) cracked or demolished, made with material other than that indicated in this Regulation.

15

In the construction of sidewalks, any anti-slip material shall be used, with a base preferably cementitious or similar, such as the following:

a. Brushed and bush-hammered concrete.

b. Rectangular paving stone.

c. Simulation of rectangular paving stone, using the stamped concrete technique.

d. Stone aggregate (pedrín).

e. Cement tiles (baldosas de cemento).

f. Or similar.

Any sidewalk whose deterioration exceeds one third of the total must be completely reconstructed.

16

The slope in the crosswise direction of the sidewalk shall be a maximum of 3% and a minimum of 2%. In cases of vehicular access to the property, the level difference between the sidewalk and the roadway must be resolved with ramps built from the curb (cordón del caño) towards the property, the green strip between the curb and sidewalk, leaving the latter without any alteration. No steps are permitted on sidewalks; however, in the case of streets with slopes greater than 25%, ramps along the entire frontage of the property are permitted, subject to prior design and authorization by the Engineering and Operations Division of the Municipality.

17

At block corners, ramps for disabled persons must be constructed, adapting to the levels between sidewalk-street in such a way as to allow the continuity and fluidity of the urban route, with a slope no greater than 10%.

18

a. Concrete slab: Seven thousand four hundred and fifty-two colones per square meter.

b. Paving stone: Thirteen thousand one hundred and seventy-five colones per square meter.

c. Simulated paving stone in stamped concrete: Ten thousand six hundred and thirty-two colones per square meter.

19

The value per square meter of sidewalk construction shall be updated in the month of January each year, following a study by the Engineering and Operations Division of the Municipality.

Lot Cleaning

SECTION II

20

The value per square meter for cleaning shall be established by the Engineering and Operations Division of the Municipality, for each particular case, according to the characteristics of each property, machinery and equipment to be used, and human capital employed.

Construction of Sidewalks

SECTION III

21

The value per linear meter for fence constructions is five thousand five hundred and fifteen colones.

22

The update values for the square meter of cleaning and fence construction shall be updated by the Engineering and Operations Division of the Municipality in the month of January each year, which shall be published in La Gaceta.

23

In the construction of fences throughout the canton, the following materials shall be used:

a. Chain-link type mesh.

b. Electro-welded mesh.

c. Decorative block walls (tapias).

d. Tiles (baldosas) or any other that is structurally consolidated.

In the construction of fences in parts of the canton that are considered protection zones, agricultural zones, restricted agricultural zones, and residential agricultural zones, the use of materials such as the following is permitted:

a. Concrete posts with four strands of smooth wire.

b. Or similar with four strands of smooth wire.

Barbed wire or similar is not permitted in Residential zones, and the fence must be two meters high at minimum, all without prejudice to the municipal permit and the respective alignment.

Construction of Works in a State of Dangerousness

SECTION IV

24

Any building that jeopardizes the physical integrity, life, or property of persons, or whose state of abandonment favors the activity of criminal acts or serves as a refuge for indigents or criminals shall be considered in a state of dangerousness.

25

Upon becoming aware of the state of dangerousness, the municipality shall notify the owner or possessor of the real estate of their obligation to make the corresponding repairs, for which it shall grant a non-extendable term of eight days from the notification, under the warning that if they fail to comply, the quarterly fines established in Articles 76 and 76 bis of the Code shall be imposed.

26

If the taxpayer does not comply with the foregoing, the Municipality must carry out the services or works at the taxpayer's expense, through the collection procedure established in this Regulation.

Conservation of Building Fronts (fachadas)

CHAPTER III

27

In accordance with the provisions of Articles 75 and 76 of the Code, a notification shall be sent to the owners of the real estate regarding the need for renovation or improvement of building fronts (fachadas).

28

The notification to taxpayers who must improve their building fronts (fachadas) shall be carried out through the municipal inspectors, who shall make their assessment in accordance with the provisions of this Regulation.

29

The criteria for the assessment of building fronts (fachadas) shall be the state of the different elements that compose the building fronts (fachadas), such as: walls, frames, windows, paint, metal curtains, eaves (aleros), awnings, roof coverings, roof gutters (canoas), downspouts (bajantes), gates and others, as well as security elements of the property, as established in the following table of values:

Poor Condition Good Condition 1. Walls 1. Walls a) Stucco detached or cracked a) Stucco in good condition b) Pieces out of place (eaves (aleros), roof gutters (canoas), b) Correspondence of the architectural elements window frames, etc.

  • c)Holes c) No holes d) Corrugated metal sheets wrinkled or deformed d) Elements without Golfito, March 26, 2004.—Lic. Mauricio Alvarado D., Municipal Mayor

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 0 Reglamento Procedimiento para el mejoramiento de fachadas y el cobro de construcción de obras y servicios realizados por la Municipalidad de Golfito como consecuencia de la omisión a los deberes de los propietarios o poseedores de inmuebles Texto Completo acta: 730A8 CAPÍTULO I El Concejo Municipal del cantón de Golfito, con fundamento en lo establecido en los artículos 169 y 170 de la Constitución Política, artículo 4º, inciso a), 13, inciso c), 43, 68, 74, 75, 76 y 76 bis del Código Municipal, Ley Nº 7794, del 30 de abril de 1998, procede a dictar el siguiente Reglamento del procedimiento para el mejoramiento de fachadas y el cobro de construcción de obras y servicios realizados por la municipalidad como consecuencia de la omisión a los deberes de los propietarios o poseedores por cualquier título de inmuebles localizados en el cantón de Golfito.

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

El objetivo de este reglamento, lo es establecer el procedimiento para el cobro a los propietarios y poseedores por cualquier título el procedimiento para el cobro, a los propietarios y poseedores de bienes inmuebles del cantón de Golfito, por las obras realizadas por la Municipalidad, en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 75, 76 y 76 bis del Código Municipal.

2

Para los efectos de este reglamento se entenderá por :

a. Concejo: Concejo Municipal del cantón de Golfito.

b. Municipalidad: La Municipalidad del cantón de Golfito.

c. Cantón: cantón de Golfito.

d. Código: Código Municipal Ley Nº 7794.

e. Contribuyente: El propietario o poseedor por cualquier título, de bienes inmuebles localizados en el cantón de Golfito.

f. Limpieza de lotes: mantenimiento y limpieza general realizado por la Municipalidad en lotes públicos o privados, mediante chapea y eliminación de escombros, trasladándolos a un lugar adecuado de depósito.

g. Limpieza de escombros o desechos en las vías públicas: Trabajo realizado por la Municipalidad de Golfito en las vías públicas, eliminando elementos que impidan la visibilidad, el libre paso de peatones y vehículos.

h. Construcciones y restauración de aceras: Trabajos realizados por la municipalidad en el cordón de caño, sub-base y capa superior de las aceras y vías peatonales.

i. Construcciones de cercas: Instalación de cercas de diferentes materiales en predios públicos y privados.

j. Instalación de canoas y bajantes frente a vía pública: Construcción de canoas y bajantes en edificios privados que carezcan de estos.

k. Prevención de accidentes y desastres: Realización de trabajos, para prevenir derrumbes, inundaciones o peligros causados por estructuras constructivas y fachadas.

l. Fachada: Parte exterior y principal de un edifico o construcción.

m. Disposiciones de materiales, construcción y preparación de concreto en un depósito para ello durante el proceso constructivo.

n. Estado de peligrosidad.

3

Son deberes de los propietarios y poseedores por cualquier título, los establecidos en el artículo 75 del Código Municipal, sin perjuicio de la licencia Municipal y el alineamiento respectivo.

4

Procedimiento para el cobro por obras realizadas por la municipalidad

CAPÍTULO II

5

La Municipalidad está facultada para suplir las omisiones de los contribuyentes en el cumplimiento de las obligaciones que les establece los artículos 75, 76 y 76 bis del Código Municipal.

6

El contribuyente omiso deberá pagar a la municipalidad, el costo efectivo del servicio o la obra realizada por la Municipalidad.

7

Para efectos de este Reglamento, el costo efectivo de la obra, es la suma del costo de los materiales, la mano de obra y el uso del equipo, más un diez por ciento de utilidad, esto último de conformidad con el artículo 74 del Código.

8

Previo a la realización de la obra o servicio, la Municipalidad notificará al contribuyente su obligación de cumplir con lo establecido en el artículo 75 del Código, bajo el apercibimiento de que de no hacerlo, se le podrán interponer las multas trimestrales establecidas en los artículos 76 y 76 bis del mismo Código, además de la facultad de la Municipalidad de realizar las obras o servicios a su costo más el diez por ciento de utilidad.

9

Las notificaciones e inspecciones en general, serán competencia de la División de Ingeniería y Operaciones y los inspectores de la Municipalidad de Golfito.

10

La municipalidad otorgará al contribuyente un plazo de tres a treinta días hábiles posteriores a la notificación para realizar las obras sin perjuicio de la obligación de obtener el respectivo permiso de construcción si fuere necesario.

11
12

Realizada la obra o servicio por parte de la municipalidad, esta deberá proceder al cobro de su costo, dentro de los treinta días siguientes a la finalización de la misma, y en el caso de los servicios continuos, a partir de su inicio, para ello deberá notificar al contribuyente su obligación de cancelar el costo de la obra o servicio dentro de los ocho días hábiles siguientes a dicha notificación. En la notificación se debe indicar:

a. El monto total del costo efectivo.

b. El lugar o cuenta bancaria donde puede ser depositado.

c. La prevención de que, de no cumplir el pago en el tiempo establecido, deberá cobrar judicialmente su costo sin más trámite.

d. La advertencia de que, además de la multa, deberán cancelar los intereses moratorios correspondientes.

e. En el caso de obras se adjuntará certificación municipal en la que se haga constar la cantidad de la obra construida y su costo.

13

La multa trimestral establecida en los artículos 75 y 76 del Código, procederá y se impondrá hasta tanto no haya sido cumplida la obligación, o cancelado el costo en el caso de haber sido realizada por la Municipalidad. La notificación se hará trimestralmente por parte del Departamento de Rentas y Cobros de la Municipalidad.

Construcción de aceras

SECCIÓN I

14

Conforme lo establecen los artículos 75 y 76 del Código, se procederá a notificar a los propietarios o poseedores por cualquier título de los inmuebles, respecto a la obligación de la construcción de aceras y mantener estas en buen estado. Se consideran aceras en mal estado, objeto de notificación, aquellas que contengan huecos, repello levantado, grietas superiores a cinco milímetros, tapas de caja de registro y albañales en mal, diferencias de niveles, las entradas a garajes sin cumplir con las normas de la Ley de Construcciones y su Reglamento, el cordón de caño resquebrajado o demolido, hecha con material distinto al indicado en este Reglamento.

15

En la construcción de aceras se usará cualquier material antiderrapante, con base, preferiblemente, cementicia o similar, como los siguientes:

a. Concreto cepillado y martelinado.

b. Adoquín en forma rectangular.

c. Simulación de adoquín rectangular, mediante la técnica de concreto estampado.

d. Pedrín e. Baldosas de cemento.

f. O similares.

Toda acera que supere en deterioro una tercera parte de la totalidad deberá reconstruirse totalmente.

16

La pendiente en el sentido transversal de la acera, tendrá como máximo el 3% y como mínimo el 2% en los casos de acceso vehicular al predio, el desnivel entre la acera y calzada debe salvarse con rampas construidas desde el cordón del caño hacia el predio, franja verde entre el cordón y acera, quedando esta sin alteración alguna. No se permiten las gradas en las aceras, sin embargo en los casos de callas con pendientes mayores al 25% rampas a lo largo de frente total de propiedad, previo diseño y autorización por parte de la división de Ingeniería y Operaciones de la Municipalidad.

17

En las esquinas de cuadra, deberá construirse las rampas para discapacitados, adaptándose a los niveles entre acera-calle de tal forma que permita la continuidad y fluidez del recorrido urbano, pendiente no mayor al 10%.

18

a. Losa de concreto: Siete mil cuatrocientos cincuenta y dos colones el metro cuadrado.

b. Adoquín: Trece mil ciento setenta y cinco colones el metro cuadrado.

c. Simulando adoquín en concreto estampado: Diez mil seiscientos treinta y dos colones el metro cuadrado.

19

El valor del metro de construcción de aceras se actualizará en el mes de enero de cada año, previo estudio de la División de Ingeniería y Operaciones de la Municipalidad.

Limpieza de predios

SECCIÓN II

20

El valor del metro cuadrado por limpieza, lo establecerá la División de Ingeniería y Operaciones de la Municipalidad, para cada caso en particular, de acuerdo a las características de cada predio, maquinaria y equipo a utilizar y capital humano empleado.

Construcción de aceras

SECCIÓN III

21

El valor del metro lineal por construcciones de cerca es de cinco mil quinientos quince colones.

22

Los valores de actualización del metro cuadrado de limpieza y construcción de cerca, serán actualizados por la División de Ingeniería y Operaciones de la Municipalidad en el mes de enero de cada año, el cual será publicado en La Gaceta.

23

En la construcción de cercas de todo el cantón se usarán los siguientes materiales:

a. Malla tipo ciclón.

b. Malla electro soldada.

c. Tapias decorativas de block.

d. Baldosas o cualquier otra que se consolide estructuralmente.

En la construcción de cercas en las partes del cantón, que se consideran zonas de protección, zonas agrícolas, zona agrícola restringida y zonas residencial agrícola se permite el uso de materiales tales como:

a. Postes de cemento con cuatro hiladas de alambre liso.

b. O similares con cuatro hiladas de alambre liso.

No se permite alambre de púas o similar en zona Residencial y la cerca debe tener dos metros de altura como mínimo, todo sin perjuicio del permiso municipal y el alineamiento respectivo.

Construcción de obras en estado de peligrosidad

SECCIÓN IV

24

Se considerará en estado de peligrosidad, toda edificación que arriesgue la integridad física, la vida o el patrimonio de las personas, o cuyo estado de abandono, favorezca la actividad de actos delictivos o sea refugio de indigentes o maleantes.

25

La municipalidad al tener conocimiento del estado de peligrosidad, notificará al propietario o poseedor del inmueble, su obligación de hacer las reparaciones correspondientes, para lo cual le concederá un término improrrogable de ocho días a partir de la notificación, bajo el apercibimiento de que de no cumplir, se le impondrán las multas trimestrales establecidas en los artículos 76 y 76 bis del Código.

26

Si el contribuyente no cumpliere con lo prevenido, la Municipalidad deberá realizar los servicios u obras a costa del contribuyente, mediante el procedimiento de cobro establecido en este Reglamento.

Conservación de las fachadas

CAPÍTULO III

27

De conformidad a lo que establecen los artículos 75 y 76 del Código, se procederá a notificar a los propietarios de los inmuebles respecto a la necesidad de renovación o mejoramiento de fachadas.

28

La notificación a los contribuyentes que deban mejorar sus fachadas, se efectuará a través de los inspectores municipales, quienes harán su valoración de acuerdo a lo establecido en este Reglamento.

29

Los criterios para la valoración de las fachadas serán el estado de los diferentes elementos que componen las fachadas, tales como: paredes, marcos, ventanería, pintura, cortinas metálicas, aleros, toldos, cubiertas, canoas, bajantes, verjas y otros, así como elementos de seguridad del inmueble conforme se establece en la siguiente tabla de valores:

Mal Estado Buen Estado 1. Paredes 1. Paredes a) Repello desprendido o agrietado a) Repello en buen estado b) Piezas fuera de lugar (aleros, canoas, b) Correspondencia de los elementos arquitectónicos marcos de ventana, etc c) Agujeros c) Sin agujeros d) Latas arrugadas o deformadas d) Elementos sin Golfito, 26 de marzo del 2004.-Lic. Mauricio Alvarado D., Alcalde Municipal

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código Municipal, Ley 7794 Arts. 75, 76, 76 bis

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏