6282 and the Liquor Law, shall primarily solve the housing problem of certain residents of its cantonal jurisdiction.
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Reglamento municipal 504 · 25/09/2002
OutcomeResultado
SummaryResumen
The Subdivision Regulation of the Municipality of Jiménez establishes the procedure and requirements for residents of the canton to access a lot under a municipal housing program. Applicants must have resided in the canton for more than five years, lack their own lot or home, have payment capacity, and be current on municipal taxes. They must submit documentation including ID, property registry certifications, salary records, and utility receipts. A Special Housing Commission evaluates socioeconomic factors (priority for female-headed households, income, dependents, length of residence) and recommends beneficiaries to the Municipal Council. Adjudicated lots are exclusively for family housing, with a prohibition on renting, selling, or encumbering for ten years or until full payment. Beneficiaries make monthly payments not exceeding 15% of family income, with a maximum term of ten years. The Municipality acquires land, contracts cadastral plans, and grants title with a first-degree mortgage in its favor, ceding priority if construction financing is obtained.El Reglamento de Lotificación de la Municipalidad de Jiménez establece el procedimiento y los requisitos para que los vecinos del cantón puedan acceder a un lote de un programa municipal de vivienda. Define que los aspirantes deben residir en el cantón por más de cinco años, carecer de lote o vivienda propia, tener capacidad de pago y estar al día con impuestos municipales. Detalla documentación como cédula, certificaciones registrales, constancias salariales y recibos de servicios públicos. Se conforma una Comisión Especial de Vivienda que evalúa variables socioeconómicas (prioridad a jefatura femenina, ingresos, dependientes, tiempo de residencia) y recomienda beneficiarios al Concejo Municipal. Los lotes adjudicados se destinan exclusivamente a vivienda familiar, con prohibición de arrendar, vender o gravar por diez años o hasta el pago total. El beneficiario paga amortizaciones mensuales que no exceden el 15% del ingreso familiar, con plazo máximo de diez años. La Municipalidad adquiere terrenos, contrata planos de catastro y otorga escritura con garantía hipotecaria a su favor, cediendo el primer grado si hay financiamiento para construcción.
Key excerptExtracto clave
Article 15.-The beneficiary commits that the lot and/or house built shall be for the exclusive use of a family dwelling, which the beneficiary shall personally occupy with the family nucleus indicated in the application. The adjudicated lot may not be rented, encumbered, seized, sold, or transferred by any title to any natural or legal person, until it has been fully paid and a period of ten years has elapsed from the date of the respective adjudication. Article 16.-To guarantee compliance with the credit granted by the Municipality and the agreed payment plan, the awardee shall impose a first-degree mortgage guarantee in favor of the Municipality on the transferred lot. The Municipality may cede, when required, the first-degree mortgage in favor of the institution that provides financing for the construction of the dwelling, with the Municipality reserving the second-degree mortgage. Article 17.-The prohibitions and limitations set forth in this Regulation shall form an integral part of the transfer deed, as well as any other limitation or encumbrance stipulated by concordant and related laws.Artículo 15.-El beneficiario queda comprometido a que el lote y/o casa que se construya, será para uso exclusivo de vivienda familiar, la cual ocupará personalmente el beneficiario con el núcleo familiar que indicó en su gestión de solicitud. El lote adjudicado no podrá ser arrendado, gravado, embargado, vendido o traspasado por ningún título a persona física o jurídica alguna, mientras no haya sido pagado totalmente, transcurrido un plazo de diez años desde la fecha de la respectiva adjudicación. Artículo 16.-El adjudicatario para garantizar el cumplimiento del crédito que le otorgará la Municipalidad, así como del plan de pagos acordado, impondrá sobre el lote que se traspasa garantía hipotecaria en primer grado a favor de la Municipalidad. Esta podrá ceder, en los casos que se requiera, el primer grado de la hipoteca, a favor de la institución que otorgue un financiamiento para la construcción de la vivienda y la Municipalidad se reserva el segundo grado de la hipoteca. Artículo 17.-Las prohibiciones y limitaciones que contempla este Reglamento, formarán parte integral de la escritura de traspaso, así como cualquier otra limitación o afectación que leyes concordantes y conexas estipulen al efecto.
Pull quotesCitas destacadas
"El lote adjudicado no podrá ser arrendado, gravado, embargado, vendido o traspasado por ningún título a persona física o jurídica alguna, mientras no haya sido pagado totalmente, transcurrido un plazo de diez años desde la fecha de la respectiva adjudicación."
"The adjudicated lot may not be rented, encumbered, seized, sold, or transferred by any title to any natural or legal person, until it has been fully paid and a period of ten years has elapsed from the date of the respective adjudication."
Artículo 15
"El lote adjudicado no podrá ser arrendado, gravado, embargado, vendido o traspasado por ningún título a persona física o jurídica alguna, mientras no haya sido pagado totalmente, transcurrido un plazo de diez años desde la fecha de la respectiva adjudicación."
Artículo 15
"Las amortizaciones que constituyan la cuota mensual que debe sufragar el beneficiario, no podrá superar el 15% de su ingreso familiar."
"The installments constituting the monthly payment that the beneficiary must pay may not exceed 15% of the family income."
Artículo 14
"Las amortizaciones que constituyan la cuota mensual que debe sufragar el beneficiario, no podrá superar el 15% de su ingreso familiar."
Artículo 14
"Se dará prioridad cuando el jefe de familia sea una mujer."
"Priority shall be given when the head of the family is a woman."
Artículo 4, inciso a)
"Se dará prioridad cuando el jefe de familia sea una mujer."
Artículo 4, inciso a)
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text Norma 504 Subdivision Regulations.
Full Text acta: 68CDD MUNICIPALITY OF JIMÉNEZ MUNICIPALITY OF JIMÉNEZ Subject: transcription of article 15, subsection c) of chapter III.
The Municipality of Jiménez, in Ordinary Session No. 504, held on Wednesday, September 25 of the current year, resolved:
This Council resolved unanimously; having elapsed the period for public consultation regarding the Draft Subdivision Regulations (Proyecto de Reglamento de Lotificación), which was published in La Gaceta No. 147 of Thursday, August 1, 2002, the Municipal Council of Jiménez resolves unanimously; to approve the following:
SUBDIVISION REGULATIONS (REGLAMENTO DE LOTIFICACIÓN) General provisions I.—That Article 4 of the Municipal Code empowers the municipalities to acquire land for the purpose of subdividing it (lotificarlos) and facilitating its distribution among residents of the canton.
II.—That it is the authority of the Municipal Council, pursuant to Articles 4, subsection a) and 13, subsection c) of the Municipal Code, to regulate the organization and the services it provides.
III.—By means of various circulars and other directives, the Comptroller General of the Republic has established as necessary the regulation of procedures for the designation of beneficiaries of subdivision or housing projects promoted by the municipalities. Therefore, THE MUNICIPAL COUNCIL OF JIMÉNEZ, CARTAGO, ISSUES THE FOLLOWING:
SUBDIVISION REGULATIONS SINGLE CHAPTER
6282 and the Liquor Law, shall primarily solve the housing problem of certain residents of its cantonal jurisdiction.
a.1) Copy of the applicant's identity card.
a.2) Certification from the National Registry in the name of the applicant and the other members of the family nucleus indicating that they do not possess registered real estate; likewise, a sworn statement (declaración jurada) that they do not possess unregistered real estate in the national territory.
a.3) Proof of the applicant's marital status, who, in case of being separated, must attach a sworn statement attesting to this situation.
a.4) Salary verification for the members of the family nucleus who work. In the case of independent activity, verification from a public or private accountant.
a.5) Copy of the employer's order for salaried employees.
a.6) Birth certification for dependent children.
a.7) Certification of studies for the children or any other member of the family group.
a.8) Copy of payment receipts for electric service, telephone, rent, etc.
a.9) Municipal verification of being current with the payment of municipal taxes and tributes.
a.10) Certification from the CCSS for all adults of the family group, indicating the monthly amounts reported for worker-employer contributions during the last year.
The final decision on the proposals formulated by the Commission shall be the responsibility of the Municipal Council.
A beneficiary who fails to comply with said plan shall have the established term rendered expired, making the immediate payment of the entire obligation enforceable.
The awarded lot may not be rented, encumbered (gravado), seized, sold, or transferred under any title to any natural or legal person, while it has not been fully paid, after a period of ten years has elapsed from the date of the respective award.
The latter may assign, in cases where required, the first degree of the mortgage, in favor of the institution that provides financing for the construction of the dwelling, and the Municipality reserves the second degree of the mortgage.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 504 Reglamento de Lotificación.
Texto Completo acta: 68CDD MUNICIPALIDAD DE JIMÉNEZ MUNICIPALIDAD DE JIMÉNEZ Asunto: transcripción del artículo 15, inciso c) del capítulo III.
La Municipalidad de Jiménez, en Sesión Ordinaria Nº 504, celebrada el día miércoles 25 de setiembre del año en curso, acordó:
Este Concejo acordó por unanimidad; transcurrido el plazo para consulta pública respecto al Proyecto de Reglamento de Lotificación, el cual fue publicado en La Gaceta Nº 147 del jueves 1º de agosto del 2002, el Concejo Municipal de Jiménez, acuerda por unanimidad; aprobar el presente:
REGLAMENTO DE LOTIFICACIÓN
I.—Que el artículo 4º del Código Municipal faculta a las municipalidades para la adquisición de terrenos con el fin de lotificarlos y facilitar su distribución entre vecinos del cantón.
II.—Que es facultad del Concejo Municipal, conforme a los artículos 4º inciso a) y 13 inciso c) del Código Municipal, reglamentar la organización y los servicios que ésta brinde.
III.—Mediante diversas circulares y otras directrices, la Contraloría General de la República ha establecido como necesaria, la reglamentación de procedimientos para la designación de beneficiarios a proyectos de lotificación o vivienda impulsado por las municipalidades. Por lo tanto, EL CONCEJO MUNICIPAL DE JIMÉNEZ, CARTAGO, DICTA EL PRESENTE:
REGLAMENTO DE LOTIFICACIÓN
Disposiciones generales
CAPÍTULO ÚNICO
a.1) Copia de la cédula de identidad del solicitante.
a.2) Certificación del Registro Nacional a nombre del solicitante y de los demás miembros del núcleo familiar que indique que no poseen bienes inmuebles inscritos; asimismo una declaración jurada de que no poseen bienes inmuebles en el ámbito nacional sin inscribir.
a.3) Constancia del estado civil del solicitante, quien en caso de ser separado (a) debe adjuntar una declaración jurada haciendo constar esta situación.
a.4) Constancia salarial de los miembros del núcleo familiar que trabajen. En caso de ser una actividad independiente, constancia de un contador público o privado.
a.5) Copia de la orden patronal de los asalariados.
a.6) Certificación de nacimiento de los hijos dependientes.
a.7) Certificación de estudio de los hijos o cualquier otro miembro del grupo familiar.
a.8) Copia de los recibos de pago de servicio eléctrico, teléfono, alquiler, etc.
a.9) Constancia municipal de estar al día con el pago de los impuestos y tributos municipales.
a.10) Certificación de la C.C.S,S. de todos los mayores de edad del grupo familiar, indicando los montos mensuales reportados por concepto de cuotas obrero-patronales durante el último año.
La decisión final de las propuestas formuladas por la Comisión estará a cargo del Concejo Municipal.
El beneficiario que incumpla con dicho plan se le tendrá por vencido el plazo establecido haciéndose exigible el pago inmediato de la totalidad de la obligación.
El lote adjudicado no podrá ser arrendado, gravado, embargado, vendido o traspasado por ningún título a persona física o jurídica alguna, mientras no haya sido pagado totalmente, transcurrido un plazo de diez años desde la fecha de la respectiva adjudicación.
Esta podrá ceder, en los casos que se requiera, el primer grado de la hipoteca, a favor de la institución que otorgue un financiamiento para la construcción de la vivienda y la Municipalidad se reserva el segundo grado de la hipoteca.
Document not found. Documento no encontrado.