Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Regulation for the Collection of Mining Exploitation Tax in the Canton of PococíReglamento para el Cobro de Impuesto a la Explotación de Recursos Mineros en Pococí

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The regulation was approved by the Municipal Council of Pococí and establishes the framework for collecting the tax on the exploitation of mining resources and exploitation patents in the canton.El reglamento fue aprobado por el Concejo Municipal de Pococí y establece el marco para el cobro del impuesto a la explotación de recursos mineros y patentes de explotación en el cantón.

SummaryResumen

This municipal regulation of the Canton of Pococí establishes the rules for collecting the tax on the exploitation of mining resources (sand, stone, ballast and derivatives) in quarries, public domain watercourses, placers and laundries, as well as for metallic mining activity. It is based on articles 38, 40, 49 and 55 of the Mining Code and defines key concepts such as license, operating permit, taxpayer and mining tax. The tax is calculated as a percentage of the sales tax paid by the concessionaire (30% for watercourses and quarries, 15% for placers and laundries, 2% for metallic activity) or on a fixed amount per cubic meter extracted when there is no sale. The regulation governs tax determination, payment deadlines, late interest, guarantees, sanctions for non-compliance and the procedure for obtaining, suspending and revoking licenses. It also allows payment in kind with materials from the same activity and establishes municipal oversight controls.Este reglamento municipal del Cantón de Pococí establece las normas para el cobro del impuesto a la explotación de recursos mineros (arena, piedra, lastre y derivados) en canteras, cauces de dominio público, placeres y lavaderos, así como para la actividad minera metálica. Se fundamenta en los artículos 38, 40, 49 y 55 del Código de Minería y define conceptos clave como licencia, permiso de funcionamiento, contribuyente e impuesto de minería. El tributo se calcula como un porcentaje del impuesto de ventas pagado por el concesionario (30% para cauces y canteras, 15% para placeres y lavaderos, 2% para actividad metálica) o sobre un monto fijo por metro cúbico extraído cuando no hay venta. La norma regula la determinación del impuesto, los plazos de pago, los intereses moratorios, las garantías, las sanciones por incumplimiento y el procedimiento para la obtención, suspensión y revocatoria de licencias. También contempla la posibilidad de dación en pago con materiales de la misma actividad y establece los controles de fiscalización municipal.

Key excerptExtracto clave

Article 5-Determination of market value: The market value of the products extracted from public domain watercourses, quarries, laundries or placers and metallic mining activity shall be determined by the final sale price of the products. In the case of Public Domain Watercourses and Quarries, the equivalent of thirty percent (30%) of the total amount paid monthly as sales tax, generated by the sale of cubic meters of sand, stone, ballast and their derivatives. For concessionaires of public domain watercourses, in the event that no sale occurs because the extracted material is part of materials intended for industrial purposes of the same concessionaire, an amount of one hundred Colones (¢100.00) per cubic meter extracted shall be paid, an amount that shall be updated annually based on the consumer price index calculated by the National Institute of Statistics and Censuses. For concessionaires of Quarries, in the event that no sale occurs because the extracted material is part of materials intended for industrial purposes of the same concessionaire, an amount of forty Colones (¢40.00) per cubic meter extracted shall be paid. For concessionaires of placers or laundries, they shall pay the municipality the equivalent of fifteen percent (15%) of the total amount paid monthly as sales tax, generated by the sale of each cubic meter of extracted material. For concessionaires of permits for reconnaissance and exploration of metallic mining activity and placers, two percent (2%) on gross sales shall be charged.Artículo 5º-Determinación del valor de mercado. El valor de mercado de los productos extraídos, de los cauces de dominio público, canteras, lavaderos o placeres y la actividad minera metálica, se determinará por el precio de venta final de los productos. En el caso de los Cauces de Dominio Público y Canteras, el equivalente a un treinta por ciento (30%) del monto total que se paga mensualmente por concepto de impuesto de ventas, generado por la venta de metros cúbicos de arena, piedra, lastre y derivados de éstos. Para los concesionarios de los cauces de dominio público, en caso de que no se produzca venta debido a que el material extraído forme parte de materiales destinados a fines industriales del mismo concesionario, se pagará un monto de cien Colones (¢100,00) por metro cúbico extraído, monto que será actualizado anualmente con base en el índice de precios al consumidor, calculado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos. Para los concesionarios de Canteras, en caso de que no se produzca venta debido a que el material extraído forme parte de materiales destinados a fines industriales del mismo concesionario, se pagará un monto de cuarenta Colones ¢40,00 por metro cúbico extraído, monto que será actualizado anualmente con base en el índice de precios al consumidor, calculado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos. Para los concesionarios de placeres o lavaderos, deberán pagar al municipio el equivalente al quince por ciento (15%) del monto total que se paga mensualmente por concepto de impuesto de ventas, generado por la venta de cada metro cúbico de material extraído. Para los concesionarios de permisos de reconocimientos y exploración de actividad minera metálica y los placeres, se cobrará un dos por ciento (2%) sobre las ventas brutas.

Pull quotesCitas destacadas

  • "El Impuesto de Minería se determina: a) Mediante declaración jurada del contribuyente. b) Mediante imposición directa de la Municipalidad. c) Por disposición expresa de la Ley, con la aplicación de los casos contemplados en los artículos 38, 40 y 49 del Código de Minería."

    "The Mining Tax is determined: a) By sworn declaration of the taxpayer. b) By direct imposition of the Municipality. c) By express provision of the Law, with the application of the cases provided for in articles 38, 40 and 49 of the Mining Code."

    Artículo 4

  • "El Impuesto de Minería se determina: a) Mediante declaración jurada del contribuyente. b) Mediante imposición directa de la Municipalidad. c) Por disposición expresa de la Ley, con la aplicación de los casos contemplados en los artículos 38, 40 y 49 del Código de Minería."

    Artículo 4

  • "La licencia sólo podrá ser denegada cuando las instalaciones y planta de explotación no hayan llenado los requisitos legales y reglamentarios o cuando la actividad, en razón de su ubicación física, no esté permitida por las leyes o, en su defecto, por los reglamentos municipales vigentes."

    "The license may only be denied when the facilities and exploitation plant have not fulfilled the legal and regulatory requirements or when the activity, due to its physical location, is not permitted by law or, failing that, by current municipal regulations."

    Artículo 19

  • "La licencia sólo podrá ser denegada cuando las instalaciones y planta de explotación no hayan llenado los requisitos legales y reglamentarios o cuando la actividad, en razón de su ubicación física, no esté permitida por las leyes o, en su defecto, por los reglamentos municipales vigentes."

    Artículo 19

  • "La falta de pago acarreará las sanciones establecidas en el artículo 81 Bis del Código Municipal y que consistirán en suspensión de la patente por el atraso en dos o más meses, con el consecuente cierre de las instalaciones."

    "Non-payment shall entail the sanctions established in article 81 Bis of the Municipal Code, which shall consist of suspension of the license for a delay of two or more months, with the consequent closure of the facilities."

    Artículo 15

  • "La falta de pago acarreará las sanciones establecidas en el artículo 81 Bis del Código Municipal y que consistirán en suspensión de la patente por el atraso en dos o más meses, con el consecuente cierre de las instalaciones."

    Artículo 15

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Regulation 33 Regulation for the Collection of Tax on the Export of Mineral Resources in the Canton of Pococí and on Licenses for the Export from Quarries, Public Domain Watercourses, and Wash Plants and Placers Full Text of acta: 645E6 MUNICIPALITY OF POCOCÍ MUNICIPALITY OF POCOCÍ I transcribe the agreement made by the Municipal Council of Pococí in Ordinary Session No. 33 of 05-05-2003, which reads:

Acta No. 33, Article IV, Agreement 227.

Item No. 1: Having approved the observations made to articles No. 6 and 10 of the Draft Regulation for the collection of the tax on the La Gaceta No. 56 of Thursday, March 20, 2003, the Municipal Council of Pococí, pursuant to the provisions of articles 170 of the Political Constitution, 2, 3, 4 subsection a), 13 subsection c) and 43 of the Municipal Code, approves the following:

REGULATION FOR THE COLLECTION OF THE TAX ON THE EXPLOITATION OF MINERAL RESOURCES IN THE CANTON OF POCOCÍ AND ON LICENSES FOR THE EXPLOITATION OF QUARRIES, PUBLIC DOMAIN WATERCOURSES, AND WASH PLANTS AND PLACERS

1

This Regulation is enacted by virtue of the stipulations of articles 38, 40, 49 and 55 of the Mining Code.

2

When the following terms and definitions are used in this Regulation, they shall be given the meanings and significations indicated below:

  • a)License (Licencia): The authorization that, upon prior application by the interested party, is granted by the Municipality to carry out the activity of exploitation of a quarry (tajo) or public domain watercourse (cauce de dominio público) in its jurisdiction, in accordance with the provisions of Law No. 6797 of October 4, 1982.
  • b)Operating permit (Permiso de funcionamiento): Authorizations that, at the discretion of the Municipality or as required by special law, must be obtained by the interested parties from state agencies, prior to the Municipality granting them the license (licencia).
  • c)Department: Department of Licenses and Collection (Departamento de Patentes y Recaudación).
  • d)Taxpayer (Contribuyente): The natural or legal person who obtains a municipal license (licencia) to carry out the activity of exploitation of a quarry (tajo) or of a Public Domain Watercourse and pays the mining tax.
  • e)Municipality: Municipality of the Canton of Pococí.
  • f)Mining tax (Impuesto de minería): The equivalent of thirty percent (30%) of the total amount paid monthly for sales tax, generated by the sale of cubic meters of sand, stone, ballast, and their derivatives; or, in the event that no sale occurs because the extracted material forms part of materials intended for industrial purposes of the same concessionaire, in which case an amount of one hundred colones (¢100.00) per cubic meter extracted shall be paid.
  • g)Sale: Bilateral contract by which ownership of materials from a quarry (tajo) or public domain watercourse (cauce de dominio público) is transferred in exchange for an agreed price.
  • h)Income (Ingreso): Sum received as consideration in the exercise of the activities of i) Gross Sales (Ventas Brutas): The volume of sales obtained by the licensee in the exercise of the activities of exploitation of quarries (tajos) or public domain watercourses (cauces de dominio público) authorized by the municipal license (licencia) during the fiscal period, after calculating as established in the Mining Code.
  • j)Monthly period (Mensualidad): Period comprising the month covered by the payment of Sales Tax, the basis for payment of the Mining Tax.
  • k)The Law: Law No. 6797 of October 4, 1982, its amendments, and its Regulation.
3

Taxpayers (contribuyentes), for purposes of the tax established in articles 38, 40, 49 and 55 of the Mining Code, shall be natural or legal persons, de facto or de jure, public or private, engaged in the exploitation and commercialization of sand, stone, ballast, and their derivatives in public domain watercourses, quarries, placers, or wash plants, and metallic mining activity, with a prior municipal license (licencia).

4
  • a)By sworn declaration of the taxpayer (contribuyente).
  • b)By direct assessment of the Municipality.
  • c)By express provision of the Law, with the application of the cases contemplated in articles 38, 40 and 49 of the Mining Code.

For determination by sworn declaration, the taxpayer shall deliver to this Administration a copy of the Declaration or monthly report of income (ingreso) as defined in subsection h) of article 1 of this Regulation, filed with the Tax Authority; for direct assessment, when sworn declarations have not been filed or when those filed are challenged by the Tax Administration for being considered false, illegal, or incomplete, said Administration may determine ex officio the tax obligation of the taxpayer or responsible party, either directly or through certain knowledge of the taxable matter, or by estimation, if the known elements only allow for the presumption of the existence and magnitude thereof.

5

The market value of the products extracted from public domain watercourses (cauces de dominio público), quarries, wash plants, or placers, and from metallic mining activity, shall be determined by the final sale price of the products. In the case of Public Domain Watercourses and Quarries, the equivalent of thirty percent (30%) of the total amount paid monthly for sales tax, generated by the sale of cubic meters of sand, stone, ballast, and their derivatives. For concessionaires of public domain watercourses (cauces de dominio público), in the event that no sale occurs because the extracted material forms part of materials intended for industrial purposes of the same concessionaire, an amount of one hundred Colones (¢100.00) per cubic meter extracted shall be paid, an amount that shall be updated annually based on the consumer price index calculated by the National Institute of Statistics and Censuses. For concessionaires of Quarries, in the event that no sale occurs because the extracted material forms part of materials intended for industrial purposes of the same concessionaire, an amount of forty Colones (¢40.00) per cubic meter extracted shall be paid, an amount that shall be updated annually based on the consumer price index calculated by the National Institute of Statistics and Censuses. For concessionaires of placers or wash plants, they must pay the municipality the equivalent of fifteen percent (15%) of the total amount paid monthly for sales tax, generated by the sale of each cubic meter of extracted material. For concessionaires of permits for reconnaissance and exploration of metallic mining activity and placers, a two percent (2%) charge on gross sales shall be levied.

6

The municipal tribute for mining activity shall be calculated on the total amount of the Sales Tax paid on the sale stated in the sworn declaration filed by the taxpayer (contribuyente) with the Direct Taxation office or, failing that, on the ex officio assessment made by the municipality. The amount of the tribute shall be thirty percent (30%) of the Sales Tax indicated in articles 38, 40, 49 and 55 of the Mining Code.

7

The taxable base for this tax is the total value, at market price, of the material extracted from the quarry, public domain watercourse (cauce de dominio público), placer, or wash plant, whether this material is sand, stone, ballast, or any derivative thereof.

8

Failure to timely present the sworn declaration referred to in this Regulation shall empower the municipal tax administration to carry out an ex officio assessment of the tax, in accordance with the information and records available to it and in conformity with the provisions of the Code of Tax Rules and Procedures, always observing due administrative procedure. The determination by the Tax Administration must be carried out by applying the following systems:

  • a)As a general thesis, on a certain basis, taking into account the elements that allow for knowing directly the events generating the tax obligation; and b) If that is not possible, on a presumptive basis, taking into account the facts and circumstances that, by their connection or normal link with the event generating the tax obligation, allow for determining the existence and amount of said obligation.
9

The Concessionaire must present a copy of the sworn declaration of the Sales Tax for sales made during the month, and the payment deadline to the municipality shall be five calendar days following the payment of the General Sales Tax to the Direct Taxation office. Late payment shall generate surcharges as late payment interest, which shall be calculated based on the simple average of the active rates of the state banks for commercial sector loans, and in no case may it exceed the basic passive rate set by the Central Bank of Costa Rica by more than ten points. By resolution, every six months, the municipal Administration shall set the interest rate, which shall always be equal to that established for other municipal taxes.

Interest must be calculated taking as reference the rates in force from the moment the tribute should have been paid until its effective payment. The condoning of payment of this interest shall not proceed, except when an error by the Administration is demonstrated.

10

"The municipal Administration may receive payment of the tribute in cash or through its equivalent in materials produced from the same mining activity of the concessionaire, always to the satisfaction of the former. Furthermore, in no case may the value of the material delivered, calculated at the market price at the time the tax was due, be less than thirty percent (30%) of the sales tax for the respective period, paid by the taxpayer (contribuyente)."

11
12
13

The municipal tax administration, by written Resolution of the Department of Licenses and Collection (Departamento de Patentes y Recaudación), may grant extensions or accept payment arrangements for the tax regulated herein, but only upon application by the taxpayer (contribuyente), who must do so in writing and state the reasons preventing timely payment of the obligation. The municipality may only agree to arrangements with taxpayers who, for very justified reasons, have been unable to pay their obligation on time, but in any case, the granting of payment arrangements shall generate current interest in favor of the municipality at the rate mentioned in the fourth paragraph of article 69 of the Municipal Code.

14

In accordance with article 70 of the Municipal Code, debts for this tribute constitute a preferential legal mortgage on the respective properties. In this regard, Payment Arrangements shall be backed by a real or personal guarantee. In the latter case, guarantors must be to the satisfaction of the Municipality, with fixed income from a salary or wage, having worked for at least one year with a permanent employment contract.

15

Non-payment shall carry the sanctions established in article 81 Bis of the Municipal Code, which shall consist of suspension of the patent (patente) for delay in payment of two or more months, with the consequent closure of the facilities. The concessionaire of an Operating Permit for a mining exploitation of those regulated in this Regulation who, with a suspended license (licencia), continues to carry out the activity shall be sanctioned with a fine equivalent to three base salaries.

The pecuniary sanction shall be applied independently of other sanctions arising in accordance with the Penal Code or current legislation, without prejudice to the indemnities resulting from such actions in favor of the Municipality of Pococí.

16

The Municipal Tax Administration has the power at any time to verify the correct fulfillment of the tax obligation referred to in this Regulation, using any legally established means and procedure for that purpose, as stipulated in the Code of Tax Rules and Procedures.

17

The license (licencia) must be requested in writing. It must be signed by the interested party or representative, and their signature shall be duly authenticated.

The requirements that must be provided are:

1. Copy of the Concession document granted by the Directorate of Geology and Mines of the Ministry of Economy, Industry and Commerce.

2. Stamps:

a. Municipal ¢ 500.00 b. Fiscal ¢ 200.00 c. Archive ¢ 5.00 d. Sports ¢ 5.00 3. Authorization for land use, issued by the Department of Development and Urban Control, when the commercial activity takes place in areas covered by the Regulatory Plan.

4. Workplace Risks Insurance Policy issued by the National Insurance Institute or the express exemption.

5. Operating permit, issued by the Ministry of Health.

6. Photocopy of the applicant's identity card, when the interested party is a natural person. If the applicant is a legal person, they shall present a photocopy of the legal entity ID card, as well as a copy of the constitution deed of the company.

7. Authenticated Lease Contract or Property Deed in the event that the activity covers land or physical facilities that are not public domain.

18

The Department of Licenses must resolve the license (licencia) application within 30 business days, counted from the day following its proper filing. Once this term has expired, the individual may carry out their activity without prejudice to what the Municipality ultimately decides, through the Licenses Section (Sección de Patentes).

If the Department of Licenses rejects the license (licencia) application, the denial must be made in a reasoned resolution.

19

The license (licencia) may only be denied when the facilities and exploitation plant have not met the legal and regulatory requirements, or when the activity, by reason of its physical location, is not permitted by law or, failing that, by the municipal regulations in force.

20

The license (licencia) may only be suspended for non-compliance with the requirements demanded by municipal, health, and environmental laws, and the Law and Regulation for the development of the activity. Violation of the provisions of this Regulation shall give rise to the suspension of the license (licencia) and shall entail the closure of the facilities, a measure that shall be executed by means of the police authorities.

The license (licencia) shall expire when the activity is abandoned and this is communicated to the Department of Licenses by the interested party, or when the term for which the concession was granted expires.

21

The license (licencia) granted by the Licenses Section (Sección de Patentes) shall be conditioned upon the requirements and deadlines established by the operating permit (permiso de funcionamiento) of the Ministry of Health.

22

Revocation of the operating permit (permiso de funcionamiento) by the competent agency involves the automatic cancellation of the license (licencia) and the loss of the status of licensee.

23

When the operating permit (permiso de funcionamiento) is conditioned on a fixed term, its expiration obliges the interested party to renew the license (licencia).

24

The Municipality shall only process applications that present all the required requirements. When, due to error or omission, the Department of Licenses determines that an activity that has obtained the license (licencia) requires any other operating permit that was not required at the time, it shall grant the interested party a non-extendable term of thirty business days to correct the error or remedy the omission.

25

When the Licenses Section (Sección de Patentes) determines that the tax payable by the licensee is different from the one established, it shall initiate proceedings for the recovery of the balances left unpaid for the tax. Reclassification of the tax value is appropriate:

  • a)When ordered ex officio by the General Directorate of Direct Taxation.
  • b)When the Municipality verifies with the General Directorate of Direct Taxation the inaccuracy of the data provided by the licensee.
26

Resolutions of the Municipality that order reclassifications must be notified to the interested party at the establishment where the activity is carried out and may be contested within the five business days following notification, in accordance with the provisions of article 162 of the Municipal Code. Resolutions of the Department of Licenses shall be subject to remedies of reconsideration (revocatoria) and appeal (apelación) before the Municipal Mayor.

27

Resolutions of the Department of Licenses ordering the suspension of the patent (patente) for non-payment shall have no remedy, and their processing shall not admit proof to the contrary, except for the exception of payment.

28

If the Municipality verifies that the data provided is incorrect, a circumstance that determines a variation in the amount payable by the licensee, it shall immediately initiate collection proceedings in accordance with the stipulations of the Code of Tax Rules and Procedures.

29

The certification of the Municipal Treasury or Auditor indicating the difference owed by the interested party by virtue of reclassification by the General Directorate of Direct Taxation shall serve as an executory title for the purposes of its collection.

30

The Department of Licenses is responsible for the processing and resolution of all matters related to the subject of the activity of exploitation of placer deposits and wash plants, quarries (tajos), and public domain watercourses (cauces de dominio público).

31

It is the obligation of the inspectors to directly report the result of visits and inspections or any other entrusted function.

32

For the processing of remedies against reclassification, it shall be a formal requirement that the interested party is completely up to date in the payment of the assessment determined by the Department of Licenses.

If the remedies are granted, the Municipality must return to the interested party the sum overpaid or credit it to their account to meet the payment of subsequent obligations.

33

For non-compliance with legal or regulatory provisions, or for non- payment of the patent (patente) for two or more quarters, the Department of Licenses may impose the following sanctions:

  • a)Suspension of the license (licencia); b) Closure of the activity; c) Imposition of fines; d) Complaints for fraud or damage before the Courts of Justice.
34

The closure of the activity shall be decreed:

  • a)For lack of a license (licencia); b) For the expiration of the term for which the concession was granted; c) For the expiration or revocation of required operating permits (permisos de funcionamiento); d) For non-payment for two or more quarters.
35

The Department of Licenses may report to the Courts of Justice or to the Public Prosecution Service (Ministerio Público) any proven cases of fraud or damage.

Repeal: This Regulation repeals any other municipal regulatory provision that opposes it.

It takes effect upon definitive publication. Unanimously, it is agreed: To approve the Regulation for the collection of the tax on the exploitation of mineral resources in the Canton of Pococí and on licenses for the Gazette La Gaceta.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 33 Reglamento para el Cobro de Impuesto a la Exportación de los Recursos Mineros en el Cantón de Pococí y de Patentes de Exportación de Canteras, Cauces de Dominio Público y Lavaderos y Placeres Texto Completo acta: 645E6 MUNICIPALIDAD DE POCOCÍ MUNICIPALIDAD DE POCOCÍ Le transcribo acuerdo tomado por el Concejo Municipal de Pococí en Sesión Ordinaria N° 33 del 05-05-2003, dice:

Acta N° 33, Artículo IV, Acuerdo 227.

Inciso N° 1: Habiéndose aprobado las observaciones realizadas a los artículos N° 6 y 10 del Proyecto al Reglamento para el cobro del impuesto a la La Gaceta N° 56 del jueves 20 de marzo del 2003, el Concejo Municipal de Pococí, según lo establecido en los artículos 170 de la Constitución Política, 2, 3, 4 inciso a), 13 inciso c) y 43 del Código Municipal, aprueba el siguiente:

REGLAMENTO PARA EL COBRO DEL IMPUESTO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS RECURSOS MINEROS EN EL CANTÓN DE POCOCÍ Y DE PATENTES DE EXPLOTACIÓN DE CANTERAS, CAUCES DE DOMINIO PÚBLICO Y LAVADEROS Y PLACERES

1

El presente Reglamento se promulga en virtud de lo estipulado en los artículos 38, 40, 49 y 55 del Código de Minería.

2

Cuando en este Reglamento se empleen los términos y definiciones siguientes debe dársele las acepciones y significaciones que se señalan a continuación:

  • a)Licencia: La autorización que previa solicitud del interesado, concede la Municipalidad para ejercer la actividad de explotación de tajo o cauce de dominio público en su jurisdicción, conforme a lo establecido en la ley N° 6797 del 4 de octubre de 1982.
  • b)Permiso de funcionamiento: Autorizaciones que a criterio de la Municipalidad o exigidas por ley especial, deben obtener los interesados ante organismos estatales, de previo a que la Municipalidad les otorgue la licencia.
  • c)Departamento: Departamento de Patentes y Recaudación.
  • d)Contribuyente: La persona física o jurídica que obtiene licencia municipal para ejercer la actividad explotación de tajo o de Cauce de Dominio Público y paga el impuesto de minería.
  • e)Municipalidad: Municipalidad del Cantón de Pococí.
  • f)Impuesto de minería: El equivalente a un treinta por ciento (30%) del monto total que se paga mensualmente por concepto de impuesto de ventas, generado por la venta de metros cúbicos de arena, piedra, lastre y derivados de éstos; o, en caso de que no se produzca venta debido a que el material extraído forma parte de materiales destinados a fines industriales del mismo concesionario, en cuyo caso se pagará un monto de cien colones (¢100,00) por metro cúbico extraído g) Venta: Contrato bilateral por el cual se tramita la propiedad de materiales de tajo o de cauce de dominio público a cambio de un precio pactado.
  • h)Ingreso: Suma que se recibe como contraprestación en el ejercicio de las actividades de i) Ventas Brutas: El volumen de ventas obtenidas por el patentado en el ejercicio de las actividades de explotación de tajos o cauces de dominio público autorizadas por la licencia municipal durante el período fiscal, hecho el cálculo que establece el Código de Minería.
  • j)Mensualidad: Período que comprende el mes cubierto por el pago del Impuesto de Ventas, base de pago del Impuesto de Minería.
  • k)La Ley: Ley N° 6797 del 4 de octubre de 1982, sus reformas y su Reglamento.
3

Serán contribuyentes, para efectos del impuesto establecido en los artículos 38, 40, 49 y 55 del Código de Minería, las personas físicas o jurídicas, de hecho o de derecho, públicas o privadas que se dediquen a la explotación y comercialización de arena, piedra, lastre y derivados de éstas en cauces de dominio público, canteras, placeres o lavaderos y la actividad minera metálica, previa licencia municipal.

4
  • a)Mediante declaración jurada del contribuyente.
  • b)Mediante imposición directa de la Municipalidad.
  • c)Por disposición expresa de la Ley, con la aplicación de los casos contemplados en los artículos 38, 40 y 49 del Código de Minería.

Para la determinación mediante declaración jurada el contribuyente entregará a esta Administración una copia de la Declaración o reporte mensual del ingreso que se define en el inciso h) del artículo 1 de este Reglamento, presentado ante el Fisco; para la imposición directa, cuando no se hayan presentado declaraciones juradas o cuando las presentadas sean objetadas por la Administración Tributaria por considerarlas falsas, ilegales o incompletas, dicha Administración puede determinar de oficio la obligación tributaria del contribuyente o responsable sea en forma directa o por el conocimiento cierto de la materia imponible o mediante estimación, si los elementos conocidos sólo permiten presumir la existencia y magnitud de aquella.

5

El valor de mercado de los productos extraídos, de los cauces de dominio público, canteras, lavaderos o placeres y la actividad minera metálica, se determinará por el precio de venta final de los productos. En el caso de los Cauces de Dominio Público y Canteras, el equivalente a un treinta por ciento (30%) del monto total que se paga mensualmente por concepto de impuesto de ventas, generado por la venta de metros cúbicos de arena, piedra, lastre y derivados de éstos. Para los concesionarios de los cauces de dominio público, en caso de que no se produzca venta debido a que el material extraído forme parte de materiales destinados a fines industriales del mismo concesionario, se pagará un monto de cien Colones (¢100,00) por metro cúbico extraído, monto que será actualizado anualmente con base en el índice de precios al consumidor, calculado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos. Para los concesionarios de Canteras, en caso de que no se produzca venta debido a que el material extraído forme parte de materiales destinados a fines industriales del mismo concesionario, se pagará un monto de cuarenta Colones ¢40,00 por metro cúbico extraído, monto que será actualizado anualmente con base en el índice de precios al consumidor, calculado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos. Para los concesionarios de placeres o lavaderos, deberán pagar al municipio el equivalente al quince por ciento (15%) del monto total que se paga mensualmente por concepto de impuesto de ventas, generado por la venta de cada metro cúbico de material extraído. Para los concesionarios de permisos de reconocimientos y exploración de actividad minera metálica y los placeres, se cobrará un dos por ciento (2%) sobre las ventas brutas.

6

El tributo municipal por la actividad minera será calculado sobre el monto total del Impuesto sobre las Ventas pagado por la venta expresada en la declaración jurada presentada por el contribuyente a la Tributación Directa o, en su defecto, en la tasación de oficio hecha por la municipalidad. El importe del tributo será treinta por ciento (30%) del Impuesto de Ventas que indican los artículos 38, 40, 49 y 55 del Código de Minería.

7

Constituye la base imponible para este impuesto, el valor total a precio de mercado, del material extraído de la cantera, cauce de dominio público, placer o lavadero, sea este material arena, piedra, lastre o cualquier derivado de éstos.

8

La falta de presentación oportuna de la declaración jurada a que se refiere este Reglamento, facultará a la administración tributaria municipal para realizar una tasación de oficio del impuesto, de acuerdo con la información y antecedentes que estén a su alcance y de conformidad con lo establecido por el Código de Normas y Procedimientos Tributarios y siempre observando el debido procedimiento administrativo. La determinación por la Administración Tributaria se debe realizar aplicando los siguientes sistemas:

  • a)Como tesis general sobre base cierta, tomando en cuenta los elementos que permitan conocer en forma directa los hechos generadores de la obligación tributaria; y b) Si no fuese posible, sobre base presunta, tomando en cuenta los hechos y circunstancias que, por su vinculación o conexión normal con el hecho generador de la obligación tributaria, permitan determinar la existencia y cuantía de dicha obligación.
9

El Concesionario deberá presentar una copia de la declaración jurada del Impuesto Sobre las Ventas realizadas durante el mes y el término de pago a la municipalidad será de cinco días del mes calendario, siguientes al pago del Impuesto General Sobre Ventas a la Tributación Directa. El atraso en el pago, originará recargos con carácter de intereses moratorios que se calcularán tomando como base el promedio simple de las tasas activas de los bancos estatales para créditos del sector comercial y en ningún caso podrá exceder en más de diez puntos la tasa básica pasiva fijada por el Banco Central de Costa Rica. Mediante resolución, cada seis meses la Administración municipal fijará la tasa del interés, la cual siempre será igual a la que establezca para los demás tributos municipales.

Los intereses deberán calcularse tomando como referencia las tasas vigentes desde el momento en que debió pagarse el tributo hasta su pago efectivo. No procederá condonar el pago de estos intereses, excepto cuando se demuestre error de la Administración.

10

"La Administración municipal podrá recibir el pago del tributo en numerario o mediante su equivalente en materiales producidos en la misma actividad minera del concesionario, siempre a satisfacción de aquélla. Además, en ningún caso el valor del material entregado, calculado al precio de mercado al momento en que debió ser pagado el impuesto, podrá ser inferior al treinta por ciento (30%) del impuesto de ventas del período respectivo, pagado por el contribuyente".

11
12
13

La Administración tributaria municipal, mediante Resolución escrita del Departamento de Patentes y Recaudación, podrá conceder prórrogas o aceptar arreglos de pago del impuesto aquí reglamentado, pero únicamente a solicitud del contribuyente, quien deberá hacerlo por escrito y expresando las razones que le impiden el pago en tiempo de la obligación. La municipalidad solo podrá acordar arreglos con los contribuyentes que por razones muy justificadas no hayan podido pagar su obligación a tiempo, pero en todo caso, el otorgamiento de arreglos de pago generará a favor de la municipalidad intereses corrientes cuya tasa será la mencionada en el párrafo cuarto del artículo 69 del Código Municipal.

14

De conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, las deudas por concepto de este tributo constituyen hipoteca legal preferente sobre los respectivos inmuebles. En tal sentido, los Arreglos de pago se respaldarán con garantía real o personal. En este último caso, deberán ser fiadores a satisfacción de la Municipalidad, con ingresos fijos por concepto de sueldo o salario, con al menos un año de laborar con contrato por tiempo indefinido.

15

La falta de pago acarreará las sanciones establecidas en el artículo 81 Bis del Código Municipal y que consistirán en suspensión de la patente por el atraso en dos o más meses, con el consecuente cierre de las instalaciones. Será sancionado con multa equivalente a tres salarios base, el concesionario de un Permiso de Funcionamiento de una explotación minera de las reguladas en este Reglamento que, con licencia suspendida continúe desarrollando la actividad.

La sanción pecuniaria se aplicará con independencia de otras sanciones procedentes de conformidad con el Código Penal o la legislación vigente, sin perjuicio de las indemnizaciones que den lugar a tales acciones, en favor de la Municipalidad de Pococí.

16

La Administración Tributaria Municipal tiene la facultad en cualquier tiempo de verificar el correcto cumplimiento de la obligación tributaria a que se refiere este Reglamento, utilizando para ello cualquier medio y procedimiento legalmente establecido, según lo estipulado en el Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

17

La licencia deberá ser solicitada por escrito. Deberá ser firmada por el interesado o representante y su firma estará debidamente autenticada.

Los requisitos que debe aportar son:

1. Copia del documento de la Concesión otorgada por la Dirección de Geología y Minas del Ministerio de Economía, Industria y Comercio.

2. Timbres:

a. Municipales ¢ 500,00 b. Fiscales ¢ 200,00 c. De archivo ¢ 5,00 d. Deportivo ¢ 5,00 3. Autorización para uso del suelo, extendida por el Departamento de Desarrollo y Control Urbano, cuando la actividad comercial se desarrolle en zonas abarcadas por el Plan Regulador.

4. Póliza de Riesgos del Trabajo extendida por el Instituto Nacional de Seguros o la exoneración 5. Permiso de funcionamiento, extendido por el Ministerio de Salud.

6. Fotocopia de la cédula de identidad del solicitante, cuando el interesado sea persona física. Si el gestionante es persona jurídica, presentará fotocopia de la cédula jurídica, así como copia de la escritura de constitución de la sociedad.

7. Contrato auténtico de Arrendamiento o, Escritura de Propiedad en caso de que la actividad abarque terrenos o instalaciones físicas que no sean de dominio público.

18

El Departamento de Patentes deberá resolver la solicitud de licencia dentro de los 30 días hábiles que se contarán a partir del siguiente de haberla presentado en forma. Vencido este término, el particular podrá ejercer su actividad sin perjuicio de lo que en definitiva decida la Municipalidad, por medio de la Sección de Patentes.

Si el Departamento de Patentes rechazare la solicitud de licencia, la denegatoria deberá hacerla en resolución razonada.

19

La licencia sólo podrá ser denegada cuando las instalaciones y planta de de su ubicación física, no esté permitida por las leyes o, en su defecto, por los reglamentos municipales vigentes.

20

La licencia sólo podrá suspenderse por incumplimiento de los requisitos que exigen las leyes municipales, de salud, ambientales y la Ley y el Reglamento para el desarrollo de la actividad. La violación a lo dispuesto en este Reglamento dará lugar a la suspensión de la licencia e implicará el cierre de las instalaciones, medida que se ejecutará por medio de las autoridades de policía.

La licencia caducará cuando se abandone la actividad y así sea comunicado al Departamento de Patentes por el interesado, o cuando venza el plazo para el que se haya otorgado la concesión

21

La licencia que otorgue la Sección de Patentes quedará condicionada a los requisitos y plazos que establezca el permiso de funcionamiento del Ministerio de Salud.

22

La revocatoria del permiso de funcionamiento por el organismo competente involucra la cancelación automática de la licencia y la pérdida de la calidad de patentado.

23

Cuando el permiso de funcionamiento esté condicionado a plazo fijo, el vencimiento del mismo obliga al interesado a la renovación de la licencia.

24

La Municipalidad únicamente tramitará las solicitudes que presenten todos los requisitos que se exigen. Cuando por error u omisión, el Departamento de Patentes determine que una actividad que haya obtenido la licencia necesita algún otro permiso de funcionamiento que no se exigió en su oportunidad, concederá al interesado el término improrrogable de treinta días hábiles para que se corrija el error o se llene la omisión.

25

Cuando la Sección de Patentes determine que el impuesto que debe pagar el patentado sea diferente al establecido, iniciará los trámites de recuperación de los saldos dejados de pagar por concepto del impuesto. Procede la recalificación del valor del impuesto:

  • a)Cuando sea ordenado de oficio por la Dirección General de Tributación Directa.
  • b)Cuando la Municipalidad verifique ante la Dirección General de Tributación Directa la inexactitud de los datos suministrados por el patentado.
26

Las resoluciones de la Municipalidad que ordenen recalificaciones deberán ser notificadas al interesado en el establecimiento donde se realiza la actividad y podrán ser impugnadas dentro de los cinco días hábiles siguientes a su notificación, de acuerdo a lo establecido por el numeral 162 del Código Municipal. Las resoluciones del Departamento de Patentes tendrán los recursos de revocatoria y apelación para ante el Alcalde Municipal.

27

Las resoluciones del Departamento de Patentes que ordenen la suspensión de la patente por falta de pago, carecerán de recurso y su tramitación no admitirá prueba en contrario, salvo la excepción de pago.

28

Si la Municipalidad comprueba que los datos suministrados son incorrectos, circunstancia que determine una variación en el monto a pagar por el patentado, de inmediato iniciará los trámites de cobro de acuerdo con las estipulaciones del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

29

La certificación de la Tesorería o Auditor Municipal en que se indique la diferencia adeudada por el interesado en virtud de recalificación por la Dirección General de la Tributación Directa, servirá de título ejecutivo, para efectos del cobro de aquélla.

30

Corresponde al Departamento de Patentes la tramitación y resolución de todo lo relacionado con la materia de la actividad de explotación de yacimientos de placer y lavaderos, tajos y cauces de dominio público.

31

Es obligación de los inspectores informar directamente el resultado de visitas e inspecciones o cualquier otra función encomendada.

32

Para la tramitación de los recursos contra la recalificación, será requisito formal que el interesado se encuentre totalmente al día en el pago de la imposición determinada por el Departamento de Patentes.

Declarados con lugar los recursos, la Municipalidad deberá devolver al interesado la suma cobrada en exceso o acreditarla a su cuenta para responder al pago de los pagos subsiguientes.

33

Por incumplimiento a las disposiciones legales, reglamentarias o por falta de pago de dos o más trimestres de la patente, podrá el Departamento de Patentes imponer las siguientes sanciones:

  • a)Suspensión de la licencia; b) Clausura de la actividad; c) Imposición de multas; d) Denuncias por defraudación o perjuicio, ante los Tribunales de Justicia.
34

Se decretará la clausura de la actividad:

  • a)Por falta de licencia; b) Por el vencimiento del plazo para el cual se otorgó la concesión; c) Por el vencimiento o la revocatoria de permisos de funcionamiento exigidos; d) Por falta de pago durante dos o más trimestres.
35

El Departamento de Patentes podrá denunciar ante los Tribunales de Justicia o al Ministerio Público, los casos comprobados de defraudación o perjuicio.

Derogatoria: El presente Reglamento deroga cualquier otra disposición reglamentaria municipal que se le oponga.

Rige a partir de la publicación definitiva. Por Unanimidad, se acuerda: Aprobar el Reglamento, para el cobro del impuesto a la explotación de recursos mineros en el Cantón de Pococí y de patentes de Oficial La Gaceta.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código de Minería Art. 38
    • Código de Minería Art. 40
    • Código de Minería Art. 49
    • Código de Minería Art. 55
    • Constitución Política Art. 170
    • Código Municipal Art. 2
    • Código Municipal Art. 13 inciso c)
    • Código Municipal Art. 43

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 35

    Affects
    45 45

    Artículo 35

    Afecta
    45 45

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏