Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 30766 · 23/09/2002

Amendment to the Costa Rica–U.S. Agreement on Transboundary Movement of Hazardous WasteModificación del Acuerdo sobre Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre Costa Rica y EE.UU.

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

Executive Decree No. 30766-RE promulgates an amendment to the 1997 Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste between Costa Rica and the United States. Through an exchange of diplomatic notes in 2002, the fixed five-year expiration clause is replaced with a term ending when the Basel Convention enters into force for the United States. This ensures the continuity of controls on transboundary hazardous waste shipments between the two countries under an environmentally sound framework, preventing a legal gap given the U.S.'s non-ratification of Basel. The decree mandates the amended agreement's promulgation and enforceability for all domestic and international purposes, effective upon publication.El Decreto Ejecutivo N° 30766-RE promulga una enmienda al Acuerdo sobre el Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre Costa Rica y Estados Unidos, originalmente adoptado en 1997. La modificación, realizada mediante canje de notas diplomáticas en 2002, retira la cláusula de expiración fija de cinco años y establece que el acuerdo permanecerá vigente hasta que la Convención de Basilea entre en vigor para los Estados Unidos. Esto asegura la continuidad del control del tráfico internacional de desechos peligrosos entre ambos países bajo un marco ambientalmente racional, evitando un vacío legal ante la no ratificación de Basilea por parte de EE.UU. El decreto ordena la promulgación y vigencia del acuerdo modificado para todos los efectos internos y externos, y rige a partir de su publicación.

Key excerptExtracto clave

I have the honor to propose, on behalf of the Government of the United States of America, that paragraph 11 of the Agreement be amended so that the Agreement terminates upon the entry into force of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (Basel Convention) for the United States of America. All other provisions of the Agreement remain unchanged. If this proposal is acceptable to the Government of Costa Rica, I have the honor to propose that this note and your Excellency’s favorable note in reply shall constitute an extension and amendment of the Agreement which shall enter into force on the date of your Excellency’s note.Tengo el honor de proponer, en nombre del Gobierno de los Estados Unidos de América, que el párrafo 11 del Acuerdo sea enmendado a fin de que el Acuerdo termine al momento de entrar en vigencia la Convención de Basilea sobre el Control de Movimientos Transfronterizos de Desechos Peligrosos y su Disposición (Convención de Basilea) para los Estados Unidos de América. Todas las otras disposiciones del Acuerdo deben permanecer igual. Si esta propuesta es aceptable para el Gobierno de Costa Rica, tengo el honor de proponer que esta nota y la nota de aceptación en respuesta de su Excelencia, constituya una extensión y enmienda del Acuerdo, el cual entrará en vigencia en la fecha de la nota de su Excelencia.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Tengo el honor de proponer, en nombre del Gobierno de los Estados Unidos de América, que el párrafo 11 del Acuerdo sea enmendado a fin de que el Acuerdo termine al momento de entrar en vigencia la Convención de Basilea... para los Estados Unidos de América."

    "I have the honor to propose, on behalf of the Government of the United States of America, that paragraph 11 of the Agreement be amended so that the Agreement terminates upon the entry into force of the Basel Convention... for the United States of America."

    Nota Nº 133, propuesta de enmienda

  • "Tengo el honor de proponer, en nombre del Gobierno de los Estados Unidos de América, que el párrafo 11 del Acuerdo sea enmendado a fin de que el Acuerdo termine al momento de entrar en vigencia la Convención de Basilea... para los Estados Unidos de América."

    Nota Nº 133, propuesta de enmienda

  • "El Convenio de Basilea ... proporciona una estructura para controlar el tráfico internacional de desechos peligrosos."

    "The Basel Convention ... provides a framework for controlling the international traffic in hazardous wastes."

    Considerando 1º

  • "El Convenio de Basilea ... proporciona una estructura para controlar el tráfico internacional de desechos peligrosos."

    Considerando 1º

  • "Que dicho Convenio en su artículo 11, párrafo 1 contempla la posibilidad de que Estados que no sean Parte ... puedan celebrar un Acuerdo con un Estado Parte..."

    "That said Convention in its Article 11, paragraph 1, contemplates the possibility that States not Party ... may enter into an Agreement with a State Party..."

    Considerando 2º

  • "Que dicho Convenio en su artículo 11, párrafo 1 contempla la posibilidad de que Estados que no sean Parte ... puedan celebrar un Acuerdo con un Estado Parte..."

    Considerando 2º

Full documentDocumento completo

Articles

THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS AND WORSHIP,

By means of Note No. 133 of July 12, 2002 from His Excellency Mr. John J. Danilovich, Ambassador of the United States of America, and Note No. 657-2002-OAT-PE of September 13, 2002 (Reply Note) from Mrs. Elayne Whyte Gómez, Acting Minister of Foreign Affairs and Worship, an Agreement was formalized by exchange of notes for the amendment of the Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste between the Government of the Republic of Costa Rica and the Government of the United States of America, constituted by means of Note No. 130 of September 30, 1997 from His Excellency Mr. Peter Jon de Vos, then Ambassador of the United States of America, and Note DM-560-97 of November 17, 1997 (Reply Note) from Mr. Fernando E. Naranjo V., then Minister of Foreign Affairs of the Republic of Costa Rica.

1.—That the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, done at Basel, Switzerland on March 22, 1989, known as the Basel Convention (Convenio de Basilea), to which Costa Rica is a Party, provides a framework for controlling the international traffic in hazardous waste.

2.—That said Convention in its Article 11, paragraph 1 contemplates the possibility that States that are not Party to this Convention, as is the case with the United States of America, may enter into an Agreement with a State Party for the transboundary movement of hazardous waste, provided that such Agreement does not derogate from the environmentally sound management of hazardous waste, and that the clauses stipulated by such Agreement are not less environmentally sound than those provided for by this Convention.

3.—That the aforementioned Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste between the Government of the Republic of Costa Rica and the Government of the United States of America was formalized by means of Note No. 130 of September 30, 1997 from His Excellency Mr. Peter Jon de Vos, then Ambassador of the United States of America, and Note DM-560-97 of November 17, 1997 (Reply Note) from Mr. Fernando E. Naranjo V., then Minister of Foreign Affairs of the Republic of Costa Rica.

4.—That in accordance with the general principles governing the Law of Treaties, an international convention may be amended by agreement between the parties.

5.—That both Parties have agreed to enter into the present Agreement by means of an exchange of notes, in accordance with what is expressed in the preceding consideranda. Therefore, In exercise of the powers conferred by Articles 146 and 140, subsections 10) and 12) of the Political Constitution.

They decree:

WHEREAS:

Considering:

1

133 of July 12, 2002 from His Excellency Mr. John J. Danilovich, Ambassador of the United States of America, and Note No. 657-2002-OAT-PE of September 13, 2002 (Reply Note) from Mrs. Elayne Whyte Gómez, Acting Minister of Foreign Affairs and Worship, which amends the aforementioned Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste between the Government of the Republic of Costa Rica and the Government of the United States of America, the texts of which are as follows:

JORGE ARTURO AGUILAR CASTILLO CHIEF OF THE TREATY ADVISORY OFFICE OF THE GENERAL DIRECTORATE OF FOREIGN POLICY OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND WORSHIP, CERTIFIES:

That in accordance with our archives, the six attached photocopies, identified with the stamp of this Ministry, are faithful and exact copies of the original texts of Note No. 133 of July 12, 2002 from His Excellency Mr. John J. Danilovich, Ambassador of the United States of America, and Note No. 657-2002-OAT-PE (reply note) from Mrs. Elayne Whyte Gómez, Acting Minister of Foreign Affairs and Worship, which constitute the present Agreement under the modality of an exchange of notes that amends the Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste between the Government of the Republic of Costa Rica and the Government of the United States of America, formalized through Note No. 130 of September 30, 1997 from His Excellency Mr. Peter Jon de Vos, then Ambassador of the United States of America, and Note No. DM-560-97 of November 17, 1997 from Mr. Fernando E. Naranjo V., then Minister of Foreign Affairs of the Republic of Costa Rica.

This is issued for the corresponding legal purposes, at the Treaty Advisory Office of the General Directorate of Foreign Policy on the twenty-third of September, two thousand two.

The Vice Minister of Foreign Affairs and Worship San José, September 13, 2002 Note No. 657-2002-OAT-PE Excellency:

I have the honor to address Your Excellency on the occasion of acknowledging receipt of your courteous Note No. 133 dated July 12, 2002, which reads as follows:

"Your Excellency:

I have the honor to refer to the Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Costa Rica of September 30 and November 17, 1997 (the Agreement).

Paragraph 11 of the Agreement establishes an expiration date of five years from the date of entry into force of the Agreement unless extended in writing by both parties. Accordingly, the Agreement shall expire on November 17, 2002.

I have the honor to propose, on behalf of the Government of the United States of America, that paragraph 11 of the Agreement be amended so that the Agreement terminates upon the entry into force of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (Basel Convention) for the United States of America. All other provisions of the Agreement shall remain unchanged.

His Excellency John J. Danilovich Ambassador of the United States of America San José If this proposal is acceptable to the Government of Costa Rica, I have the honor to propose that this note and your Excellency’s note in reply of acceptance shall constitute an extension and amendment of the Agreement, which shall enter into force on the date of your Excellency’s note.

Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest and most distinguished consideration." In this regard, I have the honor to inform Your Excellency that the foregoing proposal is acceptable to the Government of the Republic of Costa Rica, with the proviso that this Agreement, under the modality of an exchange of notes, shall enter into force on the date on which the Government of the Republic of Costa Rica communicates, through diplomatic channels, to the Government of the United States of America, the completion of the formalities of its legal system.

I take this opportunity to reiterate to Your Excellency the assurances of my highest and most distinguished consideration.

EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA San Jose, July 12, 2002 Note No. 133 Excellency:

I have the honor to refer to the Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste between the Government of the United States of America and the Government of Costa Rica of September 30 and November 17, 1997 (Agreement).

Paragraph 11 of the Agreement establishes an force of the Agreement unless extended in writing by both parties. Accordingly, the Agreement shall expire on November 17, 2002.

His Excellency Roberto Tovar Faja Minister of Foreign Affairs Republic of Costa Rica I have the honor to propose, on behalf of the Government of the United States of America, that paragraph 11 of the Agreement be amended so that the Agreement terminates upon the entry into force of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (Basel Convention) for the United States of America. All other provisions of the Agreement remain unchanged.

If this proposal is acceptable to the Government of Costa Rica, I have the honor to propose that this note and your Excellency’s favorable note in reply shall constitute an extension and amendment of the Agreement which shall enter into force on the date of your Excellency’s note.

Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.

UNOFFICIAL TRANSLATION San José, July 12, 2002 Note No. 133 Your Excellency:

I have the honor to refer to the Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Costa Rica, of September 30 and November 17, 1997 (the Agreement).

Paragraph 11 of the Agreement establishes an expiration date of five years from the date of entry into force of the Agreement unless extended in writing by both parties. Accordingly, the Agreement shall expire on November 17, 2002.

H.E. Mr.

Roberto Tovar Faja Minister of Foreign Affairs and Worship of the Republic of Costa Rica I have the honor to propose, on behalf of the Government of the United States of America, that paragraph 11 of the Agreement be amended so that the Agreement terminates upon the entry into force of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (Basel Convention) for the United States of America. All other provisions of the Agreement shall remain unchanged.

If this proposal is acceptable to the Government of Costa Rica, I have the honor to propose that this note and your Excellency’s note in reply of acceptance shall constitute an extension and amendment of the Agreement, which shall enter into force on the date of your Excellency’s note.

Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest and most distinguished consideration.

John J. Danilovich Ambassador

2

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 30766 Acuerdo sobre el Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno de los Estados Unidos de América (Acuerdo tomado mediante canje de notas de CR y EU) Texto Completo acta: 59538 Nº 30766-RE Nº 30766-RE EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO, POR CUANTO:

Mediante la Nota número 133 de 12 de julio de 2002 del Excelentísimo Señor John J. Danilovich Embajador de los Estados Unidos de América y la Nota número 657-2002-OAT-PE de 13 de setiembre de 2002 (Nota de respuesta) de la señora Elayne Whyte Gómez Ministra de Relaciones Exteriores y Culto a.i, se formalizó un Acuerdo por canje de notas para la modificación del Acuerdo sobre el Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno de los Estados Unidos de América, constituido mediante la Nota número 130 de 30 de setiembre de 1997 del Excelentísimo Señor Peter Jon de Vos a la sazón Embajador de los Estados Unidos de América y la Nota DM-560-97 de 17 de noviembre de 1997 (Nota de respuesta) del Señor Fernando E. Naranjo V. a la sazón Canciller de la República de Costa Rica.

  1. 1Que el Convenio de Basilea sobre el Control de los Movimientos Transfronterizos de los Desechos Peligrosos y su Eliminación, hecho en Basilea, Suiza el 22 de marzo de 1989 conocido como Convenio de Basilea, del cual Costa Rica es Parte, proporciona una estructura para controlar el tráfico internacional de desechos peligrosos.
  2. 2Que dicho Convenio en su artículo 11, párrafo 1 contempla la posibilidad de que Estados que no sean Parte de este Convenio, como es el caso de los Estados Unidos de América, puedan celebrar un Acuerdo con un Estado Parte, para el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos, con tal que dicho Acuerdo no menoscabe el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos, y que las cláusulas que estipule tal Acuerdo no sean menos ambientalmente racionales que las previstas por este Convenio.
  3. 3Que el Acuerdo sobre el Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno de los Estados Unidos de América mencionado, se formalizó mediante la Nota número130 de 30 de setiembre de 1997 del Excelentísimo Señor Peter Jon de Vos a la sazón Embajador de los Estados Unidos de América y la Nota DM-560-97 de 17 de noviembre de 1997(Nota de respuesta) del Señor Fernando E. Naranjo V. a la sazón Canciller de la República de Costa Rica.
  4. 4Que de conformidad con los principios generales que rigen el Derecho de los Tratados un convenio internacional puede ser enmendado por acuerdo entre las partes.
  5. 5Que ambas Partes han convenido en celebrar el presente Acuerdo mediante la modalidad de canje de notas de acuerdo a lo expresado en los considerandos anteriores. Por tanto,

En uso de las facultades conferidas por los artículos 146 y 140, incisos 10) y 12) de la Constitución Política.

Considerando:

Decretan:

1

Danilovich Embajador de los Estados Unidos de América y la Nota número 657-2002-OAT-PE de 13 de setiembre de 2002 (Nota de respuesta) de la señora Elayne Whyte Gómez Ministra de Relaciones Exteriores y Culto a.i, el cual modifica el Acuerdo sobre el Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno de los Estados Unidos de América mencionado, cuyos textos son los siguientes:

JORGE ARTURO AGUILAR CASTILLO JEFE DE LA OFICINA ASESORA DE TRATADOS DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE POLÍTICA EXTERIOR DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO, CERTIFICA:

Que de conformidad con nuestros archivos las seis fotocopias adjuntas, identificadas con el sello de este Ministerio, son fieles y exactas a los textos originales de las Notas número 133 de 12 de julio de 2002 del Excelentísimo Señor John J. Danilovich, Embajador de los Estados Unidos de América y la número 657-2002-OAT-PE (nota de respuesta) de la Señora Elayne Whyte Gómez, Ministra de Relaciones Exteriores y Culto a. i. que constituyen el presente Acuerdo bajo la modalidad de canje de notas que modifica el Acuerdo sobre el Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno de los Estados Unidos de América formalizado mediante las notas número 130 de 30 de setiembre de 1997 del Excelentísimo Señor Peter Jon de Vos, a la sazón Embajador de los Estados Unidos de América y la número DM-560-97 de 17 de noviembre de 1997 del Señor Fernando E. Naranjo V. a la sazón Canciller de la República de Costa Rica.

Se extiende la misma, para los efectos legales correspondientes, en la Oficina Asesora de Tratados de la Dirección General de Política Exterior el veintitrés de setiembre de dos mil dos.

La Viceministra de Relaciones Exteriores y Culto San José, 13 de setiembre de 2002 Nota Nº 657-2002-OAT-PE Excelentísimo Señor:

Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en ocasión de avisar recibo de su atenta Nota Nº 133 de fecha 12 de julio de 2002, que dice lo siguiente:

"Su Excelencia:

Tengo el honor de referirme al Acuerdo sobre el Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República de Costa Rica del 30 de setiembre y 17 de noviembre de 1997 (el Acuerdo).

El párrafo 11 del Acuerdo establece una fecha de expiración de cinco años a partir de la fecha de entrada en vigencia del Acuerdo a menos que ambas partes lo extiendan por escrito. Consecuentemente, el Acuerdo expiraría el 17 de noviembre del 2002.

Tengo el honor de proponer, en nombre del Gobierno de los Estados Unidos de América, que el párrafo 11 del Acuerdo sea enmendado a fin de que el Acuerdo termine al momento de entrar en vigencia la Convención de Basilea sobre el Control de Movimientos Transfronterizos de Desechos Peligrosos y su Disposición (Convención de Basilea) para los Estados Unidos de América. Todas las otras disposiciones del Acuerdo deben permanecer igual.

Excelentísimo Señor John J. Danilovich Embajador de los Estados Unidos de América San José Si esta propuesta es aceptable para el Gobierno de Costa Rica, tengo el honor de proponer que esta nota y la nota de aceptación en respuesta de su Excelencia, constituya una extensión y enmienda del Acuerdo, el cual entrará en vigencia en la fecha de la nota de su Excelencia.

Le ruego aceptar, Excelencia, las seguridades de mi más alta y distinguida consideración." Sobre el particular tengo el honor de informar a Vuestra Excelencia de que la propuesta anterior es aceptable al Gobierno de la República de Costa Rica, con la salvedad de que el presente Acuerdo, bajo la modalidad de canje de notas entrará en vigencia en la fecha en que el Gobierno de la República de Costa Rica, comunique por la vía diplomática al Gobierno de los Estados Unidos de América, el cumplimiento de las formalidades de su ordenamiento jurídico.

Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.

EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA San Jose, July 12, 2002 Nota Nº 133 Excellency:

I have the honor to refer to the Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste between the Government of the United States of America and the Government of Costa Rica of September 30 and November 17, 1997 (Agreement).

Paragraph 11 of the Agreement establishes an force of the Agreement unless extended in writing by both parties. Accordingly, the Agreement shall expire on November 17, 2002.

His Excellency Roberto Tovar Faja Minister of Foreign Affairs Republic of Costa Rica I have the honor to propose, on behalf of the Government of the United States of America, that paragraph 11 of the Agreement be amended so that the Agreement terminates upon the entry into force of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (Basel Convention) for the United States of America. All other provisions of the Agreement remain unchanged.

If this proposal is acceptable to the Government of Costa Rica, I have the honor to propose that this note and your Excellency’s favorable note in reply shall constitute an extension and amendment of the Agreement which shall enter into force on the date of your Excellency’s note.

Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.

TRADUCCIÓN NO OFICIAL San José, 12 de julio del 2002 Nota Nº 133 Su Excelencia:

Tengo el honor de referirme al Acuerdo sobre el Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República de Costa Rica, del 30 de setiembre y 17 de noviembre de 1997 (el Acuerdo).

El párrafo 11 del Acuerdo establece una fecha de expiración de cinco años a partir de la fecha de entrada en vigencia del Acuerdo a menos que ambas partes lo extiendan por escrito. Consecuentemente, el Acuerdo expiraría el 17 de noviembre del 2002.

Excmo. Señor Roberto Tovar Faja Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de la República de Costa Rica Tengo el honor de proponer, en nombre del Gobierno de los Estados Unidos de América, que el párrafo 11 del Acuerdo sea enmendado a fin de que el Acuerdo termine al momento de entrar en vigencia la Convención de Basilea sobre el Control de Movimientos Transfronterizos de Desechos Peligrosos y su Disposición (Convención de Basilea) para los Estados Unidos de América. Todas las otras disposiciones del Acuerdo deben permanecer igual.

Si esta propuesta es aceptable para el Gobierno de Costa Rica, tengo el honor de proponer que esta nota y la nota de aceptación en respuesta de su Excelencia constituya una extensión y enmienda del Acuerdo el cual entrará en vigencia en la fecha de la nota de su Excelencia.

Le ruego aceptar, Excelencia, las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.

John J. Danilovich Embajador

2

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

      • Convenio de Basilea Art. 11.1
      • Acuerdo sobre el Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos entre Costa Rica y EE.UU. (1997) Párrafo 11

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏