Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 8246 · 24/04/2002

Amendments to the Mining Code LawLey de Modificaciones al Código de Minería

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The law amends the Mining Code to require environmental impact studies, create an administrative and penal sanction system, and regulate concessions in public watercourses with municipal benefits.La ley reforma el Código de Minería para exigir estudios de impacto ambiental, crear un régimen sancionatorio administrativo y penal, y regular concesiones en cauces públicos con beneficios municipales.

SummaryResumen

This law reforms the Mining Code (Law No. 6797) to update the permit and concession regime for mining in Costa Rica. It introduces key definitions such as permit, concession, environmental impact, and environmental impact study. A new title on public-domain watercourses regulates extraction concessions with municipal participation, tax payments, and emergency procedures. It creates a title on unlawful mining acts, classifying them into administrative infractions and crimes, with fines and penal sanctions. The law mandates environmental impact studies prior to mining activities. It sets surface rights fees, taxes, and royalty distribution to municipalities and development associations. It repeals the original article 53 and provides a 60-day regulation deadline.Esta ley reforma el Código de Minería (Ley N° 6797) para actualizar el régimen de permisos y concesiones mineras en Costa Rica. Introduce definiciones clave como permiso, concesión, impacto ambiental y estudio de impacto ambiental. Establece un nuevo título sobre cauces de dominio público, regulando concesiones de extracción de materiales con participación municipal, pagos de impuestos y procedimientos de emergencia. Crea un título sobre hechos ilícitos mineros, clasificándolos en infracciones administrativas y delitos, con multas y sanciones penales. Incluye la obligación de realizar estudios de impacto ambiental previos a actividades mineras. Fija derechos de superficie, impuestos y distribución de regalías a municipalidades y asociaciones de desarrollo. Deroga el artículo 53 original y dispone un plazo de reglamentación de 60 días.

Key excerptExtracto clave

Article 105.- To guarantee rational and sustainable use of national resources and to protect their future uses, concession holders must, in a prior and public manner, carry out environmental impact studies of their activities. The environmental impact analysis must include the following aspects: a) Impact of the proposed action on the natural and human environment and on biodiversity. b) Unavoidable adverse effects if the activity is undertaken. c) Other existing alternatives related to the activity. d) Environmental costs and benefits in the short, medium and long term, at local, regional or national level. e) Other resources that would be irreversibly affected. f) Possibilities of obtaining the greatest benefit with the least risk.Artículo 105.-Para garantizar un aprovechamiento racional y sostenible de los recursos nacionales y proteger sus futuros usos, los concesionarios, en forma previa y pública, deberán efectuar estudios de impacto ambiental de sus actividades. El análisis del impacto ambiental deberá incluir los siguientes aspectos: a) Impacto de la acción propuesta sobre el ambiente natural y humano y sobre la biodiversidad. b) Efectos adversos inevitables si la actividad se lleva a cabo. c) Otras alternativas existentes relativas a la actividad. d) Costos y beneficios ambientales en el corto, mediano y largo plazos, en el nivel local, regional o nacional. e) Otros recursos que serían afectados irreversiblemente. f) Posibilidades de alcanzar el mayor beneficio con el mínimo riesgo.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 105.-Para garantizar un aprovechamiento racional y sostenible de los recursos nacionales y proteger sus futuros usos, los concesionarios, en forma previa y pública, deberán efectuar estudios de impacto ambiental de sus actividades."

    "Article 105.- To guarantee rational and sustainable use of national resources and to protect their future uses, concession holders must, in a prior and public manner, carry out environmental impact studies of their activities."

    Reforma del artículo 101

  • "Artículo 105.-Para garantizar un aprovechamiento racional y sostenible de los recursos nacionales y proteger sus futuros usos, los concesionarios, en forma previa y pública, deberán efectuar estudios de impacto ambiental de sus actividades."

    Reforma del artículo 101

  • "Artículo 139.-Se impondrá prisión de tres meses a cinco años a quien desarrolle actividades mineras de reconocimiento, exploración o explotación en un parque nacional, una reserva biológica u otra área de conservación de vida silvestre que goce de protección absoluta en la legislación vigente."

    "Article 139.- A prison term of three months to five years shall be imposed on anyone who carries out mining activities of reconnaissance, exploration or exploitation in a national park, a biological reserve or any other wildlife conservation area enjoying absolute protection under current legislation."

    Delitos mineros

  • "Artículo 139.-Se impondrá prisión de tres meses a cinco años a quien desarrolle actividades mineras de reconocimiento, exploración o explotación en un parque nacional, una reserva biológica u otra área de conservación de vida silvestre que goce de protección absoluta en la legislación vigente."

    Delitos mineros

  • "Los concesionarios de canteras pagarán a la municipalidad correspondiente según la ubicación del sitio de extracción, el equivalente a un treinta por ciento (30%) del monto total que se paga mensualmente por concepto de impuesto de ventas, generado por la venta de metros cúbicos de arena, piedra, lastre y derivados de estos."

    "Quarry concessionaires shall pay the corresponding municipality, according to the location of the extraction site, the equivalent of thirty percent (30%) of the total amount paid monthly as sales tax generated from the sale of cubic meters of sand, stone, ballast and their derivatives."

    Reforma del artículo 36

  • "Los concesionarios de canteras pagarán a la municipalidad correspondiente según la ubicación del sitio de extracción, el equivalente a un treinta por ciento (30%) del monto total que se paga mensualmente por concepto de impuesto de ventas, generado por la venta de metros cúbicos de arena, piedra, lastre y derivados de estos."

    Reforma del artículo 36

Full documentDocumento completo

Articles

the entire text - Full Text of Regulation 8246 Amendments to the Mining Code, Law No. 6797 Full Text acta: 5261A LAWS LAWS No. 8246 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

AMENDMENTS TO THE MINING CODE, LAW No. 6797

DECREES:

1

6797, of October 4, 1982, is hereby amended in the following provisions:

1. Article 2, the text of which shall read:

"Article 2.—The exploitation of mineral substances may be carried out in quarries (canteras), public domain watercourses (cauces de dominio público), placers (placeres), wash sites (lavaderos), and mines; in all cases, it shall be governed by the provisions of this Code and its Regulations.

Definitions:

Permit (Permiso): Authorization granted by the Executive Branch, through the Directorate of Geology and Mines (DGM), which consolidates a right in favor of the petitioner allowing the exploration or search for materials in general for a term of three years, which may be extended only once.

Concession (Concesión): Authorization granted by the Executive Branch through the DGM for a determined period, as applicable, which grants the petitioner a limited real right to exploit or extract minerals from a specific zone, transform them, process them, and dispose of them for industrial and commercial purposes, or grants the exclusive right to explore the mineral substances specifically authorized therein.

Environmental impact (Impacto ambiental): Alteration produced in the natural environment where humans live, when carrying out a project or activity. It results from the confrontation between a given environment and a productive process, consumption, or an infrastructure project. The impact analysis may be conducted at the level and scale required, considering an integral conceptualization of the environment that involves the multiple interrelations of geo-biophysical and social processes. For its proper understanding, an interdisciplinary perspective is required. It is important to note that the alteration does not occur if the project or activity is not executed.

Environmental impact study (Estudio de impacto ambiental): Comparative, technical, economic, social, cultural, financial, legal, and multidisciplinary analysis of the effects of a project on the natural environment, as well as the proposal of measures and actions to prevent, correct, or minimize such effects; it is a decision-making instrument within the legal-administrative field that regulates the evaluation of the impact of different activities on the environment, and whose operational and functional responsibility lies with the National Environmental Technical Secretariat (SETENA), a maximum deconcentrated body attached to the Ministry of Environment and Energy (MINAE)." 2. Article 9, the text of which shall read:

"Article 9.—Any natural or legal person, national or foreign, may acquire mining permits or concessions (concesiones mineras), or have part in them, except:

  • a)Foreign governments or states, except as provided in Article 7 of this Law.
  • b)Deputies of the Legislative Assembly.
  • c)Representatives of other countries, directly or indirectly.
  • d)The President of the Republic, the Vice Presidents, ministers, vice ministers, and general directors.
  • e)Municipal mayors (alcaldes municipales) and other political officials, within the territory of their jurisdiction.
  • f)The Comptroller General of the Republic and the Deputy Comptroller, the Attorney General's Office officials (procuradores), the Ombudsman (defensor de los habitantes) and the Deputy Ombudsman, and the magistrates of the Supreme Court of Justice.
  • g)All public officials and employees related to the processing of mining rights and the operation and validity of mining companies.
  • h)The executive presidents and managers of autonomous institutions and public companies.

This prohibition shall extend to relatives, in the first degree of consanguinity or affinity, of the officials and employees indicated in the preceding subsections, as well as to legal persons whose shareholders or agents are any of the aforementioned officials or their relatives. This provision shall remain in effect for three years following the date of cessation of the respective employment, a period during which the process of applying for a permit or concession may also not be initiated. This prohibition shall not include permits or concessions acquired by inheritance or legacy, nor those obtained six months or more prior to the appointment to the position.

Any official who violates this article shall be subject to the sanctions established in the corresponding laws and regulations.

Regarding due process, the state mining administration shall proceed to declare the nullity of the respective permit or concession, when the participation of the persons indicated above is verified, without prejudice to the other sanctions established in the laws and regulations." 3. Article 36, which shall henceforth be 40, the text of which shall read:

"Article 40.—Quarries (canteras) shall be considered an integral part of the land where they are located. They may be the object of an application for a concession (concesión) to exploit them, by natural or legal persons who offer assurance that their products will be used industrially, or by holders of a mine concession, when the quarry product is to be used within the concession itself, in the construction works of the mine and its dependencies.

However, the application shall not be processed in the following cases:

  • a)If the quarry is under legally authorized exploitation.
  • b)If the owner of the land where the quarry is located decides to exploit it personally or through a third party, except as provided in the preceding subsection.

The Executive Branch shall regulate the exploitation of quarries, as well as the pertinent safety measures. The information and work methods shall be subject to this Law and its Regulations.

Quarry concession holders shall pay to the corresponding municipality, according to the location of the extraction site, an amount equivalent to thirty percent (30%) of the total amount paid monthly for sales tax (impuesto de ventas), generated by the sale of cubic meters of sand, stone, ballast, and derivatives thereof. In the event that no sale occurs because the extracted material forms part of materials intended for industrial purposes of the same concession holder, an amount of forty colones (¢40.00) per cubic meter extracted shall be paid, an amount that shall be updated annually based on the consumer price index, calculated by the National Institute of Statistics and Census (Instituto Nacional de Estadística y Censos). The fees shall be paid to the treasury of the municipal corporation, at the place and in the manner determined by it.

Failure to pay within the legally established period shall result in a charge of financing interest (interés de financiamiento), from the moment the tax should have been paid based on the interest rate set by Article 57, and default interest (interés por mora) equal to Articles 80 and 80 bis, all of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios); the foregoing in accordance with Article 69 of the Municipal Code, as applicable, and Title XVII of this Code." 4. Article 45, which shall henceforth be 49, the text of which shall read:

"Article 49.—For the exploitation concession (concesión de explotación) of placers (placeres) or wash sites (lavaderos), the provisions of this Law and its Regulations regarding mining explorations and exploitation shall apply. Exploitation concession holders shall pay to the municipality where the activity takes place a fee of fifteen percent (15%) of the total amount paid monthly for sales tax, generated by the sale of each cubic meter of extracted material." 5. Article 51, which shall henceforth be 55, the text of which shall read:

"Article 55.—Holders of reconnaissance and exploration permits, as well as exploitation concession holders, shall pay the following annual surface rights (derechos de superficie) and taxes:

I.—Surface rights Artisanal Mining (Minería Artesanal): one third of the base salary (salario base) per square kilometer or fraction.

Rest of the activity: non-artisanal quarries, public domain watercourses, mines, and placers:

  • a)Reconnaissance and exploration permit: one base salary per square kilometer.
  • b)Exploitation concession:
  • 1)Public domain watercourses: three base salaries per kilometer of length.
  • 2)Quarries, placers, and mines: three base salaries per square kilometer.

The denomination "base salary" used in this Law shall be understood as that contained in Article 2 of Law No. 7337, of May 15, 1993.

The payments for surface rights contemplated in this article must be paid, in yearly installments in advance, in the month of December of each year, to the respective account of the DGM to finance machinery, equipment, materials, supplies, fuel, lubricants, transportation expenses, per diem within the country, hiring of qualified personnel for a maximum of one year, and training, in order to allow the normal development of the Directorate's activities. These expenses must be budgeted annually and comply with the regulations established for this purpose by the Comptroller General of the Republic and the Budgetary Authority (Autoridad Presupuestaria).

II.—Taxes a) Import taxes on merchandise not covered by the exemptions indicated in Article 56 of this Code, which, once the numbering has been run, becomes Article 60.

  • b)Regarding metallic mining activity and placers, a two percent (2%) tax on gross sales shall be charged. This percentage shall be paid to the municipality or municipalities in whose jurisdiction the exploitation concession is located; said percentage shall be distributed as follows:

Fifty percent (50%) among the community development associations (asociaciones de desarrollo) of the communities of the canton or cantons where the exploitation area is located; the remaining fifty percent (50%) shall be used for the municipality's own activities.

The Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica) shall transfer, to the National Directorate for Community Development (DINADECO), the corresponding sum from this tax; said Directorate shall distribute it and ensure its correct use, without prejudice to the oversight of the comptroller body." 6. Article 101, which shall henceforth be 105, the text of which shall read:

"Article 105.—To guarantee a rational and sustainable use of national resources and protect their future uses, concession holders, in a prior and public manner, must carry out environmental impact studies (estudios de impacto ambiental) of their activities.

The environmental impact analysis (análisis del impacto ambiental) must include the following aspects:

  • a)Impact of the proposed action on the natural and human environment and on biodiversity.
  • b)Adverse effects unavoidable if the activity is carried out.
  • c)Other existing alternatives related to the activity.
  • d)Environmental costs and benefits in the short, medium, and long term, at the local, regional, or national level.
  • e)Other resources that would be irreversibly affected.
  • f)Possibilities of achieving the greatest benefit with the minimum risk." File article
2

6797, of October 4, 1982:

1. A new Title V, "Public Domain Watercourses" ("Cauces de dominio público"), which shall contain Articles 36, 37, 38, and 39; the numbering of subsequent titles and articles is hereby run. The text shall read:

"TITLE V Public domain watercourses SINGLE CHAPTER

36

The term shall be counted from the approval of the respective environmental impact study (estudio de impacto ambiental).

The maximum surface area that may be granted for each concession shall be two kilometers in length by the width of the watercourse. In the same watercourse, no natural or legal person may hold more than two concessions to extract materials, whether on a personal basis or as a member or representative of a legal person, nor may their relatives up to the second degree of consanguinity or affinity.

To apply for the permit or concession, the interested party must submit the complete documentation, according to this Code and its Regulations. The DGM shall not accept incomplete applications.

Once the application is submitted to the DGM, said Directorate shall consult the respective municipality so that it may pronounce or demonstrate its interest in carrying out the extraction to execute community works. The municipality must respond within a period of sixty calendar days; otherwise, it shall be assumed that it has no interest, and therefore, the applicant's process shall continue.

If the municipality expresses interest in carrying out the extraction, it must materialize it within three months following the response; otherwise, it shall be considered that it has no interest. If the municipality does not formalize its interest within the established period, it may not apply for any exploitation in that area while the requested concession is in force. The formalization of the exploitation application shall be made before the DGM, according to the procedures established in this Law.

If the municipality expresses its opposition to the exploitation of said sector of the watercourse, it must justify the reasons for this.

In declared emergency situations, when the municipality needs to extract material from a public domain watercourse for which a concession has already been granted, the concession holder must allow the extraction of material in the volumes authorized by the DGM. Said extraction must be carried out following the guidelines established in the exploitation plan and the environmental recommendations issued by MINAE in the environmental impact study.

37

In addition, it must attach information on the location, area, term, owner, and material to be extracted, as well as any other data deemed pertinent.

38

In the event that no sale occurs because the extracted material forms part of materials intended for industrial purposes of the same concession holder, an amount of one hundred colones (¢100.00) per cubic meter extracted shall be paid, an amount that shall be updated annually based on the consumer price index, calculated by the National Institute of Statistics and Census. The fees shall be paid to the treasury of the municipal corporation, at the place and in the manner determined by it. Each municipality, through its inspectors, shall verify and audit the volumes of extracted material leaving the extraction site (tajo) and those reported.

Failure to pay within the legally established period shall result in a charge of financing interest, from the moment the tax should have been paid based on the interest rate set by Article 57, and default interest equal to Articles 80 and 80 bis, all of the Code of Tax Rules and Procedures; the foregoing in accordance with Article 69 of the Municipal Code, as applicable, and Title XVII of this Code.

39

Said concessions shall be granted for a maximum term of one hundred twenty days and must comply with the following procedure:

  • a)Written application from the institution, which must indicate the location of the site where the extraction will be carried out.
  • b)Exploitation plan and justification for the destination of the materials, which must be solely for public works.
  • c)Appointment of a professional in the field of geology or mining engineering, who shall be the person responsible for and director of the exploitation. In case of verified impossibility (inopia comprobada), a qualified professional with experience in related areas may be appointed.
  • d)If the concession holder does not carry out the works directly, they must indicate to the DGM the name of the contractor or subcontractor responsible for executing them.
  • e)Once the application is received, the DGM shall conduct an inspection and issue the recommendations for the case; if affirmative, it shall issue the recommendation to the Minister of Environment and Energy, so that the respective permit may be granted, which must contain the following:
  • 1)Location of the extraction site.
  • 2)Authorized volume.
  • 3)Term of validity.
  • 4)Extraction method.
  • 5)Machinery to be used.
  • 6)Professional responsible for the extraction.
  • 7)Environmental precautions during the temporary extraction.

In the case of municipalities and ministries, if the exploitation lasts more than one hundred twenty days and they wish to continue with it, they must comply with the provisions of Articles 72 and 73 of this Code, which, once the numbering has been run, shall become Articles 76 and 77, respectively, and their Regulations. Any environmental damage shall be the responsibility of the concessionaire institution or, where appropriate, the contractor or subcontractor responsible for executing the work.

The commercialization of materials extracted under an authorization granted by this article to the State, its bodies, and municipalities is strictly prohibited. Violating this provision shall result in the immediate cancellation of the authorization and the application of the corresponding sanctions to the responsible officials and, where appropriate, to the contractor or subcontractor responsible for executing the work." 2. A new Title, "Unlawful Mining Acts" ("Hechos ilícitos mineros"), which shall be XVII and shall include Articles 114 to 141. The text shall read:

"TITLE XVII Unlawful mining acts

General provisions

CHAPTER I

114

The DGM shall be the competent body to impose sanctions for administrative infractions, which shall consist of fines and cancellation of the concession or permit. Mining crimes shall be heard by the criminal justice system, through the procedure established in the Code of Criminal Procedure (Código Procesal Penal); likewise, the general provisions contained in the Penal Code (Código Penal) shall be applicable to them.

115
116
117
118

7337, of May 15, 1993.

119
120

Administrative infractions and sanctions

CHAPTER II

121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138

Mining crimes (Delitos mineros)

CHAPTER III

139
140
141

File article

3

6797, of October 4, 1982, is hereby repealed, which, once the numbering ordered by this reform has been run, shall become Article 57.

File article

4

File article Transitional Provisions Transitional Provision I.—The permits and concessions granted by this Law shall be governed in accordance with the rights conferred over areas of reconnaissance, exploration, or exploitation.

The payments of surface rights, fees, and taxes established in this reform shall come into effect six months after the publication of this Law in La Gaceta; therefore, they shall be mandatory for the interested parties.

Likewise, three months after the entry into force of this reform, the concession holders who are making use of their rights must carry out the pertinent formalizations before the municipalities of the respective zone, in order to join the payment regime for the exploitation rights of mining resources.

Otherwise, once the permit and/or the material extraction concession has expired, those who contravene the provisions of this transitional provision shall have the sanctions stipulated in this Law imposed on them, as appropriate.

File article Transitional Provision II.—Permit holders or concession holders who have reports overdue as of this date shall have a period of three months after the approval of this Law to bring them up to date; otherwise, their permit or concession shall be cancelled.

Effective as of its publication.

File article Go to the beginning of the document

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 8246 Modificaciones al Código de Minería, Ley N° 6797 Texto Completo acta: 5261A LEYES LEYES N° 8246 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

MODIFICACIONES DEL CÓDIGO DE MINERÍA, LEY Nº 6797

DECRETA:

1

1. El artículo 2, cuyo texto dirá:

"Artículo 2º-La explotación de sustancias minerales podrá hacerse en canteras, cauces de dominio público, placeres, lavaderos y minas; en todos los casos se regirá por las disposiciones de este Código y su Reglamento.

Definiciones:

Permiso: Autorización otorgada por el Poder Ejecutivo, mediante la Dirección de Geología y Minas (DGM), con la cual se consolida un derecho en favor del peticionario que permite la exploración o búsqueda de materiales en general por un plazo de tres años, el cual puede ser prorrogado por una única vez.

Concesión: Autorización que otorga el Poder Ejecutivo mediante la DGM por determinado período, según el caso, la cual le otorga al peticionario un derecho real limitado para explotar o extraer los minerales de determinada zona, transformarlos, procesarlos y disponer de ellos con fines industriales y comerciales, o le otorga el derecho exclusivo de explorar las sustancias minerales específicamente autorizadas en ella.

Impacto ambiental: Alteración que se produce en el medio natural donde el hombre desarrolla su vida, al llevar a cabo un proyecto o actividad. Resulta de la confrontación entre un ambiente dado y un proceso productivo, de consumo, o un proyecto de infraestructura. El análisis del impacto puede efectuarse en el nivel y la escala requeridos, considerando una conceptualización integral del medio ambiente que involucre las múltiples interrelaciones de procesos geobiofísicos y sociales. Para su debida comprensión se requiere una perspectiva interdisciplinaria. Es importante señalar que la alteración no se produce si el proyecto o la actividad no se ejecuta.

Estudio de impacto ambiental: Análisis comparativo, técnico, económico, social, cultural, financiero, legal y multidisciplinario de los efectos de un proyecto sobre el entorno ambiental, así como la propuesta de medidas y acciones para prevenir, corregir o minimizar tales efectos; se trata de un instrumento de decisión dentro del campo jurídico-administrativo, que regula la evaluación del impacto de diferentes actividades sobre el ambiente y cuya responsabilidad operativa y funcional recae sobre la Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA), organismo de desconcentración máxima adscrito al Ministerio del Ambiente y Energía (MINAE)." 2. El artículo 9, cuyo texto dirá:

"Artículo 9º-Toda persona física o jurídica, nacional o extranjera, podrá adquirir permisos o concesiones mineras, o tener parte en ellos, excepto:

  • a)Los gobiernos o estados extranjeros, salvo lo dispuesto en el artículo 7 de esta Ley.
  • b)Los diputados a la Asamblea Legislativa.
  • c)Los mandatarios de otros países, directa o indirectamente.
  • d)El presidente de la República, los vicepresidentes, ministros, viceministros y directores generales.
  • e)Los alcaldes municipales y demás funcionarios políticos, en el territorio de su jurisdicción.
  • f)El contralor general de la República y el subcontralor, los procuradores, el defensor de los habitantes y el defensor adjunto, y los magistrados de la Corte Suprema de Justicia.
  • g)Todos los funcionarios y empleados públicos relacionados con la tramitación de derechos mineros y con el funcionamiento y la vigencia de las empresas mineras.
  • h)Los presidentes ejecutivos y gerentes de instituciones autónomas y empresas públicas.

Esta prohibición será extensiva a los parientes, en primer grado de consanguinidad o afinidad, de los funcionarios y empleados indicados en los incisos anteriores, así como a las personas jurídicas cuyos accionistas o personeros sean algunos de los citados funcionarios o sus parientes. Esta disposición estará vigente durante los tres años siguientes a la fecha de cese en el empleo respectivo, plazo durante el cual tampoco podrá iniciarse el trámite de solicitud de permiso o concesión. Esta prohibición no comprenderá los permisos ni las concesiones adquiridos por herencia o legado, ni los obtenidos con seis meses o más de anterioridad al nombramiento en el cargo.

El funcionario que incurra en la violación de este artículo, se hará acreedor a las sanciones establecidas en las leyes y los reglamentos correspondientes.

Respecto al debido proceso, la administración minera del Estado procederá a declarar la nulidad del respectivo permiso o concesión, cuando compruebe la participación de las personas arriba indicadas, sin perjuicio de las demás sanciones establecidas en las leyes y los reglamentos." 3. El artículo 36, que en adelante será el 40, cuyo texto dirá:

"Artículo 40.-Las canteras se considerarán parte integrante del terreno donde se encuentren. Podrán ser objeto de solicitud de concesión para explotar, por parte de personas físicas o jurídicas que ofrezcan la seguridad de que sus productos serán usados industrialmente, o de titulares de concesión de una mina, cuando el producto de la cantera vaya a ser utilizado dentro de la concesión misma, en los trabajos de construcción de la mina y sus dependencias.

Sin embargo, no se tramitará la solicitud en los siguientes casos:

  • a)Si la cantera está en explotación legalmente autorizada.
  • b)Si el dueño de los terrenos donde se encuentra la cantera decide explotarla personalmente o por medio de un tercero, salvo lo dispuesto en el inciso precedente.

El Poder Ejecutivo reglamentará la explotación de las canteras, así como las medidas de seguridad pertinentes. La información y las formas de trabajo quedarán sujetas a la presente Ley y su Reglamento.

Los concesionarios de canteras pagarán a la municipalidad correspondiente según la ubicación del sitio de extracción, el equivalente a un treinta por ciento (30%) del monto total que se paga mensualmente por concepto de impuesto de ventas, generado por la venta de metros cúbicos de arena, piedra, lastre y derivados de estos. En caso de que no se produzca venta debido a que el material extraído forma parte de materiales destinados a fines industriales del mismo concesionario, se pagará un monto de cuarenta colones (¢40,00) por metro cúbico extraído, monto que será actualizado anualmente con base en el índice de precios al consumidor, calculado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos. Las tasas serán canceladas en favor de la tesorería de la corporación municipal, en el lugar y la forma que esta determine.

La falta de pago dentro del plazo legalmente establecido, causará un cobro de interés de financiamiento, desde el momento en que el impuesto debió ser pagado con base en la tasa de interés fijada por el artículo 57, y de interés por mora igual a los artículos 80 y 80 bis, todos del Código de Normas y Procedimientos Tributarios; lo anterior conforme al artículo 69 del Código Municipal, en lo que corresponda, al título XVII del presente Código." 4. El artículo 45, que en adelante será el 49, cuyo texto dirá:

"Artículo 49.-Para la concesión de explotación de placeres o lavaderos, regirán las disposiciones de esta Ley y su Reglamento en cuanto a exploraciones y explotación minera. Los concesionarios de ciento (15%) del monto total que se paga mensualmente por concepto de impuesto de ventas, generado por la venta de cada metro cúbico de material extraído." 5. El artículo 51, que en adelante será el 55, cuyo texto dirá:

"Artículo 55.-Los titulares de los permisos de reconocimientos y exploración, así como los concesionarios de explotación, deberán pagar los siguientes derechos anuales de superficie e impuestos:

I.-Derechos de superficie Minería Artesanal: un tercio del salario base por kilómetro cuadrado o fracción.

Resto de la actividad: canteras, cauces de dominio público, minas y placeres no artesanales:

  • a)Permiso de reconocimiento y exploración: un salario base por kilómetro cuadrado.
  • b)Concesión de explotación:
  • 1)Cauces de dominio público: tres salarios base por kilómetro de longitud.
  • 2)Canteras, placeres y minas: tres salarios base por kilómetro cuadrado.

La denominación "salario base" utilizada en esta Ley, deberá entenderse como la contenida en el artículo 2 de la Ley Nº 7337, de 15 de mayo de 1993.

Los pagos por derecho de superficie contemplados en este artículo deberán pagarse, por anualidades adelantadas, en el mes de diciembre de cada año, a la cuenta respectiva de la DGM para financiar maquinaria, equipo, materiales, suministros, combustible, lubricantes, gastos de transporte, viáticos dentro del país, contratación de personal calificado por un máximo de un año y capacitación, a fin de permitir el normal desarrollo de las actividades de la Dirección. Estos gastos deberán ser presupuestados anualmente y cumplir las regulaciones que para tal efecto establecen la Contraloría General de la República y la Autoridad Presupuestaria.

II.-Impuestos a) Los impuestos de importación de mercadería no cubiertos por las exenciones indicadas en el artículo 56 de este Código, el cual, una vez corrida la numeración, pasa a ser el artículo 60.

  • b)En lo que respecta a la actividad minera metálica y los placeres, se cobrará un dos por ciento (2%) sobre las ventas brutas. Este porcentaje será pagado a la municipalidad o las municipalidades en cuya jurisdicción se encuentre la concesión de explotación; dicho porcentaje será distribuido de la siguiente manera:

El cincuenta por ciento (50%) entre las asociaciones de desarrollo de las comunidades del cantón o los cantones donde se ubique el área de explotación; el restante cincuenta por ciento (50%) será utilizado para actividades propias de la municipalidad.

El Banco Central de Costa Rica girará, a la Dirección Nacional de Desarrollo de la Comunidad (DINADECO), la suma correspondiente por este impuesto; dicha Dirección la distribuirá y velará por su uso correcto, sin perjuicio de la fiscalización del órgano contralor." 6. El artículo 101, que en adelante será el 105, cuyo texto dirá:

"Artículo 105.-Para garantizar un aprovechamiento racional y sostenible de los recursos nacionales y proteger sus futuros usos, los concesionarios, en forma previa y pública, deberán efectuar estudios de impacto ambiental de sus actividades.

El análisis del impacto ambiental deberá incluir los siguientes aspectos:

  • a)Impacto de la acción propuesta sobre el ambiente natural y humano y sobre la biodiversidad.
  • b)Efectos adversos inevitables si la actividad se lleva a cabo.
  • c)Otras alternativas existentes relativas a la actividad.
  • d)Costos y beneficios ambientales en el corto, mediano y largo plazos, en el nivel local, regional o nacional.
  • e)Otros recursos que serían afectados irreversiblemente.
  • f)Posibilidades de alcanzar el mayor beneficio con el mínimo riesgo."
2

1. Un nuevo título V, "Cauces de dominio público", que contendrá los artículos 36, 37, 38 y 39; se corre la numeración de los títulos y artículos subsiguientes. El texto dirá:

"TÍTULO V Cauces de dominio público

CAPÍTULO ÚNICO

36

El plazo se contará a partir de la aprobación del respectivo estudio de impacto ambiental.

La superficie máxima que podrá otorgarse para cada concesión será de dos kilómetros de longitud por el ancho del cauce. En un mismo cauce, ninguna persona física o jurídica podrá disponer de más de dos concesiones para extraer materiales, ya sea a título personal o como miembro o representante de una persona jurídica, tampoco sus parientes hasta segundo grado de consanguinidad o afinidad.

Para solicitar el permiso o la concesión, el interesado deberá presentar la documentación completa, según el presente Código y su Reglamento. La DGM no recibirá las solicitudes incompletas.

Presentada la solicitud ante la DGM, dicha Dirección consultará a la municipalidad respectiva a efecto de que esta se pronuncie o demuestre su interés en realizar la extracción para ejecutar obras comunales. La municipalidad deberá contestar en un plazo de sesenta días naturales, de lo contrario se asumirá que no tiene interés y, por lo tanto, se continuará con el trámite del solicitante.

Si la municipalidad manifiesta interés en realizar la extracción, deberá materializarlo dentro de los tres meses siguientes contados a partir de la respuesta; de lo contrario, se considerará que no tiene interés. Si la municipalidad no formaliza su interés dentro del plazo establecido, no podrá solicitar ninguna explotación sobre esa área, mientras la concesión solicitada se encuentre vigente. La formalización de la solicitud para explotación la efectuará ante la DGM, según los procedimientos fijados en la presente Ley.

Si la municipalidad manifiesta su oposición a que se explote dicho sector del cauce, deberá justificar los motivos de esta.

En situaciones de emergencia declarada, cuando la municipalidad requiera extraer material de un cauce de dominio público para el cual ya haya sido otorgada una concesión, el concesionario deberá permitir la extracción de material en los volúmenes autorizados por la DGM. Dicha extracción deberá realizarse siguiendo los lineamientos establecidos en el plan de explotación y las recomendaciones ambientales emitidas por el MINAE en el estudio de impacto ambiental.

37

Además, deberá adjuntar información sobre lugar, área, plazo, propietario y material por extraer, así como cualquier otro dato que se considere pertinente.

38

En caso de que no se produzca venta debido a que el material extraído forma parte de materiales destinados a fines industriales del mismo concesionario, se pagará un monto de cien colones (¢100,00) por metro cúbico extraído, monto que será actualizado anualmente con base en el índice de precios al consumidor, calculado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos. Las tasas serán canceladas en favor de la tesorería de la corporación municipal, en el lugar y la forma que esta determine. Cada municipalidad, por medio de sus inspectores, verificará y fiscalizará los volúmenes de material extraído que egresen del tajo y los que se reporten.

La falta de pago dentro del plazo legalmente establecido, causará un cobro de interés de financiamiento, desde el momento en que el impuesto debió ser pagado con base en la tasa de interés fijada por el artículo 57, y de intereses por mora igual al artículo 80 y 80 bis, todos del Código de Normas y Procedimientos Tributarios; lo anterior conforme al artículo 69 del Código Municipal, en lo que corresponda, y al título XVII del presente Código.

39

Dichas concesiones se extenderán por un plazo máximo de ciento veinte días y deberá cumplirse el siguiente trámite:

  • a)Solicitud escrita de la institución, que deberá indicar la ubicación del lugar donde se realizará la extracción.
  • b)Plan de explotación y justificación del destino de los materiales, el cual deberá ser únicamente para obras públicas.
  • c)Nombramiento de un profesional en el campo geológico o en ingeniería de minas, quien será el responsable y director de la explotación. En caso de inopia comprobada, podrá nombrarse a un profesional calificado, con experiencia en áreas afines.
  • d)Si el concesionario no realiza las obras directamente, deberá indicar a la DGM el nombre del contratista o subcontratista encargado de ejecutarlas.
  • e)Recibida la solicitud, la DGM hará una inspección y emitirá las recomendaciones del caso; si son afirmativas, emitirá la recomendación ante el ministro del Ambiente y Energía, para que otorgue el permiso respectivo, el cual deberá contener lo siguiente:
  • 1)Ubicación del sitio de extracción.
  • 2)Volumen autorizado.
  • 3)Plazo de vigencia.
  • 4)Método de extracción.
  • 5)Maquinaria por utilizar.
  • 6)Profesional responsable de la extracción.
  • 7)Prevenciones ambientales durante la extracción temporal.

En el caso de las municipalidades y los ministerios, si la explotación dura más de ciento veinte días y desean continuar con ella deberán cumplir lo dispuesto en los artículos 72 y 73 de este Código, los cuales, una vez corrida la numeración, pasarán a ser los artículos 76 y 77, respectivamente, y su Reglamento. Todo daño ambiental será responsabilidad de la institución concesionaria o, en su caso, del contratista o el subcontratista encargado de ejecutar la obra.

Prohíbese terminantemente comercializar los materiales extraídos al amparo de una autorización otorgada por este artículo al Estado, a sus órganos y a las municipalidades. Transgredir esta disposición ocasionará la cancelación inmediata de la autorización y la aplicación de las sanciones correspondientes a los funcionarios responsables y, en su caso, al contratista o subcontratista encargado de ejecutar la obra." 2. Un nuevo título, "Hechos ilícitos mineros", que será el XVII e incluirá los artículos 114 a 141. El texto dirá:

"TÍTULO XVII Hechos ilícitos mineros

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

114

La DGM será el órgano competente para imponer las sanciones por infracciones administrativas, que consistirán en multas y cancelación de la concesión o el permiso. Los delitos mineros serán de conocimiento de la justicia penal, mediante el procedimiento estatuido en el Código Procesal Penal; en igual forma, les serán aplicables las disposiciones generales contenidas en el Código Penal.

115
116
117
118
119
120

Infracciones y sanciones administrativas

CAPÍTULO II

121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138

Delitos mineros

CAPÍTULO III

139
140
141
3
4

Disposiciones transitorias

I

Los pagos de los derechos de superficie, las tasas y los impuestos establecidos en la presente reforma, entrarán a regir seis meses después de la publicación de esta Ley en La Gaceta, por lo tanto, serán de acatamiento obligatorio para los interesados.

Igualmente, tres meses después de la entrada en vigencia de esta reforma, los concesionarios que estén haciendo uso de sus derechos, deberán realizar las formalizaciones pertinentes ante las municipalidades de la zona respectiva, con el fin de integrarse al régimen de pago por los derechos de explotación de los recursos mineros.

De lo contrario, vencido el permiso y/o la concesión de extracción de materiales, a quienes contravengan lo dispuesto en este transitorio, se les impondrán las sanciones estipuladas en esta Ley, según corresponda.

II

Rige a partir de su publicación.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

      • Ley 6797 Art. 105
      • Ley 8246

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏