1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 30456 · 10/05/2002
OutcomeResultado
SummaryResumen
Executive Decree No. 30456-MP declares a state of emergency due to the hydrometeorological phenomenon known as "trough" (vaguada), which since May 5, 2002, caused intense rainfall, electrical storms, and flooding in several cantons of the provinces of Limón, Cartago, and Heredia. The declaration covers all three phases of emergency response under the National Emergency Law: critical, intermediate, and conclusion. The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (CNE) is authorized to plan, coordinate, and execute rehabilitation and reconstruction of damaged infrastructure, housing, and public services. Public institutions, municipalities, and private entities are empowered to make contributions, donations, and collaborate with the CNE. Exceptional procurement rules are authorized, and the CNE may use uncommitted residual funds from prior emergency declarations. Private landowners in the affected area must tolerate necessary legal easements during the critical phase. The decree remains in force until the investment plans are completed or the CNE issues a technical certification that all three phases have been addressed. The decree was later repealed by Decree No. 36240 of September 14, 2010.El Decreto Ejecutivo Nº 30456-MP declara estado de emergencia por el fenómeno hidrometeorológico denominado "vaguada", que desde el 5 de mayo de 2002 provocó lluvias intensas, tormentas eléctricas e inundaciones en cantones de las provincias de Limón, Cartago y Heredia. La declaratoria abarca las tres fases de atención de emergencia según la Ley Nacional de Emergencia: inicial, intermedia y de conclusión. Se autoriza a la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias (CNE) para planificar, coordinar y ejecutar acciones de rehabilitación y reconstrucción de infraestructura, viviendas y servicios públicos dañados. Las instituciones públicas, municipales y privadas están facultadas para realizar aportes, donaciones y colaborar con la CNE. Además, se permite la contratación de bienes y servicios mediante normativa de excepción y el uso de fondos remanentes de emergencias anteriores. Los propietarios de predios en la zona afectada deben soportar servidumbres legales necesarias durante la fase crítica. La vigencia se extiende hasta que se cumplan los planes de inversión o se emita un pronunciamiento técnico de la CNE que acredite la atención de las tres fases. El decreto fue posteriormente derogado por el Decreto Nº 36240 del 14 de septiembre de 2010.
Key excerptExtracto clave
Article 1.- A state of emergency is declared for the situation caused by the meteorological phenomenon called "trough" that has generated intense rains, electrical storms and floods in the cantons of Limón, Pococí, Siquirres, Guácimo, Matina and Salamanca in the province of Limón; Sarapiquí in the province of Heredia; and Turrialba in the province of Cartago. Article 4.- The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response shall be the body in charge of planning, direction, control and coordination of programs and activities for protection, rescue, attention, rehabilitation and reconstruction of the area declared in a state of emergency, for which it shall designate as Executing Units those public agencies it deems appropriate and shall prepare and approve the Regulatory Plan for Emergency Response.Artículo 1º-Se declara estado de emergencia la situación provocada por el fenómeno meteorológico denominado "vaguada" que ha generado lluvias intensas, tormentas eléctricas e inundaciones en los cantones del Limón, Pococí, Siquirres, Guácimo, Matina y Salamanca en la provincia de Limón; Sarapiquí en la provincia de Heredia; y Turrialba en la provincia de Cartago. Artículo 4º-La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias será el organismo encargado del planeamiento, dirección, control y coordinación de los programas y actividades de protección, salvamento, atención, rehabilitación y reconstrucción de la zona declarada en estado de emergencia, para lo cual designará como Unidades Ejecutoras a aquellas dependencias públicas que estime conveniente y elaborará y aprobará el Plan Regulador para la Atención de la Emergencia.
Pull quotesCitas destacadas
"Se declara estado de emergencia la situación provocada por el fenómeno meteorológico denominado "vaguada"."
"A state of emergency is declared for the situation caused by the meteorological phenomenon called "trough"."
Artículo 1º
"Se declara estado de emergencia la situación provocada por el fenómeno meteorológico denominado "vaguada"."
Artículo 1º
"La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias será el organismo encargado del planeamiento, dirección, control y coordinación."
"The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response shall be the body in charge of planning, direction, control and coordination."
Artículo 4º
"La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias será el organismo encargado del planeamiento, dirección, control y coordinación."
Artículo 4º
"Los predios de propiedad privada ubicados en el área geográfica establecida en esta declaratoria de emergencia, deberán soportar todas las servidumbres legales necesarias."
"Private properties located in the geographical area established in this emergency declaration must tolerate all necessary legal easements."
Artículo 8º
"Los predios de propiedad privada ubicados en el área geográfica establecida en esta declaratoria de emergencia, deberán soportar todas las servidumbres legales necesarias."
Artículo 8º
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Standard 30456 Declares a state of emergency the situation caused by the phenomenon called "vaguada" that has generated flooding in various sectors of the provinces of Limón, Cartago, and Heredia Complete Text of act: D46C9 Nº 30456-MP Nº 30456-MP (This decree was repealed by Article 1 of Executive Decree N° 36240 of September 14, 2010) THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF THE PRESIDENCY In exercise of the powers conferred in Articles 140, subsections 3) and 18) and 180 of the Political Constitution; based on Articles 1, 3, 5, 13, 23, 25, 35, 37, 39, 42, and 44 of the National Emergency Law, Law Nº 7914 of September 28, 1999, and the General Law of Public Administration, Law Nº 6227 of May 2, 1978.
1.-That since May 5, 2002, a hydrometeorological-type event called "vaguada" has occurred, causing intense rains, electrical storms, and flooding along the Caribbean Slope, Northern Zone, and Central Valley.
2.-That the indirect effects of this natural phenomenon have caused abundant rains, which in turn cause a strong increase in river flow and high soil saturation, causing landslides and flooding that result in serious damage to property and persons, affecting infrastructure, communications, agriculture, among others, in some cantons of the provinces of Limón, Heredia, and Cartago.
3.-That based on the foregoing, the enactment of a legal framework is necessary to take the exceptional measures indicated by the National Emergency Law, to address the effects caused by the indicated hydrometeorological phenomenon, and thus mitigate the consequences caused by its impact in different areas of the country. Therefore, They decree:
Considering:
The contributions, donations, and contributions shall enter the National Emergency Fund, in accordance with the procedures stipulated in Articles 35, 37, and 39 of the National Emergency Law. The goods shall be managed in accordance with what is indicated in Article 44 of said law.
The emergency appointment of officials shall be subject to what is provided in the final paragraph of Article 19 of the National Emergency Law.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 30456 Declara estado de Emergencia la situación provocada por el fenómeno llamado "vaguada" que ha generado inundaciones en diversos sectores de las provincias de Limón, Cartago y Heredia Texto Completo acta: D46C9 Nº 30456-MP Nº 30456-MP (Este decreto fue derogado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36240 del 14 de setiembre de 2010) EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y LA MINISTRA DE LA PRESIDENCIA En ejercicio de las facultades conferidas en los artículos 140, incisos 3) y 18) y 180 de la Constitución Política; con fundamento en los artículos 1º, 3º, 5º, 13, 23, 25, 35, 37,39, 42 y 44 de la Ley Nacional de Emergencia, Ley Nº 7914 del 28 de setiembre de 1999, y la Ley General de la Administración Pública, Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978.
Considerando:
Decretan:
Los aportes, donaciones y contribuciones ingresarán al Fondo Nacional de Emergencias, conforme a los procedimientos que se estipulan en los artículos 35, 37 y 39 de la Ley Nacional de Emergencia. Los bienes se manejarán de conformidad con lo indicado en el artículo 44 de dicha ley.
El nombramiento de emergencia de funcionarios estará sujeto a lo que se dispone en el párrafo final del artículo 19 de la Ley Nacional de Emergencia.
Document not found. Documento no encontrado.