Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 0 (Municipalidad de Escazú, 15/04/2002) · 15/04/2002

Regulation for Source-Separated Solid Waste Management in the Canton of EscazúReglamento para el manejo discriminado de desechos sólidos en el cantón de Escazú

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation establishes a source-separated solid waste management system for the canton of Escazú, grounded in at-source separation and recycling. It defines generators’ obligations to separate waste into at least six categories (biodegradables, paper, glass, plastics, aluminum, and non-recoverable), regulates primary storage and collection set-out, and prohibits burning and improper disposal. It sets differentiated collection frequencies for daily, recoverable, and garden waste. The regulation includes provisions for public education, incentives through public recognition and fee reductions, and creates structures for composting and drop-off centers. It regulates the technical landfill with stringent environmental and public-consultation requirements. It establishes differentiated fees based on generation and administrative and criminal sanctions, referencing the Municipal Code, the General Health Law, and the Environmental Law. A six-month moratorium allows for implementation.Este reglamento municipal establece el sistema de manejo discriminado de desechos sólidos en el cantón de Escazú, basado en la separación en la fuente y el reciclaje. Define las obligaciones de los generadores para separar al menos seis categorías de materiales (biodegradables, papel, vidrio, plásticos, aluminio y no aprovechables), regulariza el almacenamiento primario y la entrega para recolección, y prohíbe la quema y disposición inadecuada. Establece frecuencias de recolección diferenciadas para desechos cotidianos, aprovechables y de jardín. Incorpora disposiciones sobre capacitación, incentivos mediante reconocimiento público y reducción de tasas, y crea figuras como la planta de compostaje y el centro de acopio. Regula el depósito técnico con estrictos requisitos ambientales y de consulta pública. Fija tasas diferenciadas por generación y sanciones administrativas y penales, remitiendo al Código Municipal, la Ley General de Salud y la Ley Orgánica del Ambiente. Incluye una moratoria de seis meses para su implementación.

Key excerptExtracto clave

Article 2—The Municipality has the authority, in accordance with the General Health Law articles 278, 280, 281 and the Municipal Code article 74, to collect canton solid waste after source separation, charge the respective fees, and regulate all matters concerning the provision of this service. Canton residents who generate solid waste and those who use the collection service are required to separate solid waste into its components, pursuant to article 278 of the General Health Law and the provisions set out below. Article 4—Waste generators must separate, in a reasonably clean condition, at least the following groups of solid waste: a. Biodegradable recoverable solid waste, such as garden waste. b. Paper, cardboard, and derivatives. c. Glass containers and bottles. d. Plastics, such as containers and others. e. Aluminum cans. f. Waste not currently recoverable in a sustainable manner under our conditions in Costa Rica.Artículo 2º-Es potestad de la Municipalidad, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley General de Salud en sus artículos 278, 280, 281 y el Código Municipal en el artículo 74, ejecutar la recolección de los desechos sólidos cantonales, previa separación en la fuente, cobrar las tasas respectivas, y reglamentar todo lo referente a la prestación de este servicio. Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar los desechos sólidos en sus componentes, según lo dispuesto por el artículo 278 de la Ley general de Salud y la normativa que se expone en lo sucesivo. Artículo 4º-Los generadores de desechos deberán separar, en estado razonablemente limpio, al menos los siguientes grupos de desechos sólidos: a. Desechos sólidos aprovechables biodegradables, tales como los desechos de jardín. b. Papel, cartón y sus derivados. c. Envases de vidrio v botellas. d. Plásticos como envases y otros. e. Latas de aluminio. f. Desechos no aprovechables actualmente en forma sostenible para nuestras condiciones en Costa Rica.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Uno de los problemas ambientales más importante a nivel mundial en la mayoría de las zonas urbanas, es la generación de grandes cantidades de desechos sólidos y su inadecuada disposición final, lo que causa contaminación ambiental dentro de las ciudades, vías públicas, lotes baldíos y ríos, problemas de salud pública y reducción de la productividad."

    "One of the most important environmental problems worldwide in most urban areas is the generation of large quantities of solid waste and its inadequate final disposal, which causes environmental pollution within cities, public roads, vacant lots and rivers, public health problems, and reduced productivity."

    Considerando introductorio

  • "Uno de los problemas ambientales más importante a nivel mundial en la mayoría de las zonas urbanas, es la generación de grandes cantidades de desechos sólidos y su inadecuada disposición final, lo que causa contaminación ambiental dentro de las ciudades, vías públicas, lotes baldíos y ríos, problemas de salud pública y reducción de la productividad."

    Considerando introductorio

  • "Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar los desechos sólidos en sus componentes, según lo dispuesto por el artículo 278 de la Ley general de Salud y la normativa que se expone en lo sucesivo."

    "It is the obligation of canton residents who generate solid waste and of those who use the collection service to separate solid waste into its components, pursuant to article 278 of the General Health Law and the regulations set forth below."

    Artículo 2

  • "Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar los desechos sólidos en sus componentes, según lo dispuesto por el artículo 278 de la Ley general de Salud y la normativa que se expone en lo sucesivo."

    Artículo 2

  • "Queda prohibido botar desechos sólidos o líquidos en cauces de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en las vías pública o áreas públicas y municipales."

    "It is prohibited to dump solid or liquid waste in watercourses, whether permanent or intermittent, river springs and streams, on public roads or public and municipal areas."

    Artículo 21

  • "Queda prohibido botar desechos sólidos o líquidos en cauces de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en las vías pública o áreas públicas y municipales."

    Artículo 21

  • "La Municipalidad de Escazú establecerá tasas diferenciadas por la recolección y tratamiento de los desechos sólidos generados en el cantón. Estas tasas se diferenciarán en tasas domiciliares y comerciales."

    "The Municipality of Escazú shall establish differentiated fees for the collection and treatment of solid waste generated in the canton. These fees shall be differentiated into residential and commercial rates."

    Artículo 78

  • "La Municipalidad de Escazú establecerá tasas diferenciadas por la recolección y tratamiento de los desechos sólidos generados en el cantón. Estas tasas se diferenciarán en tasas domiciliares y comerciales."

    Artículo 78

Full documentDocumento completo

Articles

across the entirety of the text - Full Text of Standard 0 Regulations for the Discriminatory Management of Solid Waste in the Canton of Escazú Full Text of record: 4B3DD REGULATIONS FOR DISCRIMINATORY MANAGEMENT REGULATIONS FOR DISCRIMINATORY MANAGEMENT OF SOLID WASTE IN THE CANTON OF ESCAZÚ One of the most significant environmental problems worldwide in the majority of urban areas is the generation of large quantities of solid waste and its inadequate final disposal, which causes environmental pollution within cities, public roads, vacant lots, and rivers, public health problems, and reduced productivity. For this reason, achieving a significant reduction in the amount of solid waste generated, the sustainable utilization of this waste, and the adequate final disposal of solid waste that cannot be utilized through current technology presents a challenge for municipalities.

One way to reduce the impact of solid waste generation is the establishment of a plan for the discriminatory management of solid waste, which achieves a reduction in the amount generated and, in turn, the reuse of utilizable waste. These plans aim to achieve sustainable growth in the urban environment, integrating socioeconomic development and adequate environmental management in urban areas in a balanced manner, which leads to a higher quality of life for inhabitants and a more pleasant living environment. Therefore, to achieve more responsible solid waste management, it is necessary to rethink waste management policies, so as to stimulate new technologies that allow for the utilization of resources that are currently being wasted and for the more responsible disposal of non-utilizable waste.

To achieve discriminatory management of solid waste, the development of locally applicable legal instruments directed toward this end is imposed as a cantonal necessity. Aware of the urgency of solving the problem caused by the generation of waste in large quantities and in accordance with the responsibilities conferred upon it by the Municipal Code, the General Health Law, and the Organic Environmental Law, the Municipality of Escazú issues these present regulations with the purpose of establishing the discriminatory management of solid waste in the canton of Escazú, using separation and recycling of this waste as a means.

CHAPTER I Definitions

1

- Storage at the source or primary storage: Collection of solid waste, immediate to its generation.

- Intermediate storage: Collection of solid waste subsequent to primary storage and prior to its final disposal. - Garbage (Basura): Solid waste that socially lacks use value. This term is equivalent to non-utilizable solid waste.

- Collection centers (Centros de acopio): Places for the storage, classification, or packaging of utilizable waste, under hygienic conditions that do not endanger human health or pollute the environment. They must have sanitary infrastructure that allows employees to maintain commonly accepted standards of personal hygiene and occupational health.

- Compost (Compost): Organic fertilizer produced through thermophilic aerobic biodegradation from biodegradable materials with temperature maintenance above 55° C for four days in at least three turnings of the substrate. The product must not contain less than 1.0% organic nitrogen, 40% organic matter, 0.5% phosphorus, 0.5% potassium, 0.1% calcium, 0.2% magnesium, the carbon/nitrogen (C/N) ratio must be less than 15. Iron must be greater than 0.6% and the amounts of heavy metals must not exceed the following concentrations: copper 100 parts per million (ppm), zinc 400 ppm; mercury 5 ppm; cadmium 4 ppm, nickel 100 ppm and lead 200 ppm, chromium 200 ppm.

- Biotechnologically utilizable waste (Desechos aprovechables biotecnológicamente): Biodegradable waste that can be used in the production of organic fertilizer or other reusable products, which complies with nationally established standards and those of these regulations.

- Cardboard waste (Desechos de cartón): Objects made from cardboard that can be used for the manufacture of paper or cardboard.

- Paper waste (Desechos de papel): Objects made from paper that can be used for the manufacture of paper or cardboard.

- Hazardous waste (Desechos peligrosos): Those that can cause puncture/cut injuries, infections, poisoning, large-scale environmental pollution, food in an advanced state of decomposition, highly flammable material or material impregnated with hydrocarbons, waste from transgenic organisms, and garbage (basura) containing organic waste that has been inadequately stored for more than fifteen calendar days. Other types of high-hazard waste are: those wastes that can transmit infectious-contagious diseases, diseases and epidemics, hospital waste contaminated with diseased human tissues, remains of human tissues, decomposed foods carrying botulism or similar diseases, grains contaminated with aflatoxins, high-potency poisons or those with high environmental persistence, radioactive waste, veterinary clinic waste that may cause infections in animals or people.

- Solid waste (Desecho sólido): Any object or material in a solid state or of pasty consistency, excluding excreta from animals or people and sludge from wastewater treatment plants, biodigesters, and septic tanks, which its owner does not wish to possess, regardless of whether or not it has use value.

- Utilizable solid waste (Desecho sólido aprovechable): Solid waste that can be reincorporated into nature, or be reused by society, without harm to human health or the environment, such as biodegradable waste, paper and cardboard waste, glass waste, metal waste, car batteries, some plastic waste, and others.

- Separated utilizable solid waste (Desecho sólido aprovechable separado): Utilizable solid waste that is previously separated into different packaging or containers, a task carried out at the source or at the collection center (centro de acopio). This includes various materials that are utilizable such as: glass, paper, cardboard, plastics, aluminum cans, biodegradable waste.

- Biodegradable solid waste (Desechos sólidos biodegradables): Solid waste that, when subjected to biotechnological processes, can be biodegraded within a period of no less than 6 months.

- Recalcitrant biodegradable solid waste (Desechos sólidos biodegradable recalcitrantes): Solid waste that, when subjected to biotechnological processes, can be biodegraded within a period of less than 6 months.

- Commercial solid waste (Desecho sólido comercial): Solid waste generated in commercial mercantile establishments.

- Everyday solid waste (Desecho sólido cotidiano): Commercial, household, and industrial waste collected routinely by the collection service. Non-everyday waste is excluded from this category.

- Household solid waste (Desecho sólido domiciliar): Solid waste generated in dwelling houses as a product of everyday family activities.

- Hospital solid waste (Desechos sólidos hospitalarios): Solid waste generated in hospitals, medical offices, dental offices, microbiological analysis laboratories, veterinary clinics, and offices.

- Industrial solid waste (Desecho sólido industrial): Solid waste generated as a consequence of industrial and manufacturing processes.

- Institutional solid waste (Desecho sólido institucional): Solid waste generated in public or private institutions, excluding hospitals and air terminals.

- Non-utilizable solid waste (Desecho sólido no aprovechable): Solid waste that socially lacks use value. This term is equivalent to garbage (basura).

- Non-everyday solid waste (Desechos sólidos no-cotidianos): Household or commercial solid waste that is not generated with everyday frequency or that, due to its size or weight, clearly exceeds typical family solid waste. This category includes non-traditional household garbage (basura) and solid waste from green areas or gardens of urban properties in the canton.

- Primary delivery of solid waste (Entrega primaria de desechos sólidos): Action by which the waste generator, after primary separation and storage, places the adequately packaged solid waste in such a way that waste collection can be carried out without difficulty.

- Delivery of waste (Entrega de desechos): This delivery refers to the act of delivering waste at the compost plant (planta de compostaje), the collection center (centro de acopio), or the technical deposit.

- Avoidance of solid waste (Evitación de desechos sólidos): Measures aimed at avoiding the generation of solid waste; these can be taken from the design stage of goods, either by avoiding the incorporation of dispensable parts, using materials and systems that provide a longer useful life, or facilitating the reuse and recycling of the product or its parts.

- Fermentation of biodegradable waste (Fermentación de desechos biodegradables): This designation is given to the process of biodegradation in the absence of oxygen (anaerobic) with optional capture of biogas and its incineration. During the process, bad odors are not permitted to cause nuisance to people or to cause a proliferation of insects or other pests. The biodegradation products must be innocuous for plants and biologically stabilized.

- Generators of solid waste (Generadores de desechos sólidos): Any natural or legal person that generates any type of solid waste.

- Solid waste management (Gestión de desechos sólidos): Set of measures at the family, institutional, or industrial level to avoid, store, collect, and utilize solid waste with the objective of minimizing waste generation, maximizing its utilization, reducing management costs, minimizing the amount of garbage (basura), as well as avoiding nuisances and damages to the well-being of people or the environment.

- The Municipality (La Municipalidad): The Municipality of Escazú.

- Discriminatory waste management (Manejo discriminado de desechos): Set of actions aimed at storing, collecting, and treating solid waste classified according to its physical and chemical nature and according to conveniences for its commercialization or industrialization.

- Compost plant (Planta de compostaje): Facility that allows the conversion of biodegradable waste into compost (compost).

- Collection of solid waste (Recolección de desechos sólidos): Service of transporting solid waste between primary or intermediate storage and compost plants (plantas de compostaje) or collection centers (centros de acopio) or utilization industries or the final disposal of non-utilizable solid waste in technical deposits.

- Complete separation of solid waste (Separación completa de desechos sólidos): Action of adequately separating and packaging traditional solid waste into its main utilizable components, namely: paper, glass, plastic, cardboard, aluminum cans, biodegradable waste, non-utilizable waste or garbage (basura), and others that technology makes possible to utilize in the future.

- Complete separation of solid waste at the source or primary separation (Separación completa de desechos sólidos en la fuente o primaria): Action of adequately separating and packaging traditional solid waste into its main utilizable components: paper, cardboard and derivatives, glass, plastics, aluminum cans, biodegradable waste, non-utilizable waste or garbage (basura), and others that technology makes possible to utilize in the future. This action is carried out by the primary generator of the waste.

- Primary separation of waste (Separación primaria de desechos): Action of adequately separating and packaging waste at the generating source into its main utilizable components, namely: paper, cardboard and derivatives, glass, plastics, aluminum cans, biodegradable waste, non-utilizable waste or garbage (basura), and others that technology makes possible to utilize in the future.

General Provisions

CHAPTER II

2

It is the obligation of the residents (munícipes) of the canton who generate solid waste and of those users of the waste collection service, to separate the solid waste into its components, as provided by article 278 of the General Health Law and the regulations set forth hereinafter.

3
4

a. Utilizable biodegradable solid waste, such as garden waste.

b. Paper, cardboard, and their derivatives.

c. Glass containers and bottles.

d. Plastics such as containers and others.

e. Aluminum cans.

f. Waste not currently utilizable in a sustainable manner under our conditions in Costa Rica.

Training and Recognition

CHAPTER III

5
6

The Municipality shall promote the realization of projects aimed at technology transfer and development to utilize the solid waste generated in the canton.

Discriminatory Management of Solid Waste at the Source

CHAPTER IV

7

The Municipality, by agreement of the Municipal Council, shall incentivize, through public recognition and reduction in the garbage (basura) collection fee, those generators of solid waste who perform the complete separation of the different utilizable solid wastes at the primary source.

8
9

If the treatment of biodegradable waste is to be carried out on a commercial level, the advice of a professional from the agricultural, biological sciences, chemical sciences, or biotechnological sector must be in charge of the process. Additionally, the commercial project must not cause nuisances to people, damage to the environment, or put the canton's public health at risk.

10
11

The same treatment shall be given to cardboard and paper.

12

Cardboard packaged in this manner must be delivered separately from the rest of the utilizable solid waste. Cardboard delivered contaminated with substances foreign to its composition will not be accepted.

13

This waste must be deposited separately in yellow-colored bags or in properly closed and labeled cardboard boxes.

14

Hazardous hospital waste (desechos hospitalarios peligrosos) must be disposed of separately, in double plastic bags, with the outer bag being red in color. Highly hazardous hospital waste must be disposed of inside closed metal containers, disinfected weekly, and with access from the public road. Hazardous and highly hazardous waste shall be collected by specialized private companies in the management of these substances, which must be authorized by the Municipality and the Ministry of Health to carry out these tasks, in accordance with the provisions of these regulations and national legislation. Those puncture/cut hospital wastes must be disinfected with sodium hypochlorite prior to their disposal for the waste collection service.

15

In those areas of the canton where garbage (basura) is collected, burning waste is prohibited.

16

Highly hazardous waste must be packed in hermetically sealed metal containers, properly labeled, easily manageable, and indicating the hazardousness of the content. In the case of radioactive waste, the container for such substances must be lined with lead. Manual handling of this type of waste during packaging, transport, loading, and unloading is prohibited. This waste must be collected by specialized companies in the field, duly authorized by the Municipality and the Ministry of Health. Private companies responsible for the collection of hazardous waste (desechos peligrosos) that fail to comply with the provisions of these regulations and approved environmental standards shall have their work permit in the canton of Escazú canceled. The companies responsible for the collection and handling of this type of waste must take all necessary precautions to prevent damages to public health, nuisances to neighbors, or negative impacts on the environment.

17
18

A management and transfer plan for hazardous waste (desechos peligrosos), including a contingency plan in the event of an accident or spill of this type of substance, must be submitted to the Municipality five business days in advance.

19
20

In the event that non-everyday waste is to be used in construction, its introduction into the canton must have a municipal permit. To process said permit, an application must be submitted eight business days prior to the introduction of the material, indicating the type of material, the dates of introduction, the use of the waste, and the place where it will be used.

21

Non-compliance with this provision shall result in sanctions for the perpetrator. In the case of liquid waste discharged into natural water bodies or rivers, it must comply with the standards established by the relevant legal regulations.

Delivery and Collection of Solid Waste

CHAPTER V

22

The collection of non-utilizable solid waste shall be limited to a maximum of one hundred and ten cubic decimeters per dwelling, equivalent to half a barrel (estañón) of two hundred liters capacity, per ordinary garbage (basura) collection shift.

22.1 In the case of commercial condominiums, non-utilizable solid waste shall be collected per ordinary collection shift according to the following category of waste generation per condominium owner (condómino), established through field studies:

a. Up to 110 cubic decimeters of garbage (basura) (half a barrel (estañón)).

b. From 111 to 220 cubic decimeters (from half to one barrel (estañón)) In no case shall the consolidated quantity of non-utilizable solid waste among all condominium owners (condóminos) exceed one thousand kilograms (1000 Kg.) per ordinary collection shift.

22.2 For other commercial businesses, non-utilizable solid waste shall be collected on each ordinary collection shift according to the following category, established through field studies:

a. from 55 to 220 cubic decimeters (1/4 to 1 barrel (estañón)).

b. From 221 to 440 cubic decimeters (from 1 to 2 barrels (estañones)).

c. From 441 to 660 cubic decimeters (from 2 to 3 barrels (estañones)).

For residents (munícipes) who fail to comply with these provisions regarding container weight and waste quantity, the excess waste shall not be collected, and they shall be sanctioned for the committed infraction.

23

In the event that the Municipality is not capable of providing this additional service, it may authorize a private party to collect part or all of the waste produced by a specific person or entity.

24

Having a signed contract with a private collector authorized by the Municipality does not exempt the primary waste generator from their responsibility to separate the waste in accordance with these regulations.

25

This request must be submitted annually, together with the collection and final disposal contracts for the waste, within the deadlines set by the Municipality for this purpose. If the request for a reduction in the payment of the municipal collection fee is not submitted within the established deadline, the Municipality shall assume that the contract with the private collector has concluded and shall resume charging the normal collection fee corresponding to the specific case.

26

In the case of commercial establishments or institutions that produce a quantity of non-utilizable waste equivalent to four hundred and forty cubic decimeters of solid waste per collection shift or more (2 or more barrels (estañones)), they must place the garbage (basura) in closed containers, with direct access from the public road and easy to handle for collection personnel. The use of containers that, due to their shape or materials, may endanger the health of collection workers or passersby is prohibited.

27

These must be buried at the expense of the owners. Animal excreta from farms, ranches, commercial premises, or breeding facilities will not be accepted, nor will waste from treatment plants for black or industrial waters, biodigesters, or septic tanks. The delivery of excreta from persons to the garbage (basura) collection service is prohibited.

28

These containers must be easy to handle for collection personnel. The cleaning of these containers shall be the responsibility of all condominium owners (condóminos), who shall be obliged to keep them clean and in hygienic conditions.

29

If the anomaly persists, the solid waste generated on said property will not be collected.

30

It is prohibited to leave solid waste on the public road or in municipal areas for periods longer than established in this article.

31

Any permanent modification of the collection schedule must be communicated in writing to users eight calendar days in advance.

32
33

a. Everyday biodegradable waste: twice a week.

b. Separated utilizable waste: once a week for commercial establishments and once every two weeks for the residential sector.

c. Non-traditional non-everyday waste: once a year.

d. Garbage (Basura) or non-utilizable waste: twice a week.

e. Garden waste: twice a month during the rainy season and once a month during the dry season.

34

In the event that the user delivers waste to unauthorized persons or entities, both parties, the waste generator and the collector, shall jointly and severally assume the sanctions imposed under this Regulation. The Municipality may seize the waste collected by individuals or companies that do not have a municipal permit to carry out this activity and detain the vehicle by means of a report to the traffic authority, while the matter of the ownership of the collected waste is resolved.

35
36

This waste shall be accumulated in a separated manner at a pre-established site informed by the municipality and shall be collected on the day indicated by the collecting entity. Waste from gardens must be delivered in plastic bags of a size pre-established by the Municipality. Non-household waste composed of plant material remnants from green areas outside the urban zone of the canton shall not be collected.

37
38

In these cases, the affected residents shall be responsible for transporting the properly packaged trash to an area where the collector can gain access under normal conditions. The selected site must have direct access from the public thoroughfare, and the waste thus placed must comply with the provisions of this regulation, in order not to cause nuisances, environmental damage, or health problems.

39

It is prohibited to place this type of waste on the public thoroughfare or on the sidewalk. In the event of non-compliance with this article, the anomaly shall be notified to the property owner, and a period of three (3) calendar days shall be given to resolve the situation. If the anomaly is not resolved according to the notification, the Municipality shall proceed to close down the construction.

40

The resident generating the construction waste shall be responsible to the Municipality for ensuring that the waste is properly disposed of in a technical deposit (depósito técnico) or similar place, with the aim of preventing damage to the environment and nuisances to people. The final collection of construction waste is the responsibility of the property owner and may not be disposed of through the regular non-recoverable waste collection service.

41
42
43
44

This site must have a level of technology such that it allows for the adequate and sanitary disposal of non-recoverable solid waste from the canton, without causing nuisances to people, environmental damage, or risking public health.

45

At a minimum, the transport vehicle must have a tarpaulin or canvas that completely covers the waste while it is being transported. Excluded from the foregoing are hazardous solid wastes, which must be transported in accordance with the provisions of this Regulation.

46

Biological stabilization treatment of biodegradable waste

CHAPTER VI

47
48
49

Methane gas or biogas must be incinerated to produce carbon dioxide and water or collected in containers for use in domestic, commercial, institutional, or industrial processes. The necessary precautionary measures must be taken to ensure that this gas does not pose a potential catastrophe risk to the facilities and their surroundings.

50
51

Fertilizer from vermiculture must also comply with the specifications of the thermophilic process and conform to the regulations that the Ministry of Health has in this regard.

52

Collection centers

CHAPTER VII

53
54

They must also comply with the occupational health standards established by the Ministry of Health.

Of the technical deposit with separated management and the final disposal of waste

CHAPTER VIII

55

The leachate (lixiviados) and gases generated must be disposed of adequately and safely so that they are not sources of contamination, bad odors, and potential risk. Technical deposits may not be established within or around urban areas and must have a surrounding green zone at least one hundred meters wide, totaling at least ten (10) hectares; this zone shall act as a buffer zone (zona de amortiguamiento). This deposit must comply with the provisions established for this purpose by the Ministry of Health. Excluded for this purpose are the areas demarcated as urban zone in Executive Decree No. 29415 of MINAE, the aquifer infiltration and recharge zones within the canton, and the Cerros de Escazú protective zone.

56

These materials must be disposed of in such a way that they do not cause environmental or public health problems. The measures taken to prevent health or environmental problems and nuisances must be executed daily during each day of waste delivery.

57
58
59
60
61

No waste delivered to the technical deposit may remain more than twenty-four hours without receiving preventive treatment. It must be ensured, through adequate preventive treatment, that no contamination or bad odors are produced as a result of the operation of the technical deposit. In turn, the necessary measures must be taken so that the gas produced by the biodegradation of the waste does not cause environmental problems or risks to the population.

62

Subsequently, the project must be approved by the Municipal Council. The Municipality shall not grant municipal construction and operation permits for those projects that have not been approved in an open town meeting of the respective District Council or for those that do not have the respective positive agreement from the Municipal Council.

63

Said study must be approved by the Ministry of Environment and Energy, the Ministry of Health, and the Municipality of Escazú, as a requirement for granting the operating permit for the technical deposit.

Of the organization of management

CHAPTER IX

64
65

This commission shall have the function of advising the Municipal Council on matters related to the cantonal waste collection service, as well as on the execution of education programs at the cantonal level on topics related to the separated management of solid waste, previously approved by the Municipal Council.

66
67
68
69

The latter must be part of the Support and Oversight Commission appointed for this purpose by the Municipal Council.

70

a. Collections and finances.

b. Education.

c. Technical operations.

71

d. Collection.

e. Composting Plant.

f. Collection Center.

g. Technical Deposit.

72
73
74

This appointment must be communicated to the Municipality.

75
76
77

The Municipality must provide the necessary funds to carry out this work at the canton and district levels. These funds shall necessarily come from the waste collection fees and from the fines generated for non-compliance by residents with this Regulation.

Collection fees

CHAPTER X

78

These fees shall be differentiated into residential and commercial fees. Commercial and residential fees shall be established according to the amount of waste generated by each establishment or house, established through field studies. The Municipality may establish reductions in the collection payment for those persons or entities that carry out the complete separation of solid waste.

79
80
81
82

This cost accounting must be carried out in accordance with generally accepted accounting standards.

Fines and sanctions

CHAPTER XI

83
84

In the face of the violation of environmental protection regulations or conduct harmful to the environment clearly established in this law, the Public Administration shall apply the following protective measures and sanctions:

a. Warning through notification that a complaint exists.

b. Reprimand in accordance with the seriousness of the violating acts and once they are proven.

c. Execution of the performance guarantee granted in the environmental impact assessment.

d. Partial or total restrictions, or an order for immediate stoppage of the acts causing the complaint.

e. Total or partial, temporary or permanent closure of the acts or facts that provoked the complaint.

f. Partial, total, permanent, or temporary cancellation of the permits, licenses, premises, or companies causing the complaint, act, or contaminating or destructive event.

g. Imposition of compensatory or stabilizing obligations for the environment or biological diversity.

h. Modification or demolition of constructions or works that damage the environment.

i. Alternatives for compensation of the sanction, such as attending official educational courses on environmental matters; also working on community projects in the area of the environment.

These sanctions may be imposed on individuals or public officials for actions or omissions violating the norms of this law, or other provisions for the protection of the environment or biological diversity.

85
86
87

CHAPTER XII

Transitory Provisions

88

The Municipality shall have the responsibility to adequately disseminate this Regulation once approved.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 0 Reglamento para el manejo discriminado de desechos sólidos en el cantón de Escazú Texto Completo acta: 4B3DD REGLAMENTO PARA EL MANEJO DISCRIMINADO REGLAMENTO PARA EL MANEJO DISCRIMINADO DE DESECHOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN DE ESCAZÚ Uno de los problemas ambientales más importante a nivel mundial en la mayoría de las zonas urbanas, es la generación de grandes cantidades de desechos sólidos y su inadecuada disposición final, lo que causa contaminación ambiental dentro de las ciudades, vías públicas, lotes baldíos y ríos, problemas de salud pública y reducción de la productividad. Por esta razón, se presenta como un reto para los municipios, el lograr una disminución significativa de la cantidad de desechos sólidos generados, el aprovechamiento sostenible de éstos y la disposición final adecuada de los desechos sólidos que no se puedan aprovechar por medio de la tecnología vigente.

Una forma de disminuir el impacto de la generación de desechos sólidos es la instauración de un plan de manejo discriminado de desechos sólidos, que logre disminuir la cantidad generada de éstos y a su vez la reutilización de los desechos aprovechables. Estos planes tienen como finalidad el lograr un crecimiento sostenible en el ambiente urbano, que integre en forma equilibrada el desarrollo socioeconómico y un adecuado manejo ambiental en zonas urbanas, lo que conlleva una mayor calidad de vida de los habitantes y un entorno más agradable para vivir. Por lo tanto, para alcanzar un manejo más responsable de los desechos sólidos, se hace necesario replantear las políticas de manejo de éstos, de modo que se estimulen las nuevas tecnologías que permiten aprovechar recursos que en la actualidad se están desperdiciando y disponer de forma más responsable los desechos no aprovechables.

Para lograr un manejo discriminado de desechos sólidos, se impone como necesidad cantonal el desarrollo de instrumentos legales de aplicación local que se dirijan en ese sentido. Consciente de la urgencia de resolver el problema provocado por la generación de desechos en grandes cantidades y en concordancia con las responsabilidades que le confiere el Código Municipal, la Ley General de Salud y la Ley Orgánica del Ambiente, la Municipalidad de Escazú emite el presente reglamento con la finalidad de establecer el manejo discriminado de los desechos sólidos en el cantón de Escazú, utilizando como medio la separación y el reciclaje de éstos.

CAPÍTULO I Definiciones

1

- Almacenamiento en la fuente o primario: Acopio de desechos sólidos, inmediato a su generación.

- Almacenamiento intermedio: Acopio de desechos sólidos posterior al almacenamiento primario y previo a su disposición final. - Basura: Desecho sólido que a nivel social carece de valor de uso. Este término equivale al de desecho sólido no aprovechable.

- Centros de acopio: Lugares de almacenamiento, clasificación o embalaje de desechos aprovechables, en condiciones higiénicas que no pongan en peligro la salud humana o contaminen el medio ambiente. Deben contar con infraestructura sanitaria que permita a los empleados mantener las normas comúnmente aceptadas de higiene personal y salud ocupacional.

- Compost: Abono orgánico elaborado mediante biodegradación aeróbica termofílica a partir de materiales biodegradables con mantenimiento de temperatura superiores a los 55° C. durante cuatro días en al menos tres remociones del substrato. El producto no debe contener menos de 1.0% de nitrógeno orgánico, 40% de materia orgánica, 0.5% de fósforo, 0.5% de potasio, 0.1% de calcio, 0.2% de magnesio, la relación carbono/nitrógeno (C/N) debe ser menor a 15. El hierro debe ser mayor a 0.6 % y las cantidades de metales pesados no debe sobrepasar las siguientes concentraciones: cobre 100 partes por millón (ppm), zinc 400 ppm; mercurio 5 ppm; cadmio 4 ppm, níquel 100 ppm y plomo 200 ppm, cromo 200 ppm.

- Desechos aprovechables biotecnológicamente: Son desechos biodegradables que se puede utilizar en la producción de abono orgánico u otros productos reutilizables, que cumpla con las normas establecidas a nivel nacional y con las de este reglamento.

- Desechos de cartón: Objetos elaborados a partir de cartón que puede ser utilizado para la fabricación de papel o cartón.

- Desechos de papel: Objetos elaborados a partir de papel que puede ser utilizado para la fabricación de papel o cartón.

- Desechos peligrosos: Aquellos que pueden causar lesiones punzocortantes, infecciones, envenenamiento, contaminación ambiental a gran escala, alimentos en avanzado estado de descomposición, material altamente inflamable o impregnado de hidrocarburos, desechos de organismos transgénicos y basura que contenga desechos orgánicos y que haya estado almacenada inadecuadamente por más de quince días naturales. Otros tipos de desechos de alto grado de peligrosidad son: aquellos desechos que pueden transmitir enfermedades infectocontagiosas, enfermedades y epidemias, desechos hospitalarios contaminados con tejidos humanos enfermos, restos de tejidos humanos, alimentos descompuestos portadores del botulismo o enfermedades similares, granos contaminados con aflatoxinas, venenos de alta potencia o gran residualidad ambiental, desechos radioactivos, desechos de clínicas veterinarias que puedan causar infecciones en animales o personas.

- Desecho sólido: Cualquier objeto o material en estado sólido o de contextura pastosa exceptuando las excretas de animales o personas y lodos de plantas de tratamiento de aguas residuales, biodigestores y tanques sépticos, cuyo propietario no lo desee poseer, independientemente si este posea o no, valor de uso.

- Desecho sólido aprovechable: Desechos sólidos que pueden ser reincorporados en la naturaleza, o ser reutilizados por la sociedad, sin perjuicio para la salud humana o del medio ambiente, tales como desechos biodegradable, desechos de papel y cartón, desechos de vidrio, desechos metálicos, baterías de automóvil, algunos desechos de plásticos y otros.

- Desecho sólido aprovechable separado: Desechos sólidos aprovechables, que son previamente separados en diferentes embalajes o contenedores, Labor que es realizada en la fuente o en el centro de acopio. Incluyen varios materiales que son aprovechables como: vidrio, papel, cartón, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables.

- Desechos sólidos biodegradables: Desechos sólidos que sometidos a procesos biotecnológicos pueden ser biodegradados en un plazo no menor a los 6 meses.

- Desechos sólidos biodegradable recalcitrantes: Desechos sólidos, que sometidos a procesos biotecnológicos pueden ser biodegradados en un plazo menor a los 6 meses.

- Desecho sólido comercial: Desechos sólidos generados en establecimientos comerciales mercantiles.

- Desecho sólido cotidiano: Son los desechos comerciales, domiciliares e industriales recolectados en forma cotidiana por el servicio de recolección. Se excluyen de esta categoría a los desechos no cotidianos.

- Desecho sólido domiciliar: Desechos sólidos generados en las casas de habitación como producto de las actividades cotidianas familiares.

- Desechos sólidos hospitalarios: Desechos sólidos generados en hospitales, consultorios médicos, consultorios odontológicos, laboratorios de análisis microbiológicos, clínicas y consultorios veterinarios.

- Desecho sólido industrial: Desechos sólidos generados a consecuencia de procesos industriales y manufactureros.

- Desecho sólido institucional: Desechos sólidos generados en instituciones públicas o privadas exceptuando hospitales y terminales aéreas.

- Desecho sólido no aprovechable: Desecho sólido que a nivel social carece de valor de uso. Este término equivale al de basura.

- Desechos sólidos no-cotidianos: Desechos sólidos domiciliares o comerciales que no se generan con frecuencia cotidiana o que por su tamaño o peso superan claramente a los desechos sólidos familiares. Dentro de esta categoría, se incluye a la basura domiciliar no tradicional y los desechos sólidos provenientes de las áreas verdes o jardines de las propiedades urbanas del cantón.

- Entrega primaria de desechos sólidos: Acción mediante la cual el generador de desechos, previa separación primaria y almacenamiento, coloca los desechos sólidos embalados adecuadamente de manera tal que la recolección de desechos pueda realizarse sin dificultad.

- Entrega de desechos: Esta entrega se refiere al acto de entregar desechos en la planta de compostaje, el centro de acopio o en el depósito técnico.

- Evitación de desechos sólidos: Medidas tendientes a evitar la generación de desechos sólidos, estas pueden ser tomadas desde el diseño de las mercancías ya sea evitando la incorporación de partes prescindibles, utilizando materiales y sistemas que den mayor vida útil o facilitando la reutilización y el reciclaje del producto o de sus partes.

- Fermentación de desechos biodegradables: Se le da esta denominación al proceso de biodegradación en ausencia de oxígeno (anaeróbica) con captación opcional de biogás y su incineración. Durante el proceso no se permite que malos olores causen molestias a personas o se origine una proliferación de insectos u otras plagas. Los productos de la biodegradación deben ser inocuos para plantas y estar biológicamente estabilizados.

- Generadores de desechos sólidos: Toda persona física o jurídica que genere cualquier tipo de desecho sólido.

- Gestión de desechos sólidos: Conjunto de medidas a nivel familiar, institucional o industrial para evitar, almacenar, recolectar y aprovechar desechos sólidos con el objetivo de reducir al máximo la generación de desechos, maximizar su aprovechamiento, reducir los costos de manejo, minimizar la cantidad de basura así como evitar molestias y daños al bienestar de las personas o del medio ambiente.

- La Municipalidad: La Municipalidad de Escazú.

- Manejo discriminado de desechos: Conjunto de acciones tendientes a almacenar, recolectar y dar tratamiento a los desechos sólidos clasificados según su naturaleza física y química y según las conveniencias para su comercialización o industrialización.

- Planta de compostaje: Instalación que permita la conversión de desechos biodegradable en compost.

- Recolección de desechos sólidos: Servicio de transporte de desechos sólidos entre el almacenamiento primario o intermedio y plantas de compostaje o centros de acopio o industrias de aprovechamiento o la disposición final de los desechos sólidos no aprovechables en depósitos técnicos.

- Separación completa de desechos sólidos: Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos sólidos tradicionales en sus principales componentes aprovechables a saber: papel, vidrio, plástico, cartón, latas de aluminio, desechos biodegradables, desechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro.

- Separación completa de desechos sólidos en la fuente o primaria: Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos sólidos tradicionales en sus principales componentes aprovechables: papel, cartón y derivados, vidrio, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables, desechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro. Esta acción es llevada a cabo por el generador primario de los desechos.

- Separación primaria de desechos: Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos en la fuente generadora en sus principales componentes aprovechables a saber: papel, cartón y derivados, vidrio, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables, desechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro.

CAPÍTULO II

Disposiciones generales

2

Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar los desechos sólidos en sus componentes, según lo dispuesto por el artículo 278 de la Ley general de Salud y la normativa que se expone en lo sucesivo.

3
4

a. Desechos sólidos aprovechables biodegradables, tales como los desechos de jardín.

b. Papel, cartón y sus derivados.

c. Envases de vidrio v botellas.

d. Plásticos como envases y otros.

e. Latas de aluminio.

f. Desechos no aprovechables actualmente en forma sostenible para nuestras condiciones en Costa Rica.

Capacitación y reconocimientos

CAPÍTULO III

5
6

La Municipalidad promoverá la realización de proyectos tendientes a la transferencia y desarrollo tecnológico para aprovechar los desechos sólidos generados en el cantón.

Manejo discriminado de desechos sólidos en la fuente

CAPÍTULO IV

7

La Municipalidad, mediante acuerdo del Concejo Municipal, incentivará mediante reconocimientos públicos y reducción en la tasa de recolección de basura, a aquellos generadores de desechos sólidos que realicen la separación completa de los diferentes desechos sólidos aprovechables en la fuente primaria.

8
9

En caso de que se vaya a realizar el tratamiento de desechos biodegradables a nivel comercial, se deberá contar con la asesoría de un profesional del sector agrícola, ciencias biológicas, ciencias químicas o biotecnológicas a cargo del proceso. Adicionalmente, el proyecto comercial no deberá causar molestias a las personas, daños al medio ambiente o que ponga en riesgo la salud pública del cantón.

10
11

Igual tratamiento se le dará al cartón y al papel.

12

El cartón así embalado, deberá ser entregado por separado del resto de los desechos sólidos aprovechables. No se aceptará cartón que se entregue contaminado con sustancias extrañas a su composición.

13

Estos desechos se deben depositar de manera separada en bolsas de color amarillo o en cajas de cartón debidamente cerradas y rotuladas.

14

Los desechos hospitalarios peligrosos deberán disponerse por aparte, en doble bolsa plástica, siendo la bolsa externa de color rojo. Los desechos hospitalarios altamente peligrosos deberán disponerse dentro de contenedores metálicos cerrados, desinfectados semanalmente y con acceso desde la vía pública. Los desechos peligrosos y altamente peligrosos serán recogidos por empresas privadas especializadas en el manejo de estas sustancias, que deberán estar autorizadas por la Municipalidad y el Ministerio de Salud para realizar estas labores, de acuerdo con lo dispuesto en el presente reglamento y la legislación nacional. Aquellos desechos hospitalarios punzocortantes, deberán ser desinfectados con hipoclorito de sodio previamente a su disposición para el servicio de la recolección de desechos.

15

En aquellas zonas del cantón en donde se recoge la basura, es prohibido quemar desechos.

16

Los desechos altamente peligrosos deberán ser empacados en contenedores metálicos cerrados herméticamente, debidamente rotulados, que sean fácilmente manipulables e indicando la peligrosidad del contenido. En el caso de desechos radioactivos, el contenedor de dichas sustancias deberá estar recubierto de plomo. Queda prohibida la manipulación manual de este tipo de desechos, durante el embalaje, transporte, carga y descarga. Estos desechos deberán ser recogidos por empresas especializadas en el ramo, debidamente autorizadas por la Municipalidad y el Ministerio de Salud. A las empresas privadas encargadas de la recolección de desechos peligrosos, que no cumplan con lo dispuesto en el presente reglamento y la normativa ambiental ya aprobada, se les cancelará el permiso de trabajo en el cantón de Escazú. Las empresas responsables de la recolección y manipulación de este tipo de desechos, deberán tomar todas las precauciones necesarias para evitar daños a la salud pública, molestias a los vecinos o impactos negativos al medio ambiente.

17
18

Se deberá presentar a la Municipalidad, con cinco días hábiles de anticipación, un plan de gestión y traslado de desechos peligrosos, que incluya un plan de contingencia en caso de accidente o derrame de este tipo de sustancias.

19
20

En caso de que los desechos no cotidianos vayan a ser empleados en construcción, la introducción de éstos al cantón deberá contar con un permiso municipal. Para gestionar dicho permiso, se deberá presentar una solicitud con ocho días hábiles de anticipación a la introducción del material, en donde se indique el tipo de material, las fechas de introducción, el uso de los desechos y el lugar en donde van a ser empleados.

21

El incumplimiento de esta disposición acarreará sanciones al causante. En el caso de los desechos líquidos vertidos a cuerpos de agua naturales o ríos, éstos deberán cumplir con los estándares que establece la normativa legal al respecto.

Entrega y recolección de desechos sólidos

CAPÍTULO V

22

La recolección de desechos sólidos no aprovechables se limitará a un máximo de ciento diez decímetros cúbicos por habitación, que equivalen a medio estañón de doscientos litros de capacidad, por cada jornada de recolección ordinaria de la basura.

22.1 En el caso de condominios comerciales, se les recogerán los desechos sólidos no aprovechables por jornada ordinaria de recolección de acuerdo con la siguiente categoría de generación de desechos por cada condómino, establecidas mediante estudios de campo:

a. Hasta 110 decímetros cúbicos de basura (medio estañón).

b. De 111 a 220 decímetros cúbicos (de medio a un estañón) En ningún caso, la cantidad consolidada de desechos sólidos no aprovechables entre todos los condóminos, superará los mil kilogramos (1000 Kg.) por jornada ordinaria de recolección.

22.2 Para los otros negocios comerciales, se recogerán los desechos sólidos no aprovechables en cada jornada ordinaria de recolección de acuerdo con la siguiente categoría, establecida mediante estudios de campo:

a. de 55 a 220 decímetros cúbicos (1/4 a 1 estañón).

b. De 221 a 440 decímetros cúbicos (de 1 a 2 estañones).

c. De 441 a 660 decímetros cúbicos (de 2 a 3 estañones).

A los munícipes que no cumplan con estas disposiciones en cuanto a peso de los contenedores y cantidad de desechos, no se les recogerá el exceso de desechos y se les sancionará por la falta cometida.

23

En caso de que la Municipalidad no esté en capacidad de dar este servicio adicional, podrá autorizar a un particular para que recoja una parte o la totalidad de los desechos producidos por determinada persona o entidad.

24

El tener un contrato firmado con un recolector privado autorizado por la Municipalidad, no exime al generador primario de desechos de su responsabilidad de separar los desechos de acuerdo a lo estipulado en el presente reglamento.

25

Esta solicitud deberá presentarse anualmente, junto con los contratos de recolección y disposición final de desechos, en los plazos fijados por la Municipalidad para tal fin. En caso de que no se presente la solicitud de reducción de pago de la tasa de recolección municipal en el plazo fijado, la Municipalidad asumirá que ha concluido el contrato con el recolector privado y volverá a cobrar la tasa de recolección normal que corresponda al caso específico.

26

En el caso de establecimientos comerciales o instituciones que produzcan una cantidad de desechos no aprovechables equivalente a cuatrocientos cuarenta decímetros cúbicos de desechos sólidos por jornada de recolección o más (2 o más estañones), deberán disponer la basura en contenedores cerrados, con acceso directo desde la vía pública y de fácil manipulación para el personal de la recolección. Queda prohibido el uso de recipientes que por su forma o materiales, puedan poner en riesgo la salud de los funcionarios de la recolección o transeúntes.

27

Estos deberán ser enterrados por cuenta de los dueños. No se recibirán excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos, ni los desechos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras o industriales, biodigestores o tanques sépticos. Queda prohibida la entrega de excretas de personas al servicio de recolección de la basura.

28

Estos contenedores deberán ser de fácil manipulación por el personal de la recolección. La limpieza de estos contenedores será responsabilidad de todos los condóminos, quienes estarán en la obligación de mantenerlos limpios y en condiciones higiénicas.

29

En caso de persistir la anomalía, no se le recogerán los desechos sólidos que se generen en dicha propiedad.

30

Es prohibido dejar en la vía pública o en zonas municipales los desechos sólidos por períodos de tiempo mayores al establecido en este artículo.

31

Cualquier modificación permanente del horario de recolección, deberá ser comunicada por escrito a los usuarios con ocho días naturales de anticipación.

32
33

a. Desechos biodegradables cotidianos: dos veces por semana.

b. Desechos aprovechables separados: una vez a la semana para establecimientos comerciales y una vez por quincena para el sector residencial.

c. Desechos no cotidianos no-tradicionales: una vez al año.

d. Basura o desechos no aprovechables: dos veces por semana.

e. Desechos de jardín: dos veces por mes en época lluviosa y una vez por mes en época seca.

34

En caso de que el usuario entregue desechos a personas o entidades no autorizadas, ambas partes, generador de desechos y recolector, asumirán en forma solidaria las sanciones que se impongan en este Reglamento. La Municipalidad podrá incautar los desechos recolectados por individuos o empresas que no tengan permiso municipal para ejercer esta actividad y retener el vehículo mediante parte a la autoridad de tránsito, mientras se resuelve el asunto de la propiedad de los desechos recolectados.

35
36

Estos desechos se acumularán en forma discriminada en un sitio prefijado e informado por la municipalidad y se recogerán el día que indique la entidad recolectora. Los desechos provenientes de los jardines, deberán entregarse en bolsas plásticas de tamaño prefijado por la Municipalidad. No se recogerán desechos no cotidianos compuestos de restos de material vegetal de áreas verdes, fuera de la zona urbana del cantón.

37
38

En estos casos, los vecinos afectados serán responsables de trasladar la basura debidamente empacada a un área en donde el recolector pueda tener acceso en condiciones normales. El sitio seleccionado deberá tener acceso directo desde la vía pública y los desechos así dispuestos deberán cumplir con lo que establece el presente reglamento, con el fin de no causar molestias, daños ambientales o problemas de salud.

39

Queda prohibido tener este tipo de desechos sobre la vía pública o en la acera. En caso de incumplimiento de este artículo, se le notificará la anomalía al dueño de la propiedad y se le dará un plazo de tres (3) días naturales para resolver la situación. De no resolverse la anomalía de acuerdo a lo notificado, la Municipalidad procederá a clausurar la construcción.

40

El munícipe generador de los desechos de la construcción será responsable ante la Municipalidad de que los desechos se van a disponer adecuadamente en un depósito técnico o lugar afín, con la finalidad de evitar daños al ambiente y molestias a las personas. La recolección final de los desechos de las construcciones, es responsabilidad del dueño de la propiedad y no podrán ser dispuestos mediante el servicio regular de la recolección de desechos no aprovechables.

41
42
43
44

Este sitio deberá contar con un nivel de tecnología tal, que permita disponer adecuada y sanitariamente los desechos sólidos no aprovechables del cantón, sin causar molestias a las personas, daños ambientales o poner en riesgo la salud pública.

45

Como mínimo, el vehículo de transporte deberá tener un manteado o lona que cubra totalmente los desechos mientras se transportan. Quedan excluidos de los anterior los desechos sólidos peligrosos, que deben transportarse de acuerdo a lo que establece el presente Reglamento.

46

Tratamiento de estabilización biológica de desechos biodegradables

CAPÍTULO VI

47
48
49

El gas metano o biogás, deberá ser incinerado para producir dióxido de carbono y agua o recolectado en contenedores para su aprovechamiento en procesos domésticos, comerciales, institucionales o industriales. Se deberán tomar las medidas de precaución necesarias para que este gas no sea un riesgo potencial de catástrofe para las instalaciones y los alrededores.

50
51

El abono proveniente de la lombricultura, también deberá cumplir con las especificaciones del proceso termofílico y que se adapte a la normativa que al respecto tiene el Ministerio de Salud.

52

Centros de acopio

CAPÍTULO VII

53
54

Además deberán cumplir con las normas de salud ocupacional establecidas por el Ministerio de Salud.

Del depósito técnico con manejo discriminado y la disposición final de desechos

CAPÍTULO VIII

55

Se deberán disponer adecuada y seguramente los lixiviados y gases que se generen, de forma que no sean focos de contaminación, malos olores y riesgo potencial. No podrán establecerse depósitos técnicos dentro o alrededor de áreas urbanas y deberán contar con una zona verde circundante de al menos cien metros de ancho, que totalice cuando menos diez (10) hectáreas; esta zona actuará como zona de amortiguamiento. Este depósito deberá cumplir con las disposiciones que para tal fin establezca el Ministerio de Salud. Quedan excluidas para este propósito las áreas demarcadas como zona urbana en el Decreto Nº 29415 del MINAE, las zonas de infiltración y recarga acuífera dentro del cantón, y la zona protectora Cerros de Escazú.

56

Estos materiales deberán disponerse de tal forma que no causen problemas ambientales o de salud pública. Las medidas que se tomen para evitar problemas y molestias a la salud o el ambiente, deberán ejecutarse diariamente durante cada día de entrega de desechos.

57
58
59
60
61

Ningún desecho entregado al depósito técnico puede permanecer más de veinticuatro horas sin recibir el tratamiento preventivo. Se deberá asegurar mediante un tratamiento preventivo adecuado, que no se produzca contaminación y malos olores, producto de la operación del depósito técnico. A su vez, se deberán tomar las medidas necesarias para que el gas producido por la biodegradación de los desechos no cause problemas ambientales o riesgos a la población.

62

Posteriormente, el proyecto deberá ser aprobado por el Concejo Municipal. La Municipalidad no dará permiso municipal de construcción y operación a aquellos proyectos que no hayan sido aprobados en cabildo abierto del Concejo de Distrito respectivo o a aquellos que no tengan el respectivo acuerdo positivo por parte del Concejo Municipal.

63

Dicho estudio deberá ser aprobado por el Ministerio del Ambiente y Energía, Ministerio de Salud y por la Municipalidad de Escazú, como requisito para poder otorgar el permiso de funcionamiento del depósito técnico.

De la organización de la gestión

CAPÍTULO IX

64
65

Esta comisión tendrá la función de asesorar al Concejo Municipal en asuntos relacionados con el servicio de la recolección de desechos cantonales, así como en la ejecución de programas de educación a nivel cantonal de temas relacionados con el manejo discriminado de los desechos sólidos, previamente aprobados por el Concejo Municipal.

66
67
68
69

Este último deberá formar parte de la Comisión de Apoyo y Vigilancia nombrada para tal efecto por el Concejo Municipal.

70

a. Cobros y finanzas.

b. Educación.

c. Operaciones técnicas.

71

d. Recolección.

e. Planta de Compostaje.

f. Centro de Acopio.

g. Depósito Técnico.

72
73
74

Ese nombramiento deberá ser comunicado a la Municipalidad.

75
76
77

La Municipalidad deberá proveer los fondos necesarios para realizar esta labor a nivel del cantón y los distritos. Estos fondos provendrán necesariamente de las tasas de recolección de desechos y de las multas que se generen por incumplimiento de los munícipes con el presente Reglamento.

Tasas de recolección

CAPÍTULO X

78

Estas tasas se diferenciarán en tasas domiciliares y comerciales. Las tasas comerciales y habitacionales se establecerán de acuerdo con la cantidad de desechos generados por cada establecimiento o casa, establecidos mediante estudios de campo. La Municipalidad podrá establecer reducciones en el pago de recolección a aquellas personas o entidades que realicen la separación completa de los desechos sólidos.

79
80
81
82

Esta contabilidad de costos deberá realizarse de acuerdo a las normas de contabilidad generales aceptadas.

Multas y sanciones

CAPÍTULO XI

83

Sin perjuicio de ser acusado para que responda de las responsabilidades civiles y penales por violación del artículo 278 de la Ley General de Salud, el cual establece que: "Todos los desechos sólidos que provengan de las actividades corrientes personales, familiares o de la comunidad y de operaciones agrícolas, ganaderas, industriales o comerciales, deberán ser separados, recolectados, acumulados, utilizados cuando proceda y sujetos a tratamiento o dispuestos finalmente, por las personas responsables a fin de evitar o disminuir en lo posible la contaminación del aire, del suelo o de las aguas.

84

Ante la violación de las normativas de protección ambiental o ante conductas dañinas al ambiente claramente establecidas en esta ley, la Administración Pública aplicará las siguientes medidas protectoras y sanciones:

a. Advertencia mediante la notificación de que existe un reclamo.

b. Amonestación acorde con la gravedad de los hechos violatorios y una vez comprobados.

c. Ejecución de la garantía de cumplimiento, otorgada en la evaluación del impacto ambiental.

d. Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que originan la denuncia.

e. Clausura total o parcial, temporal o definitiva, de los actos o hechos que provocaron la denuncia.

f. Cancelación parcial, total, permanente o temporal, de los permisos, patentes, los locales o las empresas que provocan la denuncia, el acto o el hecho contaminante o destructivo.

g. Imposición de las obligaciones compensatorias o estabilizadoras del ambiente o de la diversidad biológica.

h. Modificación o demolición de construcciones u obras que dañen el ambiente.

i. Alternativas de compensación de la sanción, como recibir cursos educativos oficiales en materia ambiental; además trabajar en obras comunales en el área del ambiente.

Estas sanciones podrán imponerse a particulares o funcionarios públicos por acciones u omisiones violatorias de las normas de esta ley, de otras disposiciones de protección ambiental o de la diversidad biológica.

85
86
87

Transitorios

CAPÍTULO XII

88

La Municipalidad tendrá la responsabilidad de divulgar adecuadamente el presente Reglamento una vez aprobado.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

      • Ley General de Salud Art. 278
      • Código Municipal Art. 74
      • Ley Orgánica del Ambiente Art. 98
      • Ley General de Salud Art. 280
      • Ley General de Salud Art. 281

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏