Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento 30 · 25/10/2001

Regulation for the Collection of Tax on Quarry Exploitation and Extraction of Materials from Public-Domain WatercoursesReglamento para el cobro del Impuesto por la Explotación de Canteras y Extracción de Materiales en los Cauces de Dominio Público

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation from Guácimo establishes a 10% tax on the market value of materials extracted from quarries and public watercourses, applicable to individuals or entities holding a concession from the Dirección General de Geología y Minas e Hidrocarburos. The tax base is the total market value of extracted raw material, excluding transportation costs. Taxpayers must file a monthly sworn declaration specifying volumes and sale prices, and pay within the following month. The municipality can audit, determine tax liability ex officio, and penalize tax fraud, with procedures including notification of charges, reconsideration before the Municipal Council, and subsequent challenge before the Administrative Court. If unchallenged, the municipality may enforce collection via a preferred mortgage lien on property. The regulation supersedes conflicting municipal provisions and takes effect upon publication in La Gaceta.Este reglamento municipal de Guácimo establece el régimen para el cobro de un impuesto del 10% sobre el valor de mercado de los materiales extraídos de canteras y cauces de dominio público, aplicable a personas físicas o jurídicas que posean concesión de la Dirección General de Geología y Minas e Hidrocarburos. Define como base imponible el valor total a precio de mercado del material extraído, considerando el producto primario sin costos de transporte. Los contribuyentes deben presentar declaración jurada mensual detallando volúmenes y precios, y pagar dentro del mes siguiente. La Municipalidad puede verificar, determinar de oficio y sancionar la defraudación fiscal, con procedimientos que incluyen notificación de cargos, reconsideración ante el Concejo Municipal y posterior impugnación ante el Tribunal Contencioso Administrativo. En caso de no impugnar, se habilita la vía ejecutiva con hipoteca legal preferente sobre inmuebles. El reglamento deroga disposiciones municipales opuestas y rige desde su publicación en La Gaceta.

Key excerptExtracto clave

Article 5. The tax shall be 10% calculated on the market basis, which for each type of material shall be the public sale price of the primary product extracted during the previous month, placed at the site and expressed in the sworn declaration or, failing that, an ex officio assessment made by the Municipality. Article 8. Taxpayers referred to in this regulation must file a monthly sworn declaration containing the following information: a) Quantity in cubic meters of each product sold during the corresponding month. b) Sale price per cubic meter of each product during the same month. c) Amount of tax to be paid. The declaration must be submitted to the Municipal Revenue Office within the first five business days of the following month, and payment of the tax must be made before the month following that to which the tax corresponds has elapsed. Article 15. Once the period indicated in the previous article has expired without any opposition, the Municipality, by agreement of the Council, shall issue a new resolution confirming the previous one, in which the tax is fixed and which shall have the character of a final resolution. No appeal for reversal or review shall lie against this resolution, pursuant to Article 154 of the Municipal Code, leaving the administrative route open for the taxpayer to challenge the assessment made by the Municipality before the Administrative Court, within fifteen business days from notification of the act.Artículo 5º-El impuesto será del 10% (diez por ciento) calculado sobre la base del mercado, que será para cada tipo de material, el de venta al público del producto primario extraído durante el mes anterior, puesto en el sitio anterior y que exprese la declaración jurada o en su defecto tasación de oficio hecha por la Municipalidad. Artículo 8º-Los contribuyentes a que se refiere este reglamento deberán presentar mensualmente una declaración jurada que contenga lo siguiente información: a) Cantidad de metros cúbicos de cada producto vendido durante el mes correspondiente. b) Precio de venta por metro cúbico, de cada uno de los productos durante el mismo mes. c) Monto del impuesto a pagar. La declaración deberá presentarse a la Oficina de Rentas de la Municipalidad dentro de los primeros cinco días hábiles del mes siguiente y la cancelación del impuesto deberá hacerse antes de vencerse el mes siguiente al que corresponde el tributo. Artículo 15.-Vencido el plazo indicado en el artículo anterior sin que hubiese oposición alguna, la Municipalidad por acuerdo del Concejo deberá dictar una nueva resolución confirmatoria de la anterior, en la cual se fije el tributo y que tendrá carácter de resolución definitiva. Contra esta resolución no cabrá recurso de revocatoria ni apelación, según lo dispuesto por el artículo 154 del Código Municipal, quedando expedita la vía administrativa, para que el contribuyente impugne la fijación efectuada por la Municipalidad ante el Tribunal Contencioso Administrativo, dentro del plazo de quince días hábiles a partir de la notificación del acto.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 5º-El impuesto será del 10% (diez por ciento) calculado sobre la base del mercado, que será para cada tipo de material, el de venta al público del producto primario extraído durante el mes anterior, puesto en el sitio anterior y que exprese la declaración jurada o en su defecto tasación de oficio hecha por la Municipalidad."

    "Article 5. The tax shall be 10% calculated on the market basis, which for each type of material shall be the public sale price of the primary product extracted during the previous month, placed at the site and expressed in the sworn declaration or, failing that, an ex officio assessment made by the Municipality."

    Artículo 5

  • "Artículo 5º-El impuesto será del 10% (diez por ciento) calculado sobre la base del mercado, que será para cada tipo de material, el de venta al público del producto primario extraído durante el mes anterior, puesto en el sitio anterior y que exprese la declaración jurada o en su defecto tasación de oficio hecha por la Municipalidad."

    Artículo 5

  • "Artículo 15.-Vencido el plazo indicado en el artículo anterior sin que hubiese oposición alguna, la Municipalidad por acuerdo del Concejo deberá dictar una nueva resolución confirmatoria de la anterior, en la cual se fije el tributo y que tendrá carácter de resolución definitiva. Contra esta resolución no cabrá recurso de revocatoria ni apelación, según lo dispuesto por el artículo 154 del Código Municipal, quedando expedita la vía administrativa, para que el contribuyente impugne la fijación efectuada por la Municipalidad ante el Tribunal Contencioso Administrativo, dentro del plazo de quince días hábiles a partir de la notificación del acto."

    "Article 15. Once the period indicated in the previous article has expired without any opposition, the Municipality, by agreement of the Council, shall issue a new resolution confirming the previous one, in which the tax is fixed and which shall have the character of a final resolution. No appeal for reversal or review shall lie against this resolution, pursuant to Article 154 of the Municipal Code, leaving the administrative route open for the taxpayer to challenge the assessment made by the Municipality before the Administrative Court, within fifteen business days from notification of the act."

    Artículo 15

  • "Artículo 15.-Vencido el plazo indicado en el artículo anterior sin que hubiese oposición alguna, la Municipalidad por acuerdo del Concejo deberá dictar una nueva resolución confirmatoria de la anterior, en la cual se fije el tributo y que tendrá carácter de resolución definitiva. Contra esta resolución no cabrá recurso de revocatoria ni apelación, según lo dispuesto por el artículo 154 del Código Municipal, quedando expedita la vía administrativa, para que el contribuyente impugne la fijación efectuada por la Municipalidad ante el Tribunal Contencioso Administrativo, dentro del plazo de quince días hábiles a partir de la notificación del acto."

    Artículo 15

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 30 Regulation for the Collection of the Tax on the Exploitation of Quarries and Extraction of Materials in Public Domain Watercourses Complete Text of Act: 4291B REGULATIONS REGULATIONS MUNICIPALITIES MUNICIPALITY OF GUACIMO The Municipality of the canton of Guácimo announces: For the knowledge of the general public, the Regulation for the collection of taxes from quarry concessionaires and the extraction of materials in public domain watercourses in the canton of Guácimo, approved by the Municipal Council in ordinary session No. 30, held on July 28, 1999, is sent for publication.

1
2
3
4
5
6
7
8
  • a)Quantity of cubic meters of each product sold during the corresponding month.
  • b)Sale price per cubic meter of each of the products during the same month.
  • c)Amount of tax to be paid.

The declaration must be filed with the Revenue Office (Oficina de Rentas) of the Municipality within the first five business days of the following month, and the payment of the tax must be made before the end of the month following the one to which the tax corresponds.

9
10
11
12

Likewise, it may make the appropriate modifications to declarations whose information is untruthful or incomplete and shall proceed in accordance with the provisions of the Code of Tax Rules and Procedures.

13
14

It may also, if it deems it convenient, require the taxpayer to file new declarations or rectify the one filed, within the period granted for that purpose.

The taxpayer or responsible party may request reconsideration before the Municipal Council in writing, regarding the observations or charges formulated by the Municipality, within a period of fifteen business days counted from the business day following the notification.

15

No appeal for revocation or appeal shall lie against this resolution, as provided by article 154 of the Municipal Code, the administrative channel being exhausted, so that the taxpayer may challenge the determination made by the Municipality before the Contentious Administrative Court (Tribunal Contencioso Administrativo), within a period of fifteen business days from the notification of the act.

16
17

The resolution issued must contain the following requirements:

  • a)Place and date.
  • b)Identification of the taxpayer.
  • c)Indication of the tax and periods being charged.
  • d)Reference to the evidence and defenses alleged.
  • e)Elements of determination applied in the case of determination based on a presumptive basis.
  • f)Grounds for the decision.
  • g)Determination of the amounts payable for taxes.
  • h)Indication of the infractions attributed to the taxpayer.
  • i)Signature of the Municipal Secretary.
18

Once said period has expired without the action of challenge having been filed, the Municipality may file the executive action referred to in article 16.

19
20
21

Guácimo, August 12, 1999.—Carmen D. Sequeira Gamboa, Municipal Secretary.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 30 Reglamento para el cobro del Impuesto por la Explotación de Canteras y Extracción de Materiales en los Cauces de Dominio Público Texto Completo acta: 4291B REGLAMENTOS REGLAMENTOS MUNICIPALIDADES MUNICIPALIDAD DE GUACIMO La Municipalidad del cantón de Guácimo avisa: Para conocimiento del pueblo en general se envía para su publicación Reglamento para el cobro de impuestos a concesionarios de canteras y extracción de materiales en los cauces de dominio público en el cantón de Guácimo, aprobado por el Concejo Municipal en sesión ordinaria Nº 30, celebrada el día 28 de julio de 1999.

1
  • a)y el artículo 13 Inc. c) del Código Municipal, ley 7794 del 27 de abril de 1998; la Municipalidad de Guácimo dicta el presente Reglamento para el cobro del Impuesto por la
2
3
4
5
6
7
8
  • a)Cantidad de metros cúbicos de cada producto vendido durante el mes correspondiente.
  • b)Precio de venta por metro cúbico, de cada uno de los productos durante el mismo mes.
  • c)Monto del impuesto a pagar.

La declaración deberá presentarse a la Oficina de Rentas de la Municipalidad dentro de 1os primeros cinco días hábiles del mes siguiente y la cancelación del impuesto deberá hacerse antes de vencerse el mes siguiente al que corresponde el tributo.

9
10
11
12
13
14

El contribuyente o responsable podrá solicitar reconsideración ante el Concejo Municipal por escrito, las observaciones o cargos formulados por la Municipalidad, dentro del plazo de quince días hábiles contados a partir del día hábil siguiente de efectuada la notificación.

15

Contra esta resolución no cabrá recurso de revocatoria ni apelación, según lo dispuesto por el artículo 154 del Código Municipal, quedando expedita la vía administrativa, para que el contribuyente impugne la fijación efectuada por la Municipalidad ante el Tribunal Contencioso Administrativo, dentro del plazo de quince días hábiles a partir de la notificación del acto.

16
17

La resolución que se dicte debe contener los siguientes requisitos:

  • a)Lugar y fecha.
  • b)Identificación del contribuyente.
  • c)Indicación del tributo y períodos que se cobran.
  • d)Referencia a las pruebas y defensas alegadas.
  • e)Elementos de determinación aplicados en caso de determinación sobre base presunta.
  • f)Fundamentación de la decisión.
  • g)Determinación de los montos exigibles por tributos.
  • h)Indicación de las infracciones que se le atribuye.
  • i)Firma del Secretario(a) Municipal.
18

Transcurrido dicho plazo sin que se hubiese interpuesto la acción de impugnación, la Municipalidad podrá interponer la acción ejecutiva a que se refiere el artículo 16.

19
20
21

Guácimo, 12 de agosto de 1999.-Carmen D. Sequeira Gamboa, Secretaria Municipal.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código de Minería, Ley 6797 Art. 36
    • Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley 4755 Art. 103
    • Código Municipal, Ley 7794 Arts. 4, 13, 70, 154

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏