← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
La Gaceta N° 58, 22/03/2000
OutcomeResultado
The regulation establishes requirements for land subdivision and urbanization, and prohibits subdivision approval on forested properties.El reglamento establece los requisitos para el fraccionamiento y urbanización de terrenos, y prohíbe aprobar fraccionamientos en inmuebles con cobertura boscosa.
SummaryResumen
The Subdivision and Urbanization Regulation (Decree 6411) governs the division of land for urban development purposes. It requires municipal approval and establishes technical requirements such as minimum lot sizes, road easements, and land donations for parks and public facilities. In forested properties, Article 34 prohibits subdivision approval. It incorporates criteria from the Special Forestry Commission and the Judicial Investigation Agency to prevent subdivisions on forested land from violating forestry law. The regulation seeks to guide urban growth, ensure subdivisions do not degrade forested areas or protected zones, and guarantee that new developments have adequate infrastructure.El Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones (Decreto 6411) regula la división de terrenos para fines urbanísticos. Exige visado municipal y establece requisitos técnicos como áreas mínimas, cesiones viales y donaciones para parques y equipamiento. En terrenos con cobertura boscosa, el artículo 34 establece que no se puede aprobar fraccionamientos. Incorpora criterios de la Comisión Especial sobre Bosques y del Organismo de Investigación Judicial para evitar que el fraccionamiento en propiedades con bosque vulnere la legislación forestal. El reglamento busca ordenar el desarrollo urbano, garantizar que el fraccionamiento no degrade áreas boscosas ni áreas de protección y asegurar que las nuevas urbanizaciones cuenten con infraestructura adecuada.
Key excerptExtracto clave
Article 34. When a property that is partially or totally covered by forest is intended to be subdivided, the subdivision shall not be approved. The foregoing measure shall be taken based on the Forestry Legislation, after prior recognition by the Special Forestry Commission composed of a representative from INVU, a representative from the Ministry of Agriculture and a representative from the Municipality where the property is located; indicating the forest cover and other characteristics of the property, and also by the Judicial Investigation Agency, which shall pronounce on the existence of forest on the property and the damages that a subdivision could cause.Artículo 34. Cuando se pretenda fraccionar un inmueble que esté cubierto parcial o totalmente de bosque, no se aprobará fraccionamiento. La medida anterior se tomará con fundamento en la Legislación Forestal, de previo reconocimiento de la Comisión Especial sobre Bosques integrada por un representante del INVU, un representante del Ministerio de Agricultura y un representante de la Municipalidad donde esté ubicado el inmueble; que indique la cobertura boscosa y demás características de la propiedad, y además por el Organismo de Investigación Judicial, que se pronuncien sobre la existencia de bosque en el inmueble y los daños que podría causar un fraccionamiento.
Pull quotesCitas destacadas
"Artículo 34. Cuando se pretenda fraccionar un inmueble que esté cubierto parcial o totalmente de bosque, no se aprobará fraccionamiento."
"Article 34. When a property that is partially or totally covered by forest is intended to be subdivided, the subdivision shall not be approved."
Artículo 34
"Artículo 34. Cuando se pretenda fraccionar un inmueble que esté cubierto parcial o totalmente de bosque, no se aprobará fraccionamiento."
Artículo 34
"La medida anterior se tomará con fundamento en la Legislación Forestal, de previo reconocimiento de la Comisión Especial sobre Bosques ... que indique la cobertura boscosa y demás características de la propiedad."
"The foregoing measure shall be taken based on the Forestry Legislation, after prior recognition by the Special Forestry Commission ... indicating the forest cover and other characteristics of the property."
Artículo 34
"La medida anterior se tomará con fundamento en la Legislación Forestal, de previo reconocimiento de la Comisión Especial sobre Bosques ... que indique la cobertura boscosa y demás características de la propiedad."
Artículo 34
Full documentDocumento completo
Error: No se encontró la página solicitada. Revise que el URL esté correcto. Si el sistema fue utilizado recientemente, cierre el navegador e intente de nuevo.
Error: No se encontró la página solicitada. Revise que el URL esté correcto. Si el sistema fue utilizado recientemente, cierre el navegador e intente de nuevo.
Document not found. Documento no encontrado.